From a26fbee38f95e71fbbeb6cf09e18ed7fff089ec8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hennadii Stepanov <32963518+hebasto@users.noreply.github.com> Date: Fri, 1 Aug 2025 13:55:21 +0100 Subject: [PATCH] qt: Translations update The translations for the following languages, which appear to be the result of a mistake or an act of vandalism, have been discarded: - Greek (el) - Vietnamese (vi) --- src/qt/bitcoin_locale.qrc | 10 +- src/qt/locale/bitcoin_ar.ts | 36 + src/qt/locale/bitcoin_ast_ES.ts | 12 + src/qt/locale/bitcoin_bg.ts | 14 +- src/qt/locale/bitcoin_bn.ts | 2 +- src/qt/locale/bitcoin_ca.ts | 4 + src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts | 8 + src/qt/locale/bitcoin_cs.ts | 340 +- src/qt/locale/bitcoin_da.ts | 121 +- src/qt/locale/bitcoin_de.ts | 67 +- src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts | 279 -- src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts | 4971 ------------------- src/qt/locale/bitcoin_es.ts | 576 ++- src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts | 4935 ------------------- src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts | 5092 ------------------- src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts | 5068 ------------------- src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts | 5044 ------------------- src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts | 5068 ------------------- src/qt/locale/bitcoin_et.ts | 64 + src/qt/locale/bitcoin_fa.ts | 142 +- src/qt/locale/bitcoin_fi.ts | 36 + src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts | 5093 -------------------- src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts | 5093 -------------------- src/qt/locale/bitcoin_gl.ts | 28 + src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts | 28 + src/qt/locale/bitcoin_hi.ts | 404 ++ src/qt/locale/bitcoin_hu.ts | 41 + src/qt/locale/bitcoin_id.ts | 12 + src/qt/locale/bitcoin_it.ts | 4 +- src/qt/locale/bitcoin_ka.ts | 51 +- src/qt/locale/bitcoin_kn.ts | 12 + src/qt/locale/bitcoin_ko.ts | 32 +- src/qt/locale/bitcoin_ky.ts | 58 + src/qt/locale/bitcoin_lv.ts | 218 +- src/qt/locale/bitcoin_ml.ts | 45 + src/qt/locale/bitcoin_ms.ts | 20 +- src/qt/locale/bitcoin_ne.ts | 17 + src/qt/locale/bitcoin_nl.ts | 196 +- src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 705 +-- src/qt/locale/bitcoin_ro.ts | 479 +- src/qt/locale/bitcoin_ru.ts | 8 + src/qt/locale/bitcoin_si.ts | 18 +- src/qt/locale/bitcoin_sl.ts | 57 + src/qt/locale/bitcoin_sr.ts | 4 +- src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts | 4 +- src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts | 4 +- src/qt/locale/bitcoin_sv.ts | 28 + src/qt/locale/bitcoin_sw.ts | 337 +- src/qt/locale/bitcoin_szl.ts | 50 +- src/qt/locale/bitcoin_ta.ts | 72 +- src/qt/locale/bitcoin_th.ts | 2466 +++++++++- src/qt/locale/bitcoin_tl.ts | 18 +- src/qt/locale/bitcoin_tr.ts | 49 + src/qt/locale/bitcoin_tt.ts | 193 + src/qt/locale/bitcoin_ur.ts | 20 +- src/qt/locale/bitcoin_uz.ts | 289 +- src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts | 289 +- src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts | 289 +- src/qt/locale/bitcoin_yo.ts | 15 + src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts | 4 + src/qt/locale/ts_files.cmake | 10 +- 61 files changed, 6942 insertions(+), 41707 deletions(-) delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts delete mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts create mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_tt.ts diff --git a/src/qt/bitcoin_locale.qrc b/src/qt/bitcoin_locale.qrc index a3f8d609c27..9d2eeb44a41 100644 --- a/src/qt/bitcoin_locale.qrc +++ b/src/qt/bitcoin_locale.qrc @@ -17,17 +17,10 @@ locale/bitcoin_cy.qm locale/bitcoin_da.qm locale/bitcoin_de.qm - locale/bitcoin_de_AT.qm - locale/bitcoin_de_CH.qm locale/bitcoin_el.qm locale/bitcoin_en.qm locale/bitcoin_eo.qm locale/bitcoin_es.qm - locale/bitcoin_es_CL.qm - locale/bitcoin_es_CO.qm - locale/bitcoin_es_DO.qm - locale/bitcoin_es_SV.qm - locale/bitcoin_es_VE.qm locale/bitcoin_et.qm locale/bitcoin_eu.qm locale/bitcoin_fa.qm @@ -35,8 +28,6 @@ locale/bitcoin_fil.qm locale/bitcoin_fo.qm locale/bitcoin_fr.qm - locale/bitcoin_fr_CM.qm - locale/bitcoin_fr_LU.qm locale/bitcoin_ga.qm locale/bitcoin_ga_IE.qm locale/bitcoin_gd.qm @@ -113,6 +104,7 @@ locale/bitcoin_tl.qm locale/bitcoin_tn.qm locale/bitcoin_tr.qm + locale/bitcoin_tt.qm locale/bitcoin_ug.qm locale/bitcoin_uk.qm locale/bitcoin_ur.qm diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts index f2d1b608fdf..3fe688b277e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts @@ -782,6 +782,10 @@ OptionsDialog + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + افتح تلقائيًا منفذ عميل البتكوين على جهاز التوجيه. يعمل هذا فقط عندما يدعم جهاز التوجيه الخاص بك PCP أو NAT-PMP ويتم تمكينه. يمكن أن يكون المنفذ الخارجي عشوائيًا + Options set in this dialog are overridden by the command line: ‫التفضيلات المعينة عن طريق سطر الأوامر لها أولوية أكبر وتتجاوز التفضيلات المختارة هنا:‬ @@ -1471,6 +1475,14 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 bitcoin-core + + Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process + خطأ بدء/ارتكاب DB TXN لعملية إزالة معاملات المحفظة + + + Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets + قيمة غير صالحة تم اكتشافها لـ "-wallet" أو "-Nowallet". يتطلب "-wallet" قيمة سلسلة ، في حين أن "-Nowallet" تقبل فقط "1" لتعطيل جميع المحافظ + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. أكثر من عنوان مربوط بالonion مقدم. استخدام %s من أجل خدمة تور (Tor) المنشأة تلقائيا. @@ -1479,5 +1491,29 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output الحد الأقصى لوزن المعاملة منخفض جدًا، ولا يمكنه استيعاب مخرجات التغيير + + Error loading databases + خطأ تحميل قواعد البيانات + + + Error opening coins database + خطأ فتح قاعدة بيانات العملات المعدنية + + + The transactions removal process can only be executed within a db txn + لا يمكن تنفيذ عملية إزالة المعاملات إلا داخل DB TXN + + + Do you want to rebuild the databases now? + هل تريد إعادة بناء قواعد البيانات الآن؟ + + + Error: Wallet does not exist + خطأ: محفظة غير موجودة + + + Error: cannot remove legacy wallet records + خطأ: لا يمكن إزالة سجلات المحفظة القديمة + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ast_ES.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ast_ES.ts index c8ac0509aec..ac876553767 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ast_ES.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ast_ES.ts @@ -717,6 +717,18 @@ La firma ye possible solamentu con direcciones del tipu 'legacy'. Pre-syncing Headers (%1%)… Presincronizando encabezaos (%1%)… + + Date: %1 + + Fecha: %1 + + + + Amount: %1 + + Cantidá: %1 + + CoinControlDialog diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts b/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts index 72faaa2f169..cbfd5e4fac9 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts @@ -186,6 +186,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Continue Продължи + + Back + Назад + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Не забравяйте, че криптирането на вашия портфейл не може напълно да защити вашите биткойни от кражба от зловреден софтуер, заразяващ компютъра ви. @@ -1039,7 +1043,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Създаване на уолет 1 1%1 1 + Създаване на уолет <b>%1</b>… Create wallet failed @@ -1877,6 +1881,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close Затвори + + Failed to load transaction: %1 + Неуспешно зареждане на трансакция: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Неуспешно подписване на трансакция: %1 + Cannot sign inputs while wallet is locked. Не можете да подписвате входове, докато портфейлът е заключен. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_bn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_bn.ts index a4f8fb031d8..36d4e207c64 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_bn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_bn.ts @@ -163,7 +163,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. - 1%1 সেটিংস ফাইল টি সম্ভবত নষ্ট বা করাপ্ট + %1 সেটিংস ফাইল টি সম্ভবত নষ্ট বা করাপ্ট Runaway exception diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts index 734dc78b25b..98a82c42f5b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts @@ -2214,6 +2214,10 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U Number of connections Nombre de connexions + + Local Addresses + Adreces locals + Block chain Cadena de blocs diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts index 703de4da3d3..acb9eef6316 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts @@ -9,6 +9,10 @@ Create a new address 创建新地址 + + &New + 新建(&N) + Copy the currently selected address to the system clipboard 把目前选择的地址复制到系统粘贴板中 @@ -146,6 +150,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. 這個動作需要你的錢包密碼來解鎖錢包。 + + Unlock wallet + 解鎖錢包 + Change passphrase 修改密码 diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts index 1f5c6d96102..6963cb8e2c8 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts @@ -19,7 +19,7 @@ &Copy - &Kopíruj + &Kopírovat C&lose @@ -47,7 +47,7 @@ Choose the address to receive coins with - Zvol adres na příjem mincí + Zvol adresu na příjem mincí C&hoose @@ -60,7 +60,7 @@ These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Tohle jsou tvé bitcoinové adresy pro přijmaní plateb. Použij "Vytvoř novou přijimací adresu" pro vytvoření nových adres. Přihlašování je povoleno jen s adresami typu "Legacy" + Tohle jsou tvé bitcoinové adresy pro přijetí plateb. Použij "Vytvoř novou přijimací adresu" pro vytvoření nových adres. Přihlašování je povoleno jen s adresami typu "Legacy" &Copy Address @@ -174,6 +174,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Continue Pokračovat + + Back + Zpátky + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Pamatujte, že zašifrování peněženky nemůže plně ochránit vaše bitcoiny před krádeží, pokud by byl váš počítač napadem malwarem. @@ -351,41 +355,41 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n second(s) - %n sekund - %n sekundy - %n sekund + %n second(s) + %n second(s) + %n second(s) %n minute(s) - %n minuta - %n minuty - %n minut + %n minute(s) + %n minute(s) + %n minute(s) %n hour(s) - %n hodina - %n hodiny - %n hodin + %n hour(s) + %n hour(s) + %n hour(s) %n day(s) - %n dn - %n dny - %n dní + %n day(s) + %n day(s) + %n day(s) %n week(s) - %n týden - %n týdny - %n týdnů + %n week(s) + %n week(s) + %n week(s) @@ -395,9 +399,9 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n year(s) - %n rok - %n roky - %n let + %n year(s) + %n year(s) + %n year(s) @@ -546,7 +550,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close All Wallets… - Zavřít všcehny peněženky... + Zavřít všechny peněženky... &File @@ -603,9 +607,9 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Processed %n block(s) of transaction history. - Zpracován %n blok transakční historie. - Zpracovány %n bloky transakční historie. - Zpracováno %n bloků transakční historie + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. @@ -698,6 +702,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close all wallets Zavřít všechny peněženky + + Migrate Wallet + Migrace peněženky + + + Migrate a wallet + Migrace peněženky + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Seznam argumentů Bitcoinu pro příkazovou řádku získáš v nápovědě %1 @@ -762,9 +774,9 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n aktivní spojení s Bitcoinovou sítí. - %n aktivní spojení s Bitcoinovou sítí. - %n aktivních spojení s Bitcoinovou sítí. + %n active connection(s) to Bitcoin network. + %n active connection(s) to Bitcoin network. + %n active connection(s) to Bitcoin network. @@ -789,7 +801,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Pre-syncing Headers (%1%)… - Předběžná synchronizace hlavičky bloků (%1 %)... + Předběžná synchronizace hlaviček bloků (%1 %)... + + + Error creating wallet + Došlo k problému při vytváření peněženky + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Není možné vytvořit novou peněženku, protože software byl přeložen bez podpory sqlite (vyžadováno pro popisovačové peněženky) Error: %1 @@ -853,7 +873,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Private key <b>disabled</b> - Privátní klíč <b>disabled</b> + Privátní klíč <b>vypnutý</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> @@ -872,7 +892,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Jednotka pro částky. Klikni pro výběr nějaké jiné. + Jednotka pro zobrazení částek. Klikni pro výběr nějaké jiné. @@ -1052,6 +1072,49 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Načítám peněženky... + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Migrace peněženky + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Opravdu chcete migrovat peněženku <i>%1</i>? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Migrace peněženky povede k její přeměně na jednu nebo více popisovačových peněženek. Bude třeba vytvořit novou zálohu peněženky. +Pokud peněženka obsahuje jakékoliv skripty, které lze pouze sledovat, bude vytvořena nová peněženka pouze pro tyto skripty. +Pokud tato peněženka obsahuje jakékoliv řešitelné skripty, které nejdou sledovat, bude vytvořena nová jiná peněženka, která bude obsahovat tyto skripty. + +Proces migrace vytvoří zálohu peněženky přes samotnou migrací. Soubor se zálohou se bude nazývat <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak a bude umístěn v adresáři s touto peněženkou. V případě nepovedené migrace je možné provést obnovu prostřednitvím funkce "Obnovit peněženku". + + + Migrate Wallet + Migrace peněženky + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migruji peněženku <b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + Migrace peněženky '%1' byla úspěšná. + + + Migration failed + Migrace se nezdařila + + + Migration Successful + Migrace byla úspěšná + + OpenWalletActivity @@ -1098,7 +1161,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Obnovení peněženky + Zpráva při úspěšném obnovení peněženky @@ -1130,6 +1193,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Create Wallet Vytvořit peněženku + + You are one step away from creating your new wallet! + Jste jeden krok od vytvoření vaší nové peněženky! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Zadejte jméno, a pokud chcete, povolte vybrané pokročilé možnosti + Wallet Name Název peněženky @@ -1267,25 +1338,25 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - %n GB místa k dispozici - %n GB místa k dispozici - %n GB místa k dispozici + %n GB of space available + %n GB of space available + %n GB of space available (of %n GB needed) - (z %n GB požadovaných) - (z %n GB požadovaných) - (z %n GB požadovaných) + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - (%n GB požadovaných pro plný řetězec) - (%n GB požadovaných pro plný řetězec) - (%n GB požadovaných pro plný řetězec) + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) @@ -1304,14 +1375,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - (Dostačující k obnovení záloh %n den staré) - (Dostačující k obnovení záloh %n dny staré) - (Dostačující k obnovení záloh %n dnů staré) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 bude stahovat kopii blockchainu. + %1 bude stahovat a ukládat kopii blockchainu. The wallet will also be stored in this directory. @@ -1493,6 +1564,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Zapnutí prořezávání významně snižuje místo na disku, které je nutné pro uložení transakcí. Všechny bloky jsou stále plně validovány. Vrácení tohoto nastavení vyžaduje opětovné stažení celého blockchainu. + + Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maximální velikost cache databáze. Ujistěte se, že máte dostatek RAM. Větší cache může přispět k rychlejší synchronizaci, ale poté už nejsou výhody tak významné pro většinu účelů. Snížení velikosti cache sníží využitost paměti. Nevyužitá pamět mempoolu je sdílená s touto pamětí. + Size of &database cache Velikost &databázové cache @@ -1505,6 +1581,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Úplná cesta ke %1 kompatibilnímu skriptu (např. C:\Downloads\hwi.exe nebo /Users/you/Downloads/hwi.py). Dejte si pozor: malware může ukrást vaše mince! + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automaticky otevřích port klienta Bitcoinu na routeru. To funguje pouze tehdy, pokud váš router podporuje PCP nebo NAT-PMP a jsou povoleny. Externí port může být náhodný. + + + Map port using PCP or NA&T-PMP + Mapovat port pomocí PCP nebo NA&T-PMP + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) IP adresa proxy (např. IPv4: 127.0.0.1/IPv6: ::1) @@ -1517,6 +1601,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Zavřením se aplikace minimalizuje. Pokud je tato volba zaškrtnuta, tak se aplikace ukončí pouze zvolením Konec v menu. + + Font in the Overview tab: + Písmo s pevnou šířkou v panelu Přehled: + Options set in this dialog are overridden by the command line: Nastavení v tomto dialogu jsou přepsány příkazovým řádkem: @@ -1549,11 +1637,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Obnovení tohoto nastavení vyžaduje opětovné stažení celého blockchainu. - - Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Maximální velikost vyrovnávací paměti databáze. Větší vyrovnávací paměť může přispět k rychlejší synchronizaci, avšak přínos pro většinu případů použití je méně výrazný. Snížení velikosti vyrovnávací paměti sníží využití paměti. Nevyužívaná paměť mempoolu je pro tuto vyrovnávací paměť sdílená. - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. @@ -1621,22 +1704,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &External signer script path Cesta ke skriptu &Externího podepisovatele - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automaticky otevře potřebný port na routeru. Tohle funguje jen za předpokladu, že tvůj router podporuje UPnP a že je UPnP povolené. - - - Map port using &UPnP - Namapovat port přes &UPnP - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Automaticky otevřít port pro Bitcoinový klient na routeru. Toto funguje pouze pokud váš router podporuje a má zapnutou funkci NAT-PMP. Vnější port může být zvolen náhodně. - - - Map port using NA&T-PMP - Namapovat port s využitím &NAT-PMP. - Accept connections from outside. Přijímat spojení zvenčí. @@ -1963,17 +2030,21 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Save Transaction Data - Zachovaj procesní data + Zachovej procesní data Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - částečně podepsaná transakce (binární) + Částečně podepsaná transakce (binární) PSBT saved to disk. PSBT uložena na disk. + + Sends %1 to %2 + Odešle %1 na %2 + own address vlastní adresa @@ -2203,6 +2274,14 @@ Pokud vidíte tuto chybu, měli byste požádat, aby obchodník poskytl adresu k Number of connections Počet spojení + + Local Addresses + Místní adresy + + + Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. + Síťové adresy, které tvůj bitcoinový uzel aktuálně používá ke komunikaci s ostatními uzly. + Block chain Blockchain @@ -2251,6 +2330,14 @@ Pokud vidíte tuto chybu, měli byste požádat, aby obchodník poskytl adresu k Select a peer to view detailed information. Vyber protějšek a uvidíš jeho detailní informace. + + Hide Peers Detail + Schovej detaily protějšků + + + The transport layer version: %1 + Verze transportní vrstvy: %1 + Version Verze @@ -2400,7 +2487,7 @@ Pokud vidíte tuto chybu, měli byste požádat, aby obchodník poskytl adresu k The duration of a currently outstanding ping. - Jak dlouho už čekám na pong. + Jak dlouho už čekám na ping. Ping Wait @@ -2480,13 +2567,28 @@ Pokud vidíte tuto chybu, měli byste požádat, aby obchodník poskytl adresu k Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Odchozí načítání adresy: krátkodobé, pro získávání adres + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + detekováno: protějšek může být v1 nebo v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: nešifrovaný, transportní protokol využívající volný text + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: transportní protokol využívající šifrování pomocí BIP324 + we selected the peer for high bandwidth relay - vybrali jsme peer pro přenos s velkou šířkou pásma + vybrali jsme protějšek pro přenos s velkou šířkou pásma the peer selected us for high bandwidth relay - partner nás vybral pro přenos s vysokou šířkou pásma + protějšek nás vybral pro přenos s vysokou šířkou pásma no high bandwidth relay selected @@ -2538,6 +2640,10 @@ Pokud vidíte tuto chybu, měli byste požádat, aby obchodník poskytl adresu k Executing command without any wallet Spouštění příkazu bez jakékoliv peněženky + + Node window - [%1] + Okno uzlu - [%1] + Executing command using "%1" wallet Příkaz se vykonává s použitím peněženky "%1" @@ -2566,7 +2672,7 @@ For more information on using this console, type %6. (peer: %1) - (uzel: %1) + (protějšek: %1) Yes @@ -2697,7 +2803,7 @@ For more information on using this console, type %6. Generates an address compatible with older wallets. - Generuje adresu kompatibilní se staršími peněženkami. + Generuje adresu kompatibilní se staršími peněženkami. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. @@ -3030,12 +3136,12 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Save Transaction Data - Zachovaj procesní data + Zachovej procesní data Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - částečně podepsaná transakce (binární) + Částečně podepsaná transakce (binární) PSBT saved @@ -3059,6 +3165,10 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Zkontrolujte prosím svůj návrh transakce. Výsledkem bude částečně podepsaná bitcoinová transakce (PSBT), kterou můžete uložit nebo kopírovat a poté podepsat např. pomocí offline %1 peněženky nebo hardwarové peněženky kompatibilní s PSBT. + + %1 from wallet '%2' + %1 z peněženky '%2' + Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. @@ -3139,9 +3249,9 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloku. - Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků. - Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků. + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -3460,9 +3570,9 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos matures in %n more block(s) - dozraje za %n další blok - dozraje za %n další bloky - dozraje za %n dalších bloků + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) @@ -3950,10 +4060,6 @@ Přejděte do Soubor > Otevřít peněženku pro načtení peněženky. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Nelze snížit verzi peněženky z verze %i na verzi %i. Verze peněženky nebyla změněna. - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Nedaří se mi získat zámek na datový adresář %s. %s pravděpodobně už jednou běží. - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. Nelze zvýšit verzi ne-HD dělené peněženky z verze %i na verzi %i bez aktualizace podporující pre-split keypool. Použijte prosím verzi %i nebo verzi neuvádějte. @@ -3975,6 +4081,10 @@ Přejděte do Soubor > Otevřít peněženku pro načtení peněženky. Chyba při čtení %s! Data o transakci mohou chybět a nebo být chybná. Ověřuji peněženku. + + Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process + Chyba při spuštění/ukončení procesu odebrání db txn pro transakce peněženky + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Chyba: záznam formátu souboru výpisu je nesprávný. Získáno "%s", očekáváno "format". @@ -4003,6 +4113,10 @@ Ověřuji peněženku. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. Neplatný nebo poškozený soubor peers.dat (%s). Pokud věříš, že se jedná o chybu, prosím nahlas ji na %s. Jako řešení lze přesunout soubor (%s) z cesty (přejmenovat, přesunout nebo odstranit), aby se při dalším spuštění vytvořil nový. + + Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets + Byla zjištěna neplatná hodnota pro '-wallet' nebo '-nowallet'. '-wallet' vyžaduje textový parametr, zatímco '-nowallet' přijímá pouze '1' k zakázání všech peněženek + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Byla zadána více než jedna onion adresa. Použiju %s pro automaticky vytvořenou službu sítě Tor. @@ -4019,6 +4133,10 @@ Ověřuji peněženku. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Nebyl poskytnut formát souboru peněženky. Pro použití createfromdump, -format=<format> musí být poskytnut. + + Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. + Je použit parametr '-upnp', ale jeho podpora byla odstraněna ve verzi 29.0. Zvažte použití '-natpmp' místo něho. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Prosíme, zapoj se nebo přispěj, pokud ti %s přijde užitečný. Více informací o programu je na %s. @@ -4115,6 +4233,10 @@ Ověřuji peněženku. -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool musí být alespoň %d MB + + Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. + Nepodařilo se získat zámek adresáře %s. %s je pravděpodobně již využíván. + Cannot resolve -%s address: '%s' Nemohu přeložit -%s adresu: '%s' @@ -4127,10 +4249,6 @@ Ověřuji peněženku. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Nelze nastavit -peerblockfilters bez -blockfilterindex. - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Není možné zapisovat do adresáře ' %s'; zkontrolujte oprávnění. - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. %s je nastaveno příliš vysoko! Poplatek takhle vysoký může pokrýt celou transakci. @@ -4249,6 +4367,10 @@ Nelze obnovit zálohu peněženky. Block verification was interrupted Ověření bloku bylo přerušeno + + Cannot write to directory '%s'; check permissions. + Nejde zapisovat do adresáře '%s'; zkontrolujte oprávnění. + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Nastavení pro %s je nastaveno pouze na síťi %s pokud jste v sekci [%s] @@ -4273,10 +4395,6 @@ Nelze obnovit zálohu peněženky. Disk space is too low! Na disku je příliš málo místa! - - Do you want to rebuild the block database now? - Chceš přestavět databázi bloků hned teď? - Done loading Načítání dokončeno @@ -4317,10 +4435,18 @@ Nelze obnovit zálohu peněženky. Error loading block database Chyba při načítání databáze bloků + + Error loading databases + Chyba při načítání databází + Error opening block database Chyba při otevírání databáze bloků + + Error opening coins database + Chyba při otevírání databáze mincí + Error reading configuration file: %s Chyba při čtení konfiguračního souboru: %s @@ -4401,6 +4527,10 @@ Nelze obnovit zálohu peněženky. Error: Unable to remove watchonly address book data Chyba: Nelze odstranit data z adresáře pouze pro sledování + + Error: Unable to write data to disk for wallet %s + Chyba: Nepodařilo se zapsat data peněženky %sna disk + Error: Unable to write record to new wallet Chyba: nelze zapsat záznam do nové peněženky @@ -4525,10 +4655,6 @@ Nelze obnovit zálohu peněženky. No addresses available Není k dispozici žádná adresa - - Not enough file descriptors available. - Je nedostatek deskriptorů souborů. - Not found pre-selected input %s Nenalezen předem vybraný vstup %s @@ -4621,6 +4747,10 @@ Nelze obnovit zálohu peněženky. The transaction amount is too small to pay the fee Částka v transakci je příliš malá na pokrytí poplatku + + The transactions removal process can only be executed within a db txn + Proces odstranění transakcí lze provést pouze v rámci db txn + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. Peněženka zaručí přiložení poplatku alespoň ve výši minima pro přenos transakce. @@ -4725,10 +4855,26 @@ Nelze obnovit zálohu peněženky. Unsupported logging category %s=%s. Nepodporovaná logovací kategorie %s=%s. + + Do you want to rebuild the databases now? + Chcete znovusestavit databázi nyní? + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet Chyba: Nelze přidat pouze-sledovací tx %s do peněženky pro čtení + + Error: Wallet does not exist + Chyba: Peněženka neexistuje + + + Error: cannot remove legacy wallet records + Chyba: nepodařilo se odstranit záznamy o legacy peněžence + + + Not enough file descriptors available. %d available, %d required. + Nedostatek volných file deskriptorů. %dvolných, %dvyžadovaných + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Komentář u typu klienta (%s) obsahuje riskantní znaky. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts index 78ce4e7155b..d222e7043a3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts @@ -1,10 +1,6 @@ AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Højreklik for at redigere adresse eller etiket - Create a new address Opret en ny adresse @@ -15,7 +11,7 @@ Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopiér den valgte adresse til systemets udklipsholder + Kopier den valgte adressen til systemets utklippstavle &Copy @@ -57,23 +53,6 @@ C&hoose &Vælg - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Disse er dine Bitcoin-adresser til afsendelse af betalinger. Tjek altid beløb og modtagelsesadresse, inden du sender bitcoins. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Disse er dine Bitcoin adresser til at modtage betalinger. Benyt 'Opret ny modtager adresse' knappen i modtag fanen for at oprette nye adresser. - - - &Copy Address - &Kopiér adresse - - - Copy &Label - Kopiér &mærkat - &Edit &Redigér @@ -87,11 +66,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Kommasepareret fil - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Der opstod en fejl under gemning af adresselisten til %1. Prøv venligst igen. - Exporting Failed Eksport mislykkedes @@ -343,36 +317,36 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n second(s) - %n sekund(er) - %n sekund(er) + %n second(s) + %n second(s) %n minute(s) - %n minut(er) - %n minut(er) + %n minute(s) + %n minute(s) %n hour(s) - %n time(r) - %n time(r) + %n hour(s) + %n hour(s) %n day(s) - %n dag(e) - %n dag(e) + %n day(s) + %n day(s) %n week(s) - %n uge(r) - %n uge(r) + %n week(s) + %n week(s) @@ -382,8 +356,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n year(s) - %n år - %n år + %n year(s) + %n year(s) @@ -585,8 +559,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Processed %n block(s) of transaction history. - Behandlede %n blok(e) af transaktionshistorik. - Behandlede %n blok(e) af transaktionshistorik. + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. @@ -725,8 +699,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n aktiv(e) forbindelse(r) til Bitcoin-netværket. - %n aktiv(e) forbindelse(r) til Bitcoin-netværket. + %n active connection(s) to Bitcoin network. + %n active connection(s) to Bitcoin network. @@ -1187,22 +1161,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - %n GB fri plads tilgængelig - %n GB fri plads tilgængelig + %n GB of space available + %n GB of space available (of %n GB needed) - (ud af %n GB nødvendig) - (ud af %n GB nødvendig) + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - (%n GB nødvendig for komplet kæde) - (%n GB nødvendig for komplet kæde) + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) @@ -1217,8 +1191,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - (tilstrækkelig for at gendanne backups %n dag(e) gammel) - (tilstrækkelig for at gendanne backups %n dag(e) gammel) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1445,11 +1419,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Ændring af denne indstilling senere kræver download af hele blokkæden igen. - - Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Maksimal størrelse på databasecache. En større cache kan bidrage til hurtigere synkronisering, hvorefter fordelen er mindre synlig i de fleste tilfælde. Sænkning af cachestørrelsen vil reducere hukommelsesforbruget. Ubrugt mempool-hukommelse deles for denne cache. - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. @@ -1517,22 +1486,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &External signer script path &Ekstern underskrivers scriptsti - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Åbn automatisk Bitcoin-klientens port på routeren. Dette virker kun, når din router understøtter UPnP, og UPnP er aktiveret. - - - Map port using &UPnP - Konfigurér port vha. &UPnP - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Åbn automatisk Bitcoin-klientporten på routeren. Dette virker kun, når din router understøtter NAT-PMP, og den er aktiveret. Den eksterne port kan være tilfældig. - - - Map port using NA&T-PMP - Kortport ved hjælp af NA&T-PMP - Accept connections from outside. Acceptér forbindelser udefra. @@ -2932,8 +2885,8 @@ Bemærk: Da gebyret beregnes på per-byte-basis, ville en gebyrsats på "100 sat Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Anslået at begynde bekræftelse inden for %n blok. - Anslået at begynde bekræftelse inden for %n blokke. + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -3238,8 +3191,8 @@ Bemærk: Da gebyret beregnes på per-byte-basis, ville en gebyrsats på "100 sat matures in %n more block(s) - modnes i yderligere %n blok - modnes i yderligere %n blokke + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) @@ -3727,10 +3680,6 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Kan ikke nedgradere tegnebogen fra version %i til version %i. Wallet-versionen uændret. - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Kan ikke opnå en lås på datamappe %s. %s kører sansynligvis allerede. - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. Kan ikke opgradere en ikke-HD split wallet fra version %i til version %i uden at opgradere til at understøtte pre-split keypool. Brug venligst version %i eller ingen version angivet. @@ -3879,10 +3828,6 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Kan ikke indstille -peerblockfilters uden -blockfilterindex. - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Kan ikke skrive til datamappe '%s'; tjek tilladelser. - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. %s er sat meget højt! Gebyrer så store risikeres betalt på en enkelt transaktion. @@ -3935,10 +3880,6 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. Disk space is too low! Fejl: Disk pladsen er for lav! - - Do you want to rebuild the block database now? - Ønsker du at genopbygge blokdatabasen nu? - Done loading Indlæsning gennemført @@ -4139,10 +4080,6 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. No addresses available Ingen adresser tilgængelige - - Not enough file descriptors available. - For få tilgængelige fildeskriptorer. - Prune cannot be configured with a negative value. Beskæring kan ikke opsættes med en negativ værdi. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index 5954e1b766c..9e6a3470000 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -997,7 +997,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - Sicher, dass die Wallet migriert werden soll? <i>%1</i>? + Sicher, dass die Wallet <i>%1</i> migriert werden soll? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. @@ -1029,7 +1029,7 @@ Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet er Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Lösbare aber nicht beobachtete Scripts wurde in eine neue Wallet namens '%1' überführt. + Lösbare aber nicht beobachtete Scripts wurden in eine neue Wallet namens '%1' überführt. Migration failed @@ -1081,12 +1081,12 @@ Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet er Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Wallet Wiederherstellungs Warnung + Wallet-Wiederherstellungswarnung Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Wallet Wiederherstellungs Nachricht + Wallet-Wiederherstellungsnachricht @@ -1169,7 +1169,7 @@ Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet er Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) + Ohne Unterstützung für externe Signierung kompiliert (notwendig für externe Signierung) @@ -1484,7 +1484,7 @@ Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet er Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Vollständiger Pfad zu %1 einem Bitcoin Core kompatibelen Script (z.B.: C:\Downloads\hwi.exe oder /Users/you/Downloads/hwi.py). Achtung: Malware kann Bitcoins stehlen! + Vollständiger Pfad zu einem mit %1 kompatiblen Skript (z.B. C:\Downloads\hwi.exe oder /Users/you/Downloads/hwi.py). Achtung: Malware kann Coins stehlen Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. @@ -1594,12 +1594,12 @@ Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet er Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. - &PBST-Kontrollen aktivieren + &PSBT-Kontrollen aktivieren Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Ob PSBT-Kontrollen angezeigt werden sollen. + Ob PSBT-Kontrollen angezeigt werden sollen. External Signer (e.g. hardware wallet) @@ -1708,7 +1708,7 @@ Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet er Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) + Ohne Unterstützung für externe Signierung kompiliert (notwendig für externe Signierung) default @@ -2211,7 +2211,7 @@ Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BI Hide Peers Detail - Reiter mit Peers verstecken + Peer-Details ausblenden Ctrl+X @@ -2223,7 +2223,7 @@ Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BI Whether we relay transactions to this peer. - Ob wir Adressen an diesen Peer weiterleiten. + Ob wir Transaktionen an diesen Peer weiterleiten. Transaction Relay @@ -2266,7 +2266,7 @@ Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BI The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Die Gesamtzahl der von diesem Peer empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. + Die Gesamtzahl der von diesem Peer empfangenen Adressen, die verarbeitet wurden (ausgenommen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen wurden). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. @@ -3315,7 +3315,7 @@ Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebühre Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie, dass dies nur beweist, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann. + Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie, dass dies nur beweist, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann, es aber nicht die Absenderschaft irgendeiner Transaktion beweisen kann. The Bitcoin address the message was signed with @@ -3825,7 +3825,7 @@ Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebühre The transaction history was successfully saved to %1. - Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 war erfolgreich. + Der Transaktionsverlauf wurde erfolgreich in %1 gespeichert. Range: @@ -4007,7 +4007,7 @@ Gehen Sie zu Datei > Wallet Öffnen, um eine Wallet zu laden. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - Kann ein aufgespaltenes nicht-HD Wallet nicht von Version %i auf Version %i aktualisieren, ohne auf Unterstützung von Keypools vor der Aufspaltung zu aktualisieren. Bitte benutze Version%i oder keine bestimmte Version. + Kann ein aufgespaltenes nicht-HD Wallet nicht von Version %i auf Version %i aktualisieren, ohne auf Unterstützung von Keypools vor der Aufspaltung zu aktualisieren. Bitte benutze Version %i oder keine bestimmte Version. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. @@ -4031,7 +4031,7 @@ Gehen Sie zu Datei > Wallet Öffnen, um eine Wallet zu laden. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Fehler: Dumpdatei Format Eintrag ist Ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "format" erwartet. + Fehler: Dumpdatei Format Eintrag ist ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "format" erwartet. Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". @@ -4039,7 +4039,7 @@ Gehen Sie zu Datei > Wallet Öffnen, um eine Wallet zu laden. Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Fehler: Die Version der Speicherauszugsdatei ist %s und wird nicht unterstützt. Diese Version von bitcoin-wallet unterstützt nur Speicherauszugsdateien der Version 1. + Fehler: Die Version %sder Dumpdatei wird nicht unterstützt. Diese Version von bitcoin-wallet unterstützt nur Dumpdateien der Version 1. Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types @@ -4228,7 +4228,7 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Fehler: Transaktion in Wallet %s kann nicht als zu migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + Fehler: Transaktion %s in der Wallet kann nicht den migrierten Wallets zugeordnet werden. Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. @@ -4237,7 +4237,7 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - Fehler beim Entfernen des Snapshot-Chainstate-Verzeichnisses (%s). Entferne es manuell, bevor dem Neustart. + Fehler beim Entfernen des Snapshot-Chainstate-Verzeichnisses (%s). Entferne es manuell vor dem Neustart. @@ -4278,7 +4278,7 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden (no -proxy= and no -onion= given) oder ausdrücklich verboten (-onion=0) + Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht ausdrücklich verboten (-onion=0) Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given @@ -4318,7 +4318,7 @@ Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - Die Transaktion erfordert ein Ziel mit einem Wert ungleich nicht-0, eine Gebühr ungleich nicht-0 oder eine vorausgewählte Eingabe + Die Transaktion erfordert ein Ziel mit einem Wert ungleich 0, eine Gebühr ungleich 0 oder eine vorausgewählte Eingabe UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. @@ -4388,7 +4388,7 @@ Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Konfigurationseinstellungen für %s sind nur auf %s network gültig, wenn in Sektion [%s] + Konfigurationseinstellung für %s ist nur im %s Netzwerk gültig, wenn sie im Abschnitt [%s] steht. Corrupt block found indicating potential hardware failure. @@ -4416,7 +4416,7 @@ Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden. Dump file %s does not exist. - Speicherauszugsdatei %sexistiert nicht. + Dumpdatei %s existiert nicht. Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. @@ -4492,7 +4492,7 @@ Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden. Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Fehler: Prüfsumme der Speicherauszugsdatei stimmt nicht überein. + Fehler: Prüfsumme der Dumpdatei stimmt nicht überein. Berechnet: %s, erwartet: %s @@ -4553,7 +4553,7 @@ Berechnet: %s, erwartet: %s Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Fehler: Daten können nicht auf die Festplatte für die Wallet %s geschrieben werden + Fehler: Daten können nicht auf die Festplatte für die Wallet %s geschrieben werden Error: Unable to write record to new wallet @@ -4669,7 +4669,7 @@ Berechnet: %s, erwartet: %s Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' (muss mindestens %ssein) + Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' (muss mindestens %s sein) Invalid amount for %s=<amount>: '%s' @@ -4737,7 +4737,7 @@ Berechnet: %s, erwartet: %s Not solvable pre-selected input %s - Nicht auflösbare vorausgewählter Input %s + Nicht auflösbarer vorausgewählter Input %s Only direction was set, no permissions: '%s' @@ -4757,7 +4757,7 @@ Berechnet: %s, erwartet: %s Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduziere -maxconnections von %d zu %d, aufgrund von Systemlimitierungen. + Reduziere -maxconnections von %d auf %d, aufgrund von Systemlimitierungen. Replaying blocks… @@ -4777,8 +4777,7 @@ Berechnet: %s, erwartet: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - Datenbank konnte nicht gelesen werden -Verifikations-Error: %s + SQLiteDatabase: Fehler beim Lesen der Datenbank, Verifizierungsfehler: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u @@ -4786,7 +4785,7 @@ Verifikations-Error: %s Section [%s] is not recognized. - Sektion [%s] ist nicht delegiert. + Sektion [%s] wird nicht erkannt. Signer did not echo address @@ -4846,7 +4845,7 @@ Verifikations-Error: %s The specified config file %s does not exist - Die angegebene Konfigurationsdatei %sexistiert nicht + Die angegebene Konfigurationsdatei %s existiert nicht The transaction amount is too small to pay the fee @@ -4858,7 +4857,7 @@ Verifikations-Error: %s The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Das Wallet verhindert Zahlungen, die die Mindesttransaktionsgebühr nicht berücksichtigen. + Das Wallet vermeidet es, weniger als die Mindesttransaktionsgebühr zu zahlen. There is no ScriptPubKeyManager for this address @@ -4930,7 +4929,7 @@ Verifikations-Error: %s Unable to open %s for writing - Konnte %s nicht zum Schreiben zu öffnen + Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts deleted file mode 100644 index 2f940f47c5e..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts +++ /dev/null @@ -1,279 +0,0 @@ - - - QObject - - %n second(s) - - %n second(s) - %n second(s) - - - - %n minute(s) - - %n minute(s) - %n minute(s) - - - - %n hour(s) - - %n hour(s) - %n hour(s) - - - - %n day(s) - - %n day(s) - %n day(s) - - - - %n week(s) - - %n week(s) - %n week(s) - - - - %n year(s) - - %n year(s) - %n year(s) - - - - - BitcoinGUI - - Processed %n block(s) of transaction history. - - Processed %n block(s) of transaction history. - Processed %n block(s) of transaction history. - - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - %n active connection(s) to Bitcoin network. - - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n GB of space available - %n GB of space available - - - - (of %n GB needed) - - (of %n GB needed) - (of %n GB needed) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) - - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - - - - - OptionsDialog - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Maximale Größe des Datenbankcaches. Stelle sicher, dass genügend RAM zur Verfügung steht. Ein größerer Cache kann zu einer schnelleren Synchronisierung beitragen, wonach der Vorteil in den meisten Anwendungsfällen weniger ausgeprägt ist. Durch Verringern der Cache-Größe wird die Speicherauslastung reduziert. Ungenutzter Mempool-Speicher wird für diesen Cache freigegeben. - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Automatisch den Bitcoin-Client-Port auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn dieser Router PCP oder NAT-PMP unterstützt und es aktiviert ist. Der externe Port kann zufällig sein. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Zuordnen des Ports über PCP oder NA&T-PMP - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Bild speichern... - - - &Copy Image - Grafik &kopieren - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resultierende URI ist zu lang, bitte den Text für Bezeichnung/Nachricht kürzen. - - - Error encoding URI into QR Code. - Beim Kodieren der URI in den QR-Code ist ein Fehler aufgetreten. - - - QR code support not available. - QR Code Funktionalität nicht vorhanden - - - Save QR Code - QR-Code speichern - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - PNG-Bild - - - - RPCConsole - - N/A - k.A. - - - Client version - Client-Version - - - &Information - Hinweis - - - General - Allgemein - - - Datadir - Datenverzeichnis - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Datenverzeichnis festzulegen. - - - Blocksdir - Blockverzeichnis - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Blöckeverzeichnis festzulegen. - - - Startup time - Startzeit - - - Network - Netzwerk - - - Number of connections - Anzahl der Verbindungen - - - - SendCoinsDialog - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - - - - TransactionDesc - - matures in %n more block(s) - - matures in %n more block(s) - matures in %n more block(s) - - - - - bitcoin-core - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Fehler beim Starten/Commit von db txn für das Entfernen von Wallet-Transaktionen - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Ungültiger Wert für '-wallet' oder '-nowallet' erkannt. '-wallet' erfordert einen String-Wert, während '-nowallet' nur '1' akzeptiert, um alle Wallets zu deaktivieren - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - Die Option '-upnp' ist gesetzt, aber die UPnP-Unterstützung wurde in Version 29.0 eingestellt. Erwäge stattdessen die Verwendung von '-natpmp'. - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - Eine Sperre für das Verzeichnis %s kann nicht gesetzt werden. %s läuft wahrscheinlich bereits. - - - Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) - Angegebenes -blockmaxweight (%d) überschreitet das Konsens-Maximum-Blockgewicht (%d) - - - Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) - Angegebenes -blockreservedweight (%d) überschreitet das Konsens-Maximum-Blockgewicht (%d) - - - Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) - Angegebenes -blockreservedweight (%d) ist niedriger als der minimale Sicherheitswert von (%d) - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - Es kann nicht in das Verzeichnis '%s' geschrieben werden. Überprüfen Sie die Berechtigungen. - - - Error loading databases - Fehler beim Laden von Datenbanken - - - Error opening coins database - Fehler beim Öffnen der Coins-Datenbank - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Fehler: Daten können nicht auf die Festplatte für die Wallet %s geschrieben werden - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - Der Prozess zum Entfernen von Transaktionen kann nur innerhalb einer db txn ausgeführt werden. - - - Do you want to rebuild the databases now? - Möchten Sie die Datenbanken jetzt neu erstellen? - - - Error: Wallet does not exist - Fehler: Wallet existiert nicht - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Fehler: Legacy-Wallet-Datensätze können nicht entfernt werden - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - Es sind nicht genügend Dateideskriptoren verfügbar. %d verfügbar, %d erforderlich. - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts deleted file mode 100644 index 67d6dcebbe5..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts +++ /dev/null @@ -1,4971 +0,0 @@ - - - AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Rechtsklick zum Bearbeiten der Adresse oder der Beschreibung - - - Create a new address - Neue Adresse erstellen - - - &New - &Neu - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren - - - &Copy - &Kopieren - - - C&lose - &Schliessen - - - Delete the currently selected address from the list - Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen - - - Enter address or label to search - Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben - - - Export the data in the current tab to a file - Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren - - - &Export - &Exportieren - - - &Delete - &Löschen - - - Choose the address to send coins to - Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Bitcoins senden möchten - - - Choose the address to receive coins with - Wählen Sie die Adresse aus, mit der Sie Bitcoins empfangen wollen - - - C&hoose - &Auswählen - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Bitcoins überweisen. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen für den Empfang von Zahlungen. Verwenden Sie die 'Neue Empfangsadresse erstellen' Taste auf der Registerkarte "Empfangen", um neue Adressen zu erstellen. -Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. - - - &Copy Address - &Adresse kopieren - - - Copy &Label - &Bezeichnung kopieren - - - &Edit - &Bearbeiten - - - Export Address List - Adressliste exportieren - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Durch Komma getrennte Datei - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Beim Speichern der Adressliste nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. - - - Sending addresses - %1 - Sendeadressen - %1 - - - Receiving addresses - %1 - Empfangsadressen - %1 - - - Exporting Failed - Exportieren fehlgeschlagen - - - - AddressTableModel - - Label - Bezeichnung - - - Address - Adresse - - - (no label) - (keine Bezeichnung) - - - - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Passphrasendialog - - - Enter passphrase - Passphrase eingeben - - - New passphrase - Neue Passphrase - - - Repeat new passphrase - Neue Passphrase bestätigen - - - Show passphrase - Zeige Passphrase - - - Encrypt wallet - Wallet verschlüsseln - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entsperren. - - - Unlock wallet - Wallet entsperren - - - Change passphrase - Passphrase ändern - - - Confirm wallet encryption - Wallet-Verschlüsselung bestätigen - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Warnung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Wallet verschlüsseln möchten? - - - Wallet encrypted - Wallet verschlüsselt - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Geben Sie die neue Passphrase für die Wallet ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörtern</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Geben Sie die alte und die neue Wallet-Passphrase ein. - - - Continue - Weiter - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Wallet nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. - - - Wallet to be encrypted - Wallet zu verschlüsseln - - - Your wallet is about to be encrypted. - Wallet wird verschlüsselt. - - - Your wallet is now encrypted. - Deine Wallet ist jetzt verschlüsselt. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - WICHTIG: Alle vorherigen Wallet-Backups sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Wallet ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Backups der unverschlüsselten Wallet nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Wallet verwenden. - - - Wallet encryption failed - Wallet-Verschlüsselung fehlgeschlagen - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Die Wallet-Verschlüsselung ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Wallet wurde nicht verschlüsselt. - - - The supplied passphrases do not match. - Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. - - - Wallet unlock failed - Wallet-Entsperrung fehlgeschlagen. - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Die eingegebene Passphrase zur Wallet-Entschlüsselung war nicht korrekt. - - - The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - Die für die Entschlüsselung der Wallet eingegebene Passphrase ist falsch. Sie enthält ein Null-Zeichen (d.h. ein Null-Byte). Wenn die Passphrase mit einer Version dieser Software vor 25.0 festgelegt wurde, versuchen Sie es bitte erneut mit den Zeichen bis zum ersten Null-Zeichen, aber ohne dieses. Wenn dies erfolgreich ist, setzen Sie bitte eine neue Passphrase, um dieses Problem in Zukunft zu vermeiden. - - - Wallet passphrase was successfully changed. - Die Wallet-Passphrase wurde erfolgreich geändert. - - - Passphrase change failed - Änderung der Passphrase fehlgeschlagen - - - The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - Die alte Passphrase, die für die Entschlüsselung der Wallet eingegeben wurde, ist falsch. Sie enthält ein Null-Zeichen (d.h. ein Null-Byte). Wenn die Passphrase mit einer Version dieser Software vor 25.0 festgelegt wurde, versuchen Sie es bitte erneut mit den Zeichen bis zum ersten Null-Zeichen, aber ohne dieses. - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert! - - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Netzmaske - - - Banned Until - Gesperrt bis - - - - BitcoinApplication - - Settings file %1 might be corrupt or invalid. - Die Einstellungsdatei %1 ist möglicherweise beschädigt oder ungültig. - - - Runaway exception - Ausreisser Ausnahme - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Ein fataler Fehler ist aufgetreten. %1 kann nicht länger sicher fortfahren und wird beendet. - - - Internal error - Interner Fehler - - - An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Ein interner Fehler ist aufgetreten. %1 wird versuchen, sicher fortzufahren. Dies ist ein unerwarteter Fehler, der wie unten beschrieben, gemeldet werden kann. - - - - QObject - - Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? - Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - Möchten Sie Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen oder abbrechen, ohne Änderungen vorzunehmen? - - - A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. - Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie, ob die Einstellungsdatei beschreibbar ist, oder versuchen Sie, mit -nosettings zu starten. - - - Error: %1 - Fehler: %1 - - - %1 didn't yet exit safely… - %1 noch nicht sicher beendet… - - - unknown - unbekannt - - - Embedded "%1" - Eingebettet "%1" - - - Default system font "%1" - Standard Systemschriftart "%1" - - - Custom… - Benutzerdefiniert... - - - Amount - Betrag - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. %1) - - - Ctrl+W - Strg+W - - - Unroutable - Nicht weiterleitbar - - - Inbound - An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Eingehend - - - Outbound - An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Ausgehend - - - Full Relay - Peer connection type that relays all network information. - Volles Relais - - - Block Relay - Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Blockrelais - - - Manual - Peer connection type established manually through one of several methods. - Manuell - - - Feeler - Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. - Fühler - - - Address Fetch - Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Adress Abholung - - - %1 d - %1 T - - - %1 m - %1 min - - - None - Keine - - - N/A - k.A. - - - %n second(s) - - %n Sekunde - %n Sekunden - - - - %n minute(s) - - %n Minute - %n Minuten - - - - %n hour(s) - - %nStunde - %n Stunden - - - - %n day(s) - - %nTag - %n Tage - - - - %n week(s) - - %n Woche - %n Wochen - - - - %1 and %2 - %1 und %2 - - - %n year(s) - - %nJahr - %n Jahre - - - - default wallet - Standard-Wallet - - - - BitcoinGUI - - &Overview - und Übersicht - - - Show general overview of wallet - Allgemeine Übersicht des Wallets anzeigen. - - - &Transactions - Und Überträgen - - - Create a new wallet - Neues Wallet erstellen - - - &Minimize - &Minimieren - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Ändert die Passphrase, die für die Wallet-Verschlüsselung benutzt wird - - - &Send - &Senden - - - &Receive - &Empfangen - - - &Options… - &Optionen… - - - &Encrypt Wallet… - Wallet &verschlüsseln… - - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Verschlüsselt die zu Ihrer Wallet gehörenden privaten Schlüssel - - - &Backup Wallet… - Wallet &sichern… - - - &Change Passphrase… - Passphrase &ändern… - - - Sign &message… - &Nachricht unterzeichnen… - - - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Bitcoin-Adressen zu beweisen - - - &Verify message… - Nachricht &verifizieren… - - - Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Bitcoin-Adressen signiert wurden - - - &Load PSBT from file… - &Lade PSBT aus Datei… - - - Open &URI… - Öffne &URI… - - - Close Wallet… - Schließe Wallet… - - - Create Wallet… - Erstelle Wallet… - - - Close All Wallets… - Schließe alle Wallets… - - - &File - &Datei - - - &Settings - &Einstellungen - - - &Help - &Hilfe - - - Tabs toolbar - Registerkartenleiste - - - Syncing Headers (%1%)… - Synchronisiere Headers (%1%)… - - - Synchronizing with network… - Synchronisiere mit Netzwerk... - - - Indexing blocks on disk… - Indiziere Blöcke auf Datenträger... - - - Processing blocks on disk… - Verarbeite Blöcke auf Datenträger... - - - Connecting to peers… - Verbinde mit Peers... - - - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "bitcoin:"-URIs) - - - Show the list of used sending addresses and labels - Liste verwendeter Zahlungsadressen und Bezeichnungen anzeigen - - - Show the list of used receiving addresses and labels - Liste verwendeter Empfangsadressen und Bezeichnungen anzeigen - - - &Command-line options - &Kommandozeilenoptionen - - - Processed %n block(s) of transaction history. - - %n Block der Transaktionshistorie verarbeitet. - %n Blöcke der Transaktionshistorie verarbeitet. - - - - %1 behind - %1 im Rückstand - - - Catching up… - Hole auf… - - - Last received block was generated %1 ago. - Der letzte empfangene Block ist %1 alt. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt. - - - Error - Fehler - - - Warning - Warnung - - - Information - Hinweis - - - Up to date - Auf aktuellem Stand - - - Ctrl+Q - STRG+Q - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Lade teilsignierte Bitcoin-Transaktion - - - Load PSBT from &clipboard… - Lade PSBT aus Zwischenablage… - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard - Lade teilsignierte Bitcoin-Transaktion aus Zwischenablage - - - Node window - Knotenfenster - - - Open node debugging and diagnostic console - Öffne Knotenkonsole für Fehlersuche und Diagnose - - - &Sending addresses - &Versandadressen - - - &Receiving addresses - &Empfangsadressen - - - Open a bitcoin: URI - Öffne bitcoin: URI - - - Open Wallet - Wallet öffnen - - - Open a wallet - Eine Wallet öffnen - - - Close wallet - Wallet schließen - - - Restore Wallet… - Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - Wallet wiederherstellen... - - - Restore a wallet from a backup file - Status tip for Restore Wallet menu item - Wiederherstellen einer Wallet aus einer Sicherungsdatei - - - Close all wallets - Schließe alle Wallets - - - Migrate Wallet - Wallet migrieren - - - Migrate a wallet - Eine Wallet Migrieren - - - Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten - - - &Mask values - &Blende Werte aus - - - Mask the values in the Overview tab - Blende die Werte im Übersichtsreiter aus - - - No wallets available - Keine Wallets verfügbar - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Wallet-Daten - - - Load Wallet Backup - The title for Restore Wallet File Windows - Wallet-Backup laden - - - Restore Wallet - Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. - Wallet wiederherstellen... - - - Wallet Name - Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Wallet-Name - - - &Window - &Programmfenster - - - Ctrl+M - STRG+M - - - Zoom - Vergrößern - - - Main Window - Hauptfenster - - - %1 client - %1 Client - - - &Hide - &Ausblenden - - - S&how - &Anzeigen - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk - %n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk - - - - Click for more actions. - A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Klicken für sonstige Aktionen. - - - Show Peers tab - A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Gegenstellen Reiter anzeigen - - - Disable network activity - A context menu item. - Netzwerk Aktivität ausschalten - - - Enable network activity - A context menu item. The network activity was disabled previously. - Netzwerk Aktivität einschalten - - - Pre-syncing Headers (%1%)… - Synchronisiere Header (%1%)… - - - Error creating wallet - Fehler beim Erstellen der Wallet - - - Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - Es kann keine neue Wallet erstellt werden, die Software wurde ohne SQLite-Unterstützung kompiliert (erforderlich für Deskriptor-Wallets) - - - Error: %1 - Fehler: %1 - - - Warning: %1 - Warnung: %1 - - - Date: %1 - - Datum: %1 - - - - Amount: %1 - - Betrag: %1 - - - - Type: %1 - - Typ: %1 - - - - Label: %1 - - Bezeichnung: %1 - - - - Address: %1 - - Adresse: %1 - - - - Sent transaction - Gesendete Transaktion - - - Incoming transaction - Eingehende Transaktion - - - HD key generation is <b>enabled</b> - HD Schlüssel Generierung ist <b>aktiviert</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - HD Schlüssel Generierung ist <b>deaktiviert</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Privater Schlüssel <b>deaktiviert</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b>. - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b> - - - Original message: - Original-Nachricht: - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Die Einheit in der Beträge angezeigt werden. Klicken, um eine andere Einheit auszuwählen. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Münzauswahl ("Coin Control") - - - Quantity: - Anzahl: - - - Amount: - Betrag: - - - Fee: - Gebühr: - - - After Fee: - Abzüglich Gebühr: - - - Change: - Wechselgeld: - - - (un)select all - Alles (de)selektieren - - - Tree mode - Baumansicht - - - List mode - Listenansicht - - - Amount - Betrag - - - Received with label - Empfangen mit Bezeichnung - - - Received with address - Empfangen mit Adresse - - - Date - Datum - - - Confirmations - Bestätigungen - - - Confirmed - Bestätigt - - - Copy amount - Betrag kopieren - - - &Copy address - &Adresse kopieren - - - Copy &label - &Bezeichnung kopieren - - - Copy &amount - &Betrag kopieren - - - Copy transaction &ID and output index - Transaktion &ID und Ausgabeindex kopieren - - - L&ock unspent - Nicht ausgegebenen Betrag &sperren - - - &Unlock unspent - Nicht ausgegebenen Betrag &entsperren - - - Copy quantity - Anzahl kopieren - - - Copy fee - Gebühr kopieren - - - Copy after fee - Abzüglich Gebühr kopieren - - - Copy bytes - Bytes kopieren - - - Copy change - Wechselgeld kopieren - - - (%1 locked) - (%1 gesperrt) - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Kann pro Eingabe um +/- %1 Satoshi(s) abweichen. - - - (no label) - (keine Bezeichnung) - - - change from %1 (%2) - Wechselgeld von %1 (%2) - - - (change) - (Wechselgeld) - - - - CreateWalletActivity - - Create Wallet - Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Wallet erstellen - - - Creating Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Erstelle Wallet <b>%1</b>… - - - Create wallet failed - Fehler beim Wallet erstellen aufgetreten - - - Create wallet warning - Warnung beim Wallet erstellen aufgetreten - - - Can't list signers - Unterzeichner können nicht aufgelistet werden - - - Too many external signers found - Zu viele externe Unterzeichner erkannt. - - - - LoadWalletsActivity - - Load Wallets - Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Lade Wallets - - - Loading wallets… - Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Lade Wallets... - - - - MigrateWalletActivity - - Migrate wallet - Wallet migrieren - - - Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - Sicher, dass die Wallet migriert werden soll? <i>%1</i>? - - - Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - Durch die Migration der Wallet wird diese Wallet in eine oder mehrere Deskriptor-Wallets umgewandelt. Es muss ein neues Wallet-Backup erstellt werden. -Wenn diese Wallet Watchonly-Skripte enthält, wird eine neue Wallet erstellt, die diese Watchonly-Skripte enthält. -Wenn diese Wallet lösbare, aber nicht beobachtete Skripte enthält, wird eine andere und neue Wallet erstellt, die diese Skripte enthält. - -Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet erstellt. Diese Backup-Datei heißt <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak und befindet sich im Verzeichnis für diese Wallet. Im Falle einer fehlerhaften Migration kann das Backup mit der Funktion "Wallet wiederherstellen" wiederhergestellt werden. - - - Migrate Wallet - Wallet migrieren - - - Migrating Wallet <b>%1</b>… - Wallet migrieren <b>%1</b>… - - - The wallet '%1' was migrated successfully. - Die Wallet '%1' wurde erfolgreich migriert. - - - Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Nur-beobachten Scripts wurden in eine neue Wallet namens '%1' überführt. - - - Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Lösbare aber nicht beobachtete Scripts wurde in eine neue Wallet namens '%1' überführt. - - - Migration failed - Migration fehlgeschlagen - - - Migration Successful - Migration erfolgreich - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Wallet öffnen fehlgeschlagen - - - Open wallet warning - Wallet öffnen Warnung - - - Opening Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Öffne Wallet <b>%1</b>… - - - - RestoreWalletActivity - - Restore Wallet - Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Wallet wiederherstellen... - - - Restoring Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Wiederherstellen der Wallet <b>%1</b>… - - - Restore wallet failed - Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Wallet Wiederherstellung fehlgeschlagen - - - Restore wallet warning - Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Wallet Wiederherstellungs Warnung - - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Wallet Wiederherstellungs Nachricht - - - - WalletController - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Sind Sie sich sicher, dass Sie die Wallet <i>%1</i> schließen möchten? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Wenn Sie die Wallet zu lange schließen, kann es dazu kommen, dass Sie die gesamte Chain neu synchronisieren müssen, wenn Pruning aktiviert ist. - - - Close all wallets - Schließe alle Wallets - - - Are you sure you wish to close all wallets? - Sicher, dass Sie alle Wallets schließen möchten? - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Wallet erstellen - - - You are one step away from creating your new wallet! - Nur noch einen Schritt entfernt, das neue Wallet zu erstellen! - - - Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Bitte einen Namen angeben und, falls gewünscht, alle erweiterten Optionen aktivieren - - - Wallet Name - Wallet-Name - - - Wallet - Brieftasche - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Verschlüssele das Wallet. Das Wallet wird mit einer Passphrase deiner Wahl verschlüsselt. - - - Encrypt Wallet - Wallet verschlüsseln - - - Advanced Options - Erweiterte Optionen - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Deaktiviert private Schlüssel für dieses Wallet. Wallets mit deaktivierten privaten Schlüsseln werden keine privaten Schlüssel haben und können keinen HD Seed oder private Schlüssel importieren. Das ist ideal für Wallets, die nur beobachten. - - - Disable Private Keys - Private Keys deaktivieren - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Erzeugt ein leeres Wallet. Leere Wallets haben zu Anfang keine privaten Schlüssel oder Scripte. Private Schlüssel oder Adressen können importiert werden, ebenso können jetzt oder später HD-Seeds gesetzt werden. - - - Make Blank Wallet - Eine leere Wallet erstellen - - - Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Verwenden Sie ein externes Signiergerät, z. B. eine Hardware-Wallet. Konfigurieren Sie zunächst das Skript für den externen Signierer in den Wallet-Einstellungen. - - - External signer - Externer Unterzeichner - - - Create - Erstellen - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Adresse bearbeiten - - - &Label - &Bezeichnung - - - The label associated with this address list entry - Bezeichnung, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adresse, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. Diese kann nur bei Zahlungsadressen verändert werden. - - - &Address - &Adresse - - - New sending address - Neue Zahlungsadresse - - - Edit receiving address - Empfangsadresse bearbeiten - - - Edit sending address - Zahlungsadresse bearbeiten - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Die Adresse "%1" existiert bereits als Empfangsadresse mit dem Label "%2" und kann daher nicht als Sendeadresse hinzugefügt werden. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch mit der Bezeichnung "%2". - - - Could not unlock wallet. - Wallet konnte nicht entsperrt werden. - - - New key generation failed. - Erzeugung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Es wird ein neues Datenverzeichnis angelegt. - - - name - Name - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Verzeichnis existiert bereits. Fügen Sie %1 an, wenn Sie beabsichtigen hier ein neues Verzeichnis anzulegen. - - - Path already exists, and is not a directory. - Pfad existiert bereits und ist kein Verzeichnis. - - - Cannot create data directory here. - Datenverzeichnis kann hier nicht angelegt werden. - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n GB Speicherplatz verfügbar - %n GB Speicherplatz verfügbar - - - - (of %n GB needed) - - (von %n GB benötigt) - (von %n GB benötigt) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB benötigt für komplette Blockchain) - (%n GB benötigt für komplette Blockchain) - - - - Choose data directory - Datenverzeichnis auswählen - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Mindestens %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert, und sie werden mit der Zeit zunehmen. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Etwa %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert. - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tag alt) - (für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tage alt) - - - - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 wird eine Kopie der Bitcoin-Blockchain herunterladen und speichern. - - - The wallet will also be stored in this directory. - Die Wallet wird ebenfalls in diesem Verzeichnis gespeichert. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden. - - - Error - Fehler - - - Welcome - Willkommen - - - Welcome to %1. - Willkommen zu %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Da Sie das Programm gerade zum ersten Mal starten, können Sie nun auswählen wo %1 seine Daten ablegen wird. - - - Limit block chain storage to - Blockchain-Speicher beschränken auf - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Um diese Einstellung wiederherzustellen, muss die gesamte Blockchain neu heruntergeladen werden. Es ist schneller, die gesamte Chain zuerst herunterzuladen und später zu bearbeiten. Deaktiviert einige erweiterte Funktionen. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Diese initiale Synchronisation führt zur hohen Last und kann Hardwareprobleme, die bisher nicht aufgetreten sind, mit ihrem Computer verursachen. Jedes Mal, wenn Sie %1 ausführen, wird der Download zum letzten Synchronisationspunkt fortgesetzt. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Wenn Sie auf OK klicken, beginnt %1 mit dem Herunterladen und Verarbeiten der gesamten %4-Blockchain (%2GB), beginnend mit den frühesten Transaktionen in %3 beim ersten Start von %4. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Wenn Sie bewusst den Blockchain-Speicher begrenzen (pruning), müssen die historischen Daten dennoch heruntergeladen und verarbeitet werden. Diese Daten werden aber zum späteren Zeitpunkt gelöscht, um die Festplattennutzung niedrig zu halten. - - - Use the default data directory - Standard-Datenverzeichnis verwenden - - - Use a custom data directory: - Ein benutzerdefiniertes Datenverzeichnis verwenden: - - - - HelpMessageDialog - - version - Version - - - About %1 - Über %1 - - - Command-line options - Kommandozeilenoptionen - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down… - %1 wird beendet... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Fahren Sie den Computer nicht herunter, bevor dieses Fenster verschwindet. - - - - ModalOverlay - - Form - Formular - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Neueste Transaktionen werden eventuell noch nicht angezeigt, daher könnte Ihr Kontostand veraltet sein. Er wird korrigiert, sobald Ihr Wallet die Synchronisation mit dem Bitcoin-Netzwerk erfolgreich abgeschlossen hat. Details dazu finden sich weiter unten. - - - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Versuche, Bitcoins aus noch nicht angezeigten Transaktionen auszugeben, werden vom Netzwerk nicht akzeptiert. - - - Number of blocks left - Anzahl verbleibender Blöcke - - - Unknown… - Unbekannt... - - - calculating… - berechne... - - - Last block time - Letzte Blockzeit - - - Progress - Fortschritt - - - Progress increase per hour - Fortschritt pro Stunde - - - Estimated time left until synced - Abschätzung der verbleibenden Zeit bis synchronisiert - - - Hide - Ausblenden - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 synchronisiert gerade. Es lädt Header und Blöcke von Gegenstellen und validiert sie bis zum Erreichen der Spitze der Blockkette. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Unbekannt. Synchronisiere Headers (%1, %2%)... - - - Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Unbekannt. vorsynchronisiere Header (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open bitcoin URI - Öffne bitcoin URI - - - Paste address from clipboard - Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Adresse aus der Zwischenablage einfügen - - - - OptionsDialog - - Options - Konfiguration - - - &Main - &Allgemein - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - %1 nach der Anmeldung im System automatisch ausführen. - - - &Start %1 on system login - &Starte %1 nach Systemanmeldung - - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Durch das Aktivieren von Pruning wird der zum Speichern von Transaktionen benötigte Speicherplatz erheblich reduziert. Alle Blöcke werden weiterhin vollständig validiert. Um diese Einstellung rückgängig zu machen, muss die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen werden. - - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Maximale Größe des Datenbankcaches. Stelle sicher, dass genügend RAM zur Verfügung steht. Ein größerer Cache kann zu einer schnelleren Synchronisierung beitragen, wonach der Vorteil in den meisten Anwendungsfällen weniger ausgeprägt ist. Durch Verringern der Cache-Größe wird die Speicherauslastung reduziert. Ungenutzter Mempool-Speicher wird für diesen Cache freigegeben. - - - Size of &database cache - Größe des &Datenbankpufferspeichers - - - Number of script &verification threads - Anzahl an Skript-&Verifizierungs-Threads - - - Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Vollständiger Pfad zu %1 einem Bitcoin Core kompatibelen Script (z.B.: C:\Downloads\hwi.exe oder /Users/you/Downloads/hwi.py). Achtung: Malware kann Bitcoins stehlen! - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Automatisch den Bitcoin-Client-Port auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn dieser Router PCP oder NAT-PMP unterstützt und es aktiviert ist. Der externe Port kann zufällig sein. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Zuordnen des Ports über PCP oder NA&T-PMP - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP-Adresse des Proxies (z.B. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Zeigt an, ob der gelieferte Standard SOCKS5 Proxy verwendet wurde, um die Peers mit diesem Netzwerktyp zu erreichen. - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie die Anwendung über "Beenden" im Menü schließen. - - - Font in the Overview tab: - Schriftart im Überblicks-Tab: - - - Options set in this dialog are overridden by the command line: - Einstellungen in diesem Dialog werden von der Kommandozeile überschrieben: - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Öffnen Sie die %1 Konfigurationsdatei aus dem Arbeitsverzeichnis. - - - Open Configuration File - Konfigurationsdatei öffnen - - - Reset all client options to default. - Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück. - - - &Reset Options - Konfiguration &zurücksetzen - - - &Network - &Netzwerk - - - Prune &block storage to - &Blockspeicher kürzen auf - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Wenn diese Einstellung rückgängig gemacht wird, muss die komplette Blockchain erneut heruntergeladen werden. - - - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. - Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Legen Sie die Anzahl der Skriptüberprüfungs-Threads fest. Negative Werte entsprechen der Anzahl der Kerne, die Sie für das System frei lassen möchten. - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automatisch, <0 = so viele Kerne frei lassen) - - - This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. - Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Dies ermöglicht Ihnen oder einem Drittanbieter-Tool die Kommunikation mit dem Knoten über Befehlszeilen- und JSON-RPC-Befehle. - - - Enable R&PC server - An Options window setting to enable the RPC server. - RPC-Server aktivieren - - - W&allet - B&rieftasche - - - Whether to set subtract fee from amount as default or not. - Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Wählen Sie, ob die Gebühr standardmäßig vom Betrag abgezogen werden soll oder nicht. - - - Subtract &fee from amount by default - An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Standardmäßig die Gebühr vom Betrag abziehen - - - Expert - Experten-Optionen - - - Enable coin &control features - "&Coin Control"-Funktionen aktivieren - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Wenn Sie das Ausgeben von unbestätigtem Wechselgeld deaktivieren, kann das Wechselgeld einer Transaktion nicht verwendet werden, bis es mindestens eine Bestätigung erhalten hat. Dies wirkt sich auf die Berechnung des Kontostands aus. - - - &Spend unconfirmed change - &Unbestätigtes Wechselgeld darf ausgegeben werden - - - Enable &PSBT controls - An options window setting to enable PSBT controls. - &PBST-Kontrollen aktivieren - - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Ob PSBT-Kontrollen angezeigt werden sollen. - - - External Signer (e.g. hardware wallet) - Gerät für externe Signierung (z. B.: Hardware wallet) - - - &External signer script path - &Pfad zum Script des externen Gerätes zur Signierung - - - Accept connections from outside. - Akzeptiere Verbindungen von außerhalb. - - - Allow incomin&g connections - Erlaube &eingehende Verbindungen - - - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Bitcoin-Netzwerk verbinden. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Über einen SOCKS5-Proxy &verbinden (Standardproxy): - - - Proxy &IP: - Proxy-&IP: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port des Proxies (z.B. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Benutzt um Gegenstellen zu erreichen über: - - - &Window - &Programmfenster - - - Show the icon in the system tray. - Zeigt das Symbol in der Leiste an. - - - &Show tray icon - &Zeige Statusleistensymbol - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren - - - M&inimize on close - Beim Schließen m&inimieren - - - &Display - &Anzeige - - - User Interface &language: - &Sprache der Benutzeroberfläche: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Die Sprache der Benutzeroberflächen kann hier festgelegt werden. Diese Einstellung wird nach einem Neustart von %1 wirksam werden. - - - &Unit to show amounts in: - &Einheit der Beträge: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll. - - - Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URLs von Drittanbietern (z. B. eines Block-Explorers), erscheinen als Kontextmenüpunkte auf der Registerkarte. %s in der URL wird durch den Transaktionshash ersetzt. Mehrere URLs werden durch senkrechte Striche | getrennt. - - - &Third-party transaction URLs - &Transaktions-URLs von Drittparteien - - - Whether to show coin control features or not. - Legt fest, ob die "Coin Control"-Funktionen angezeigt werden. - - - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Verbinde mit dem Bitcoin-Netzwerk über einen separaten SOCKS5-Proxy für Tor-Onion-Dienste. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Nutze separaten SOCKS&5-Proxy um Gegenstellen über Tor-Onion-Dienste zu erreichen: - - - &Cancel - &Abbrechen - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) - - - default - Standard - - - none - keine - - - Confirm options reset - Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen - - - Client restart required to activate changes. - Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Client-Neustart erforderlich, um Änderungen zu aktivieren. - - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Aktuelle Einstellungen werden in "%1" gespeichert. - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - Client wird beendet. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? - - - Configuration options - Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Konfigurationsoptionen - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - Die Konfigurationsdatei wird verwendet, um erweiterte Benutzeroptionen festzulegen, die die GUI-Einstellungen überschreiben. Darüber hinaus werden alle Befehlszeilenoptionen diese Konfigurationsdatei überschreiben. - - - Continue - Weiter - - - Cancel - Abbrechen - - - Error - Fehler - - - The configuration file could not be opened. - Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden. - - - This change would require a client restart. - Diese Änderung würde einen Client-Neustart erfordern. - - - The supplied proxy address is invalid. - Die eingegebene Proxy-Adresse ist ungültig. - - - - OptionsModel - - Could not read setting "%1", %2. - Die folgende Einstellung konnte nicht gelesen werden "%1", %2. - - - - OverviewPage - - Form - Formular - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen. - - - Watch-only: - Beobachtet: - - - Available: - Verfügbar: - - - Your current spendable balance - Ihr aktuell verfügbarer Kontostand - - - Pending: - Ausstehend: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Gesamtbetrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuell verfügbaren Kontostand enthalten ist - - - Immature: - Unreif: - - - Mined balance that has not yet matured - Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist - - - Balances - Kontostände - - - Total: - Gesamtbetrag: - - - Your current total balance - Ihr aktueller Gesamtbetrag - - - Your current balance in watch-only addresses - Ihr aktueller Kontostand in nur-beobachteten Adressen - - - Spendable: - Verfügbar: - - - Recent transactions - Letzte Transaktionen - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Unbestätigte Transaktionen an nur-beobachtete Adressen - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Erarbeiteter Betrag in nur-beobachteten Adressen der noch nicht gereift ist - - - Current total balance in watch-only addresses - Aktueller Gesamtbetrag in nur-beobachteten Adressen - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Datenschutz-Modus aktiviert für den Übersichtsreiter. Um die Werte einzublenden, deaktiviere Einstellungen->Werte ausblenden. - - - - PSBTOperationsDialog - - PSBT Operations - PSBT-Operationen - - - Sign Tx - Signiere Tx - - - Broadcast Tx - Rundsende Tx - - - Copy to Clipboard - Kopiere in Zwischenablage - - - Save… - Speichern... - - - Close - Schließen - - - Failed to load transaction: %1 - Laden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Signieren der Transaktion fehlgeschlagen: %1 - - - Cannot sign inputs while wallet is locked. - Eingaben können nicht unterzeichnet werden, wenn die Wallet gesperrt ist. - - - Could not sign any more inputs. - Konnte keinerlei weitere Eingaben signieren. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - %1 Eingaben signiert, doch noch sind weitere Signaturen erforderlich. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Transaktion erfolgreich signiert. Transaktion ist bereit für Rundsendung. - - - Unknown error processing transaction. - Unbekannter Fehler bei der Transaktionsverarbeitung - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Transaktion erfolgreich rundgesendet! Transaktions-ID: %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Rundsenden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 - - - PSBT copied to clipboard. - PSBT in Zwischenablage kopiert. - - - Save Transaction Data - Speichere Transaktionsdaten - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Teilweise signierte Transaktion (binär) - - - PSBT saved to disk. - PSBT auf Platte gespeichert. - - - Sends %1 to %2 - Schickt %1 an %2 - - - own address - eigene Adresse - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Kann die Gebühr oder den Gesamtbetrag der Transaktion nicht berechnen. - - - Pays transaction fee: - Zahlt Transaktionsgebühr: - - - Total Amount - Gesamtbetrag - - - or - oder - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - Transaktion hat %1 unsignierte Eingaben. - - - Transaction is missing some information about inputs. - Der Transaktion fehlen einige Informationen über Eingaben. - - - Transaction still needs signature(s). - Transaktion erfordert weiterhin Signatur(en). - - - (But no wallet is loaded.) - (Aber kein Wallet ist geladen.) - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (doch diese Wallet kann Transaktionen nicht signieren) - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (doch diese Wallet hat nicht die richtigen Schlüssel) - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Transaktion ist vollständig signiert und zur Rundsendung bereit. - - - Transaction status is unknown. - Transaktionsstatus ist unbekannt. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Fehler bei der Zahlungsanforderung - - - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - Kann Bitcoin nicht starten: Klicken-zum-Bezahlen-Verarbeiter - - - URI handling - URI-Verarbeitung - - - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - 'bitcoin://' ist kein gültiger URL. Bitte 'bitcoin:' nutzen. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Zahlungsanforderung kann nicht verarbeitet werden, da BIP70 nicht unterstützt wird. -Aufgrund der weit verbreiteten Sicherheitslücken in BIP70 wird dringend empfohlen, die Anweisungen des Händlers zum Wechsel des Wallets zu ignorieren. -Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BIP21-kompatiblen URI bereitzustellen. - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden. - - - Payment request file handling - Zahlungsanforderungsdatei-Verarbeitung - - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - User-Agent - - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - Gegenstelle - - - Age - Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Alter - - - Direction - Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. - Richtung - - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Übertragen - - - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - Empfangen - - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Adresse - - - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - Typ - - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Netzwerk - - - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - Eingehend - - - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - Ausgehend - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Bild speichern... - - - &Copy Image - Grafik &kopieren - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resultierende URI ist zu lang, bitte den Text für Bezeichnung/Nachricht kürzen. - - - Error encoding URI into QR Code. - Beim Kodieren der URI in den QR-Code ist ein Fehler aufgetreten. - - - QR code support not available. - QR Code Funktionalität nicht vorhanden - - - Save QR Code - QR-Code speichern - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - PNG-Bild - - - - RPCConsole - - N/A - k.A. - - - Client version - Client-Version - - - &Information - Hinweis - - - General - Allgemein - - - Datadir - Datenverzeichnis - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Datenverzeichnis festzulegen. - - - Blocksdir - Blockverzeichnis - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Blöckeverzeichnis festzulegen. - - - Startup time - Startzeit - - - Network - Netzwerk - - - Number of connections - Anzahl der Verbindungen - - - Local Addresses - Lokale Adressen - - - Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Netzwerk-Adressen, die dein Bitcoin-Node aktuell verwendet, um mit anderen Nodes zu kommunizieren. - - - Block chain - Blockchain - - - Memory Pool - Speicher-Pool - - - Current number of transactions - Aktuelle Anzahl der Transaktionen - - - Memory usage - Speichernutzung - - - (none) - (keine) - - - &Reset - &Zurücksetzen - - - Received - Empfangen - - - Sent - Übertragen - - - &Peers - &Gegenstellen - - - Banned peers - Gesperrte Gegenstellen - - - Select a peer to view detailed information. - Gegenstelle auswählen, um detaillierte Informationen zu erhalten. - - - Hide Peers Detail - Gegenstellen Reiter verstecken - - - Ctrl+X - Strg+X - - - The transport layer version: %1 - Die Transportschicht-Version: %1 - - - Whether we relay transactions to this peer. - Ob wir Adressen an diese Gegenstelle weiterleiten. - - - Transaction Relay - Transaktions-Relay - - - Starting Block - Start Block - - - Synced Headers - Synchronisierte Header - - - Synced Blocks - Synchronisierte Blöcke - - - Last Transaction - Letzte Transaktion - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Das zugeordnete autonome System zur Diversifizierung der Gegenstellen-Auswahl. - - - Mapped AS - Zugeordnetes AS - - - Whether we relay addresses to this peer. - Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Ob wir Adressen an diese Gegenstelle weiterleiten. - - - Address Relay - Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Adress-Relay - - - The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. - - - The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. - - - Addresses Processed - Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Verarbeitete Adressen - - - Addresses Rate-Limited - Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Ratenbeschränkte Adressen - - - User Agent - User-Agent - - - Node window - Knotenfenster - - - Current block height - Aktuelle Blockhöhe - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Öffnet die %1-Debug-Protokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern. - - - Decrease font size - Schrift verkleinern - - - Increase font size - Schrift vergrößern - - - Permissions - Berechtigungen - - - The direction and type of peer connection: %1 - Die Richtung und der Typ der Gegenstellen-Verbindung: %1 - - - Direction/Type - Richtung/Typ - - - The BIP324 session ID string in hex. - Die BIP324-Sitzungs-ID-Zeichenfolge in hexadezimaler Form. - - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - Das Netzwerkprotokoll, über das diese Gegenstelle verbunden ist, ist: IPv4, IPv6, Onion, I2P oder CJDNS. - - - Services - Dienste - - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Kompakte BIP152 Blockweiterleitung mit hoher Bandbreite: %1 - - - High Bandwidth - Hohe Bandbreite - - - Connection Time - Verbindungsdauer - - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - Abgelaufene Zeit seitdem ein neuer Block mit erfolgreichen initialen Gültigkeitsprüfungen von dieser Gegenstelle empfangen wurde. - - - Last Block - Letzter Block - - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Abgelaufene Zeit seit eine neue Transaktion, die in unseren Speicherpool hineingelassen wurde, von dieser Gegenstelle empfangen wurde. - - - Last Send - Letzte Übertragung - - - Last Receive - Letzter Empfang - - - Ping Time - Ping-Zeit - - - The duration of a currently outstanding ping. - Die Laufzeit eines aktuell ausstehenden Ping. - - - Ping Wait - Ping-Wartezeit - - - Min Ping - Minimaler Ping - - - Time Offset - Zeitversatz - - - Last block time - Letzte Blockzeit - - - &Open - &Öffnen - - - &Console - &Konsole - - - &Network Traffic - &Netzwerkauslastung - - - Totals - Gesamtbetrag: - - - Debug log file - Debug-Protokolldatei - - - Clear console - Konsole zurücksetzen - - - In: - Eingehend: - - - Out: - Ausgehend: - - - Inbound: initiated by peer - Explanatory text for an inbound peer connection. - Eingehend: wurde von Gegenstelle initiiert - - - Outbound Full Relay: default - Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Ausgehende vollständige Weiterleitung: Standard - - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Ausgehende Blockweiterleitung: leitet Transaktionen und Adressen nicht weiter - - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Ausgehend Manuell: durch die RPC %1 oder %2/%3 Konfigurationsoptionen hinzugefügt - - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Ausgehender Fühler: kurzlebig, zum Testen von Adressen - - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Ausgehende Adressensammlung: kurzlebig, zum Anfragen von Adressen - - - detecting: peer could be v1 or v2 - Explanatory text for "detecting" transport type. - Erkennen: Peer könnte v1 oder v2 sein - - - v1: unencrypted, plaintext transport protocol - Explanatory text for v1 transport type. - V1: Unverschlüsseltes Klartext-Transportprotokoll - - - v2: BIP324 encrypted transport protocol - Explanatory text for v2 transport type. - v2: BIP324 verschlüsseltes Transportprotokoll - - - we selected the peer for high bandwidth relay - Wir haben die Gegenstelle zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt - - - the peer selected us for high bandwidth relay - Die Gegenstelle hat uns zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt - - - no high bandwidth relay selected - Keine Weiterleitung mit hoher Bandbreite ausgewählt - - - Ctrl++ - Main shortcut to increase the RPC console font size. - Strg++ - - - Ctrl+= - Secondary shortcut to increase the RPC console font size. - Strg+= - - - Ctrl+- - Main shortcut to decrease the RPC console font size. - Strg+- - - - Ctrl+_ - Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. - Strg+_ - - - &Copy address - Context menu action to copy the address of a peer. - &Adresse kopieren - - - &Disconnect - &Trennen - - - 1 &hour - 1 &Stunde - - - 1 d&ay - 1 T&ag - - - 1 &week - 1 &Woche - - - 1 &year - 1 &Jahr - - - &Copy IP/Netmask - Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Kopiere IP/Netzmaske - - - &Unban - &Entsperren - - - Network activity disabled - Netzwerkaktivität deaktiviert - - - None - Keine - - - Executing command without any wallet - Befehl wird ohne spezifizierte Wallet ausgeführt - - - Ctrl+I - Strg+I - - - Ctrl+T - Strg+T - - - Ctrl+N - Strg+N - - - Ctrl+P - Strg+P - - - Node window - [%1] - Node-Fenster - [%1] - - - Executing command using "%1" wallet - Befehl wird mit Wallet "%1" ausgeführt - - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Willkommen bei der %1 RPC Konsole. -Benutze die Auf/Ab Pfeiltasten, um durch die Historie zu navigieren, und %2, um den Bildschirm zu löschen. -Benutze %3 und %4, um die Fontgröße zu vergrößern bzw. verkleinern. -Tippe %5 für einen Überblick über verfügbare Befehle. -Für weitere Informationen über diese Konsole, tippe %6. - -%7 ACHTUNG: Es sind Betrüger zu Gange, die Benutzer anweisen, hier Kommandos einzugeben, wodurch sie den Inhalt der Wallet stehlen können. Benutze diese Konsole nicht, ohne die Implikationen eines Kommandos vollständig zu verstehen.%8 - - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. - Ausführen… - - - (peer: %1) - (Gegenstelle: %1) - - - via %1 - über %1 - - - Yes - Ja - - - No - Nein - - - To - An - - - From - Von - - - Ban for - Sperren für - - - Never - Nie - - - Unknown - Unbekannt - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Betrag: - - - &Label: - &Bezeichnung: - - - &Message: - &Nachricht: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Bitcoin-Netzwerk gesendet. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Eine optionale Bezeichnung, die der neuen Empfangsadresse zugeordnet wird. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Verwenden Sie dieses Formular, um Zahlungen anzufordern. Alle Felder sind <b>optional</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Ein optional angeforderter Betrag. Lassen Sie dieses Feld leer oder setzen Sie es auf 0, um keinen spezifischen Betrag anzufordern. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Ein optionales Etikett zu einer neuen Empfängeradresse (für dich zum Identifizieren einer Rechnung). Es wird auch der Zahlungsanforderung beigefügt. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Eine optionale Nachricht, die der Zahlungsanforderung beigefügt wird und dem Absender angezeigt werden kann. - - - &Create new receiving address - &Neue Empfangsadresse erstellen - - - Clear all fields of the form. - Alle Formularfelder zurücksetzen. - - - Clear - Zurücksetzen - - - Requested payments history - Verlauf der angeforderten Zahlungen - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Ausgewählte Zahlungsanforderungen anzeigen (entspricht einem Doppelklick auf einen Eintrag) - - - Show - Anzeigen - - - Remove the selected entries from the list - Ausgewählte Einträge aus der Liste entfernen - - - Remove - Entfernen - - - Copy &URI - &URI kopieren - - - &Copy address - &Adresse kopieren - - - Copy &label - &Bezeichnung kopieren - - - Copy &message - &Nachricht kopieren - - - Copy &amount - &Betrag kopieren - - - Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - Nicht zu empfehlen aufgrund höherer Gebühren und geringerem Schutz vor Tippfehlern. - - - Generates an address compatible with older wallets. - Generiert eine Adresse, die mit älteren Wallets kompatibel ist. - - - Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - Generiert eine native Segwit-Adresse (BIP-173). Einige alte Wallets unterstützen es nicht. - - - Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) ist ein Upgrade auf Bech32, Wallet-Unterstützung ist immer noch eingeschränkt. - - - Could not unlock wallet. - Wallet konnte nicht entsperrt werden. - - - Could not generate new %1 address - Konnte neue %1 Adresse nicht erzeugen. - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … - Zahlung anfordern an ... - - - Address: - Adresse: - - - Amount: - Betrag: - - - Label: - Bezeichnung: - - - Message: - Nachricht: - - - Copy &URI - &URI kopieren - - - Copy &Address - &Adresse kopieren - - - &Verify - &Überprüfen - - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verifizieren Sie diese Adresse z.B. auf dem Display Ihres Hardware-Wallets - - - &Save Image… - &Bild speichern... - - - Payment information - Zahlungsinformationen - - - Request payment to %1 - Zahlung anfordern an %1 - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Datum - - - Label - Bezeichnung - - - Message - Nachricht - - - (no label) - (keine Bezeichnung) - - - (no message) - (keine Nachricht) - - - (no amount requested) - (kein Betrag angefordert) - - - Requested - Angefordert - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Bitcoins überweisen - - - Coin Control Features - "Coin Control"-Funktionen - - - automatically selected - automatisch ausgewählt - - - Insufficient funds! - Unzureichender Kontostand! - - - Quantity: - Anzahl: - - - Amount: - Betrag: - - - Fee: - Gebühr: - - - After Fee: - Abzüglich Gebühr: - - - Change: - Wechselgeld: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Wenn dies aktiviert ist, aber die Wechselgeld-Adresse leer oder ungültig ist, wird das Wechselgeld an eine neu generierte Adresse gesendet. - - - Custom change address - Benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse - - - Transaction Fee: - Transaktionsgebühr: - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Die Verwendung der "fallbackfee" kann dazu führen, dass eine gesendete Transaktion erst nach mehreren Stunden oder Tagen (oder nie) bestätigt wird. Erwägen Sie, Ihre Gebühr manuell auszuwählen oder warten Sie, bis Sie die gesamte Chain validiert haben. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Achtung: Berechnung der Gebühr ist momentan nicht möglich. - - - per kilobyte - pro Kilobyte - - - Hide - Ausblenden - - - Recommended: - Empfehlungen: - - - Custom: - Benutzerdefiniert: - - - Send to multiple recipients at once - An mehrere Empfänger auf einmal überweisen - - - Add &Recipient - Empfänger &hinzufügen - - - Clear all fields of the form. - Alle Formularfelder zurücksetzen. - - - Inputs… - Eingaben... - - - Choose… - Auswählen... - - - Hide transaction fee settings - Einstellungen für Transaktionsgebühr nicht anzeigen - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Gib manuell eine Gebühr pro kB (1.000 Bytes) der virtuellen Transaktionsgröße an. - -Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebührenrate von "100 Satoshis per kvB" für eine Transaktion von 500 virtuellen Bytes (die Hälfte von 1 kvB) letztlich zu einer Gebühr von nur 50 Satoshis. - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Bitcoin-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Eine niedrige Gebühr kann dazu führen das eine Transaktion niemals bestätigt wird (Lesen sie die Anmerkung). - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (Intelligente Gebühr noch nicht initialisiert. Das dauert normalerweise ein paar Blocks…) - - - Confirmation time target: - Bestätigungsziel: - - - Enable Replace-By-Fee - Aktiviere Replace-By-Fee - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Mit Replace-By-Fee (BIP-125) kann die Transaktionsgebühr nach dem Senden erhöht werden. Ohne dies wird eine höhere Gebühr empfohlen, um das Risiko einer hohen Transaktionszeit zu reduzieren. - - - Clear &All - &Zurücksetzen - - - Balance: - Kontostand: - - - Confirm the send action - Überweisung bestätigen - - - S&end - &Überweisen - - - Copy quantity - Anzahl kopieren - - - Copy amount - Betrag kopieren - - - Copy fee - Gebühr kopieren - - - Copy after fee - Abzüglich Gebühr kopieren - - - Copy bytes - Bytes kopieren - - - Copy change - Wechselgeld kopieren - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 Blöcke) - - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet. - Gerät anmelden - - - Connect your hardware wallet first. - Verbinden Sie zunächst Ihre Hardware-Wallet - - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Pfad für externes Signierskript in Optionen festlegen -> Wallet - - - Cr&eate Unsigned - Unsigniert &erzeugen - - - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Erzeugt eine teilsignierte Bitcoin Transaktion (PSBT) zur Benutzung mit z.B. einem Offline %1 Wallet, oder einem kompatiblen Hardware Wallet. - - - %1 to '%2' - %1 an '%2' - - - %1 to %2 - %1 an %2 - - - To review recipient list click "Show Details…" - Um die Empfängerliste zu sehen, klicke auf "Zeige Details…" - - - Sign failed - Signierung der Nachricht fehlgeschlagen - - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Es konnte kein externes Gerät zum signieren gefunden werden - - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Signierung durch externes Gerät fehlgeschlagen - - - Save Transaction Data - Speichere Transaktionsdaten - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Teilweise signierte Transaktion (binär) - - - PSBT saved - Popup message when a PSBT has been saved to a file - PSBT gespeichert - - - External balance: - Externe Bilanz: - - - or - oder - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Sie können die Gebühr später erhöhen (signalisiert Replace-By-Fee, BIP-125). - - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Überprüfen Sie bitte Ihr Transaktionsvorhaben. Dadurch wird eine Partiell Signierte Bitcoin-Transaktion (PSBT) erstellt, die Sie speichern oder kopieren und dann z. B. mit einer Offline-Wallet %1 oder einer PSBT-kompatible Hardware-Wallet nutzen können. - - - %1 from wallet '%2' - %1 von Wallet '%2' - - - Do you want to create this transaction? - Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - Möchtest du diese Transaktion erstellen? - - - Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Bitte überprüfen Sie Ihre Transaktion. Sie können diese Transaktion erstellen und versenden oder eine Partiell Signierte Bitcoin Transaction (PSBT) erstellen, die Sie speichern oder kopieren und dann z.B. mit einer offline %1 Wallet oder einer PSBT-kompatiblen Hardware-Wallet signieren können. - - - Please, review your transaction. - Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Bitte überprüfen sie ihre Transaktion. - - - Transaction fee - Transaktionsgebühr - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Replace-By-Fee, BIP-125 wird nicht angezeigt. - - - Total Amount - Gesamtbetrag - - - Unsigned Transaction - PSBT copied - Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Unsignierte Transaktion - - - The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Die PSBT wurde in die Zwischenablage kopiert. Kann auch abgespeichert werden. - - - PSBT saved to disk - PSBT auf Festplatte gespeichert - - - Confirm send coins - Überweisung bestätigen - - - Watch-only balance: - Nur-Anzeige Saldo: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. - - - The amount to pay must be larger than 0. - Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein. - - - The amount exceeds your balance. - Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Doppelte Adresse entdeckt: Adressen sollten jeweils nur einmal benutzt werden. - - - Transaction creation failed! - Transaktionserstellung fehlgeschlagen! - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Eine höhere Gebühr als %1 wird als unsinnig hohe Gebühr angesehen. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Block - Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken - - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Warnung: Ungültige Bitcoin-Adresse - - - Warning: Unknown change address - Warnung: Unbekannte Wechselgeld-Adresse - - - Confirm custom change address - Bestätige benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Die ausgewählte Wechselgeld-Adresse ist nicht Bestandteil dieses Wallets. Einige oder alle Mittel aus Ihrem Wallet könnten an diese Adresse gesendet werden. Wollen Sie das wirklich? - - - (no label) - (keine Bezeichnung) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - Betra&g: - - - Pay &To: - E&mpfänger: - - - &Label: - &Bezeichnung: - - - Choose previously used address - Bereits verwendete Adresse auswählen - - - The Bitcoin address to send the payment to - Die Zahlungsadresse der Überweisung - - - Paste address from clipboard - Adresse aus der Zwischenablage einfügen - - - Remove this entry - Diesen Eintrag entfernen - - - The amount to send in the selected unit - Zu sendender Betrag in der ausgewählten Einheit - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Bitcoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt. - - - S&ubtract fee from amount - Gebühr vom Betrag ab&ziehen - - - Use available balance - Benutze verfügbaren Kontostand - - - Message: - Nachricht: - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Bezeichnung für diese Adresse eingeben, um sie zur Liste bereits verwendeter Adressen hinzuzufügen. - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Eine an die "bitcoin:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Bitcoin-Netzwerk gesendet. - - - - SendConfirmationDialog - - Send - Senden - - - Create Unsigned - Unsigniert erstellen - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren - - - &Sign Message - Nachricht &signieren - - - The Bitcoin address to sign the message with - Die Bitcoin-Adresse, mit der die Nachricht signiert wird - - - Choose previously used address - Bereits verwendete Adresse auswählen - - - Paste address from clipboard - Adresse aus der Zwischenablage einfügen - - - Enter the message you want to sign here - Zu signierende Nachricht hier eingeben - - - Signature - Signatur - - - Copy the current signature to the system clipboard - Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Bitcoin-Adresse zu beweisen - - - Sign &Message - &Nachricht signieren - - - Reset all sign message fields - Alle "Nachricht signieren"-Felder zurücksetzen - - - Clear &All - &Zurücksetzen - - - &Verify Message - Nachricht &verifizieren - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie, dass dies nur beweist, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann. - - - The Bitcoin address the message was signed with - Die Bitcoin-Adresse, mit der die Nachricht signiert wurde - - - The signed message to verify - Die zu überprüfende signierte Nachricht - - - The signature given when the message was signed - Die beim Signieren der Nachricht geleistete Signatur - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde - - - Verify &Message - &Nachricht verifizieren - - - Reset all verify message fields - Alle "Nachricht verifizieren"-Felder zurücksetzen - - - Click "Sign Message" to generate signature - Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen - - - The entered address is invalid. - Die eingegebene Adresse ist ungültig. - - - Please check the address and try again. - Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut. - - - Wallet unlock was cancelled. - Wallet-Entsperrung wurde abgebrochen. - - - No error - Kein Fehler - - - Private key for the entered address is not available. - Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar. - - - Message signing failed. - Signierung der Nachricht fehlgeschlagen. - - - Message signed. - Nachricht signiert. - - - The signature could not be decoded. - Die Signatur konnte nicht dekodiert werden. - - - Please check the signature and try again. - Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut. - - - The signature did not match the message digest. - Die Signatur entspricht nicht dem "Message Digest". - - - Message verification failed. - Verifizierung der Nachricht fehlgeschlagen. - - - Message verified. - Nachricht verifiziert. - - - - SplashScreen - - (press q to shutdown and continue later) - (drücke q, um herunterzufahren und später fortzuführen) - - - press q to shutdown - q zum Herunterfahren drücken - - - - TransactionDesc - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - steht im Konflikt mit einer Transaktion mit %1 Bestätigungen - - - 0/unconfirmed, in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/unbestätigt, im Speicherpool - - - 0/unconfirmed, not in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/unbestätigt, nicht im Speicherpool - - - abandoned - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - eingestellt - - - %1/unconfirmed - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/unbestätigt - - - %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - %1 Bestätigungen - - - Date - Datum - - - Source - Quelle - - - Generated - Erzeugt - - - From - Von - - - unknown - unbekannt - - - To - An - - - own address - eigene Adresse - - - watch-only - beobachtet - - - label - Bezeichnung - - - Credit - Gutschrift - - - matures in %n more block(s) - - reift noch %n weiteren Block - reift noch %n weitere Blöcken - - - - not accepted - nicht angenommen - - - Debit - Belastung - - - Total debit - Gesamtbelastung - - - Total credit - Gesamtgutschrift - - - Transaction fee - Transaktionsgebühr - - - Net amount - Nettobetrag - - - Message - Nachricht - - - Comment - Kommentar - - - Transaction ID - Transaktionskennung - - - Transaction total size - Gesamte Transaktionsgröße - - - Transaction virtual size - Virtuelle Größe der Transaktion - - - Output index - Ausgabeindex - - - %1 (Certificate was not verified) - %1 (Zertifikat wurde nicht verifiziert) - - - Merchant - Händler - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Erzeugte Bitcoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockchain hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Bitcoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt. - - - Debug information - Debug-Informationen - - - Transaction - Transaktion - - - Inputs - Eingaben - - - Amount - Betrag - - - true - wahr - - - false - falsch - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an - - - Details for %1 - Details für %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Datum - - - Type - Typ - - - Label - Bezeichnung - - - Unconfirmed - Unbestätigt - - - Abandoned - Eingestellt - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Wird bestätigt (%1 von %2 empfohlenen Bestätigungen) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Bestätigt (%1 Bestätigungen) - - - Conflicted - in Konflikt stehend - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Unreif (%1 Bestätigungen, wird verfügbar sein nach %2) - - - Generated but not accepted - Generiert, aber nicht akzeptiert - - - Received with - Empfangen über - - - Received from - Empfangen von - - - Sent to - Überwiesen an - - - Mined - Erarbeitet - - - watch-only - beobachtet - - - (n/a) - (k.A.) - - - (no label) - (keine Bezeichnung) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen. - - - Date and time that the transaction was received. - Datum und Zeit als die Transaktion empfangen wurde. - - - Type of transaction. - Art der Transaktion - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Zeigt an, ob eine beobachtete Adresse in diese Transaktion involviert ist. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - Benutzerdefinierter Verwendungszweck der Transaktion - - - Amount removed from or added to balance. - Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde. - - - - TransactionView - - All - Alle - - - Today - Heute - - - This week - Diese Woche - - - This month - Diesen Monat - - - Last month - Letzten Monat - - - This year - Dieses Jahr - - - Received with - Empfangen über - - - Sent to - Überwiesen an - - - Mined - Erarbeitet - - - Other - Andere - - - Enter address, transaction id, or label to search - Zu suchende Adresse, Transaktion oder Bezeichnung eingeben - - - Min amount - Mindestbetrag - - - Range… - Bereich… - - - &Copy address - &Adresse kopieren - - - Copy &label - &Bezeichnung kopieren - - - Copy &amount - &Betrag kopieren - - - Copy transaction &ID - Transaktionskennung kopieren - - - Copy &raw transaction - &Rohdaten der Transaktion kopieren - - - Copy full transaction &details - Vollständige Transaktions&details kopieren - - - &Show transaction details - Transaktionsdetails &anzeigen - - - Increase transaction &fee - Transaktions&gebühr erhöhen - - - A&bandon transaction - Transaktion a&bbrechen - - - &Edit address label - Adressbezeichnung &bearbeiten - - - Show in %1 - Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Zeige in %1 - - - Export Transaction History - Transaktionsverlauf exportieren - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Durch Komma getrennte Datei - - - Confirmed - Bestätigt - - - Watch-only - beobachtet - - - Date - Datum - - - Type - Typ - - - Label - Bezeichnung - - - Address - Adresse - - - Exporting Failed - Exportieren fehlgeschlagen - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Beim Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. - - - Exporting Successful - Exportieren erfolgreich - - - The transaction history was successfully saved to %1. - Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 war erfolgreich. - - - Range: - Zeitraum: - - - to - bis - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Es wurde keine Wallet geladen. -Gehen Sie zu Datei > Wallet Öffnen, um eine Wallet zu laden. -- ODER- - - - Create a new wallet - Neues Wallet erstellen - - - Error - Fehler - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Konnte PSBT aus Zwischenablage nicht entschlüsseln (ungültiges Base64) - - - Load Transaction Data - Lade Transaktionsdaten - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Teilsignierte Transaktion (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - PSBT-Datei muss kleiner als 100 MiB sein - - - Unable to decode PSBT - PSBT konnte nicht entschlüsselt werden - - - - WalletModel - - Send Coins - Bitcoins überweisen - - - Fee bump error - Gebührenerhöhungsfehler - - - Increasing transaction fee failed - Erhöhung der Transaktionsgebühr fehlgeschlagen - - - Do you want to increase the fee? - Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - Möchten Sie die Gebühr erhöhen? - - - Current fee: - Aktuelle Gebühr: - - - Increase: - Erhöhung: - - - New fee: - Neue Gebühr: - - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Warnung: Hierdurch kann die zusätzliche Gebühr durch Verkleinerung von Wechselgeld Outputs oder nötigenfalls durch Hinzunahme weitere Inputs beglichen werden. Ein neuer Wechselgeld Output kann dabei entstehen, falls noch keiner existiert. Diese Änderungen können möglicherweise private Daten preisgeben. - - - Confirm fee bump - Gebührenerhöhung bestätigen - - - Can't draft transaction. - Kann Transaktion nicht entwerfen. - - - PSBT copied - PSBT kopiert - - - Can't sign transaction. - Signierung der Transaktion fehlgeschlagen. - - - Could not commit transaction - Konnte Transaktion nicht übergeben - - - Can't display address - Die Adresse kann nicht angezeigt werden - - - - WalletView - - &Export - &Exportieren - - - Export the data in the current tab to a file - Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren - - - Backup Wallet - Wallet sichern - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Wallet-Daten - - - Backup Failed - Sicherung fehlgeschlagen - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Beim Speichern der Wallet-Daten nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. - - - Backup Successful - Sicherung erfolgreich - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Speichern der Wallet-Daten nach %1 war erfolgreich. - - - Cancel - Abbrechen - - - - bitcoin-core - - The %s developers - Die %s-Entwickler - - - %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s korrupt. Versuche mit dem Wallet-Werkzeug bitcoin-wallet zu retten, oder eine Sicherung wiederherzustellen. - - - %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s konnte den -assumeutxo-Snapshot-Status nicht validieren. Dies deutet auf ein Hardwareproblem, einen Fehler in der Software oder eine fehlerhafte Softwareänderung hin, die das Laden eines ungültigen Schnappschusses ermöglichte. Infolgedessen wird der Knoten heruntergefahren und verwendet keinen Zustand mehr, der auf dem Snapshot aufgebaut wurde, wodurch die Chain Height von %d auf %d zurückgesetzt wird. Beim nächsten Neustart nimmt der Knoten die Synchronisierung ab %d ohne Verwendung von Snapshot-Daten wieder auf. Bitte melden Sie diesen Vorfall an %s und geben Sie an, wie Sie den Snapshot erhalten haben. Der ungültige Snapshot-Chainstatus wird auf der Festplatte belassen, falls er bei der Diagnose des Problems, das diesen Fehler verursacht hat, hilfreich ist. - - - %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s Aufforderung, auf Port %u zu lauschen. Dieser Port wird als "schlecht" eingeschätzt und es ist daher unwahrscheinlich, dass sich Bitcoin Core Gegenstellen mit ihm verbinden. Siehe doc/p2p-bad-ports.md für Details und eine vollständige Liste. - - - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - Kann Wallet Version nicht von Version %i auf Version %i abstufen. Wallet Version bleibt unverändert. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - Kann ein aufgespaltenes nicht-HD Wallet nicht von Version %i auf Version %i aktualisieren, ohne auf Unterstützung von Keypools vor der Aufspaltung zu aktualisieren. Bitte benutze Version%i oder keine bestimmte Version. - - - Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - Der Speicherplatz für %s reicht möglicherweise nicht für die Block-Dateien aus. In diesem Verzeichnis werden ca. %u GB an Daten gespeichert. - - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Veröffentlicht unter der MIT-Softwarelizenz, siehe beiliegende Datei %s oder %s. - - - Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Fehler beim Laden der Wallet. Wallet erfordert das Herunterladen von Blöcken, und die Software unterstützt derzeit nicht das Laden von Wallets, während Blöcke außer der Reihe heruntergeladen werden, wenn assumeutxo-Snapshots verwendet werden. Die Wallet sollte erfolgreich geladen werden können, nachdem die Node-Synchronisation die Höhe %s erreicht hat. - - - Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - Fehler beim Lesen von %s! Transaktionsdaten fehlen oder sind nicht korrekt. Wallet wird erneut gescannt. - - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Fehler beim Starten/Commit von db txn für das Entfernen von Wallet-Transaktionen - - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Fehler: Dumpdatei Format Eintrag ist Ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "format" erwartet. - - - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Fehler: Dumpdatei Identifikationseintrag ist ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "%s" erwartet. - - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Fehler: Die Version der Speicherauszugsdatei ist %s und wird nicht unterstützt. Diese Version von bitcoin-wallet unterstützt nur Speicherauszugsdateien der Version 1. - - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Fehler: Legacy Wallets unterstützen nur die Adresstypen "legacy", "p2sh-segwit" und "bech32". - - - Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Fehler: Es können keine Deskriptoren für diese Legacy-Wallet erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Passphrase der Wallet angeben, wenn diese verschlüsselt ist. - - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - Datei %s existiert bereits. Wenn Sie das wirklich tun wollen, dann bewegen Sie zuvor die existierende Datei woanders hin. - - - Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Ungültige oder beschädigte peers.dat (%s). Wenn Sie glauben, dass dies ein Programmierfehler ist, melden Sie ihn bitte an %s. Zur Abhilfe können Sie die Datei (%s) aus dem Weg räumen (umbenennen, verschieben oder löschen), so dass beim nächsten Start eine neue Datei erstellt wird. - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Ungültiger Wert für '-wallet' oder '-nowallet' erkannt. '-wallet' erfordert einen String-Wert, während '-nowallet' nur '1' akzeptiert, um alle Wallets zu deaktivieren - - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Mehr als eine Onion-Bindungsadresse angegeben. Verwende %s für den automatisch erstellten Tor-Onion-Dienst. - - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - Keine Dumpdatei angegeben. Um createfromdump zu benutzen, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden. - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - Keine Dumpdatei angegeben. Um dump verwenden zu können, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden. - - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - Kein Format der Wallet-Datei angegeben. Um createfromdump zu nutzen, muss -format=<format> angegeben werden. - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - Die Option '-upnp' ist gesetzt, aber die UPnP-Unterstützung wurde in Version 29.0 eingestellt. Erwäge stattdessen die Verwendung von '-natpmp'. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Wenn sie %s nützlich finden, sind Helfer sehr gern gesehen. Besuchen Sie %s um mehr über das Softwareprojekt zu erfahren. - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prune-Modus wurde kleiner als das Minimum in Höhe von %d MiB konfiguriert. Bitte verwenden Sie einen größeren Wert. - - - Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - Der Prune-Modus ist mit -reindex-chainstate nicht kompatibel. Verwende stattdessen den vollen -reindex. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune (Kürzung): Die letzte Synchronisation der Wallet liegt vor gekürzten (gelöschten) Blöcken. Es ist ein -reindex (erneuter Download der gesamten Blockchain im Fall eines gekürzten Nodes) notwendig. - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Umbenennung von '%s' -> '%s' fehlgeschlagen. Sie sollten dieses Problem beheben, indem Sie das ungültige Snapshot-Verzeichnis %s manuell verschieben oder löschen, andernfalls wird der gleiche Fehler beim nächsten Start erneut auftreten. - - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLite-Datenbank: Unbekannte SQLite-Wallet-Schema-Version %d. Nur Version %d wird unterstützt. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Die Block-Datenbank enthält einen Block, der scheinbar aus der Zukunft kommt. Dies kann daran liegen, dass die Systemzeit Ihres Computers falsch eingestellt ist. Stellen Sie die Block-Datenbank erst dann wieder her, wenn Sie sich sicher sind, dass Ihre Systemzeit korrekt eingestellt ist. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Der Transaktionsbetrag ist zu klein, um ihn nach Abzug der Gebühr zu senden. - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Dieser Fehler kann auftreten, wenn diese Wallet nicht ordnungsgemäß heruntergefahren und zuletzt mithilfe eines Builds mit einer neueren Version von Berkeley DB geladen wurde. Verwenden Sie in diesem Fall die Software, die diese Wallet zuletzt geladen hat - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Dies ist eine Vorab-Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining- oder Handelsanwendungen nutzen! - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Dies ist die maximale Transaktionsgebühr, die Sie (zusätzlich zur normalen Gebühr) zahlen, um die Vermeidung von teilweisen Ausgaben gegenüber der regulären Münzauswahl zu priorisieren. - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Dies ist die Transaktionsgebühr, die ggf. abgeschrieben wird, wenn das Wechselgeld "Staub" ist in dieser Stufe. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Das ist die Transaktionsgebühr, welche Sie zahlen müssten, wenn die Gebührenschätzungen nicht verfügbar sind. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Gesamtlänge des Netzwerkversionstrings (%i) erreicht die maximale Länge (%i). Reduzieren Sie Anzahl oder Größe von uacomments. - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Fehler beim Verarbeiten von Blöcken. Sie müssen die Datenbank mit Hilfe des Arguments '-reindex-chainstate' neu aufbauen. - - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Angegebenes Format "%s" der Wallet-Datei ist unbekannt. -Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". - - - Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Nicht unterstützte kategoriespezifische Protokollierungsebene %1$s=%2$s. Erwartet %1$s=<category>:<loglevel>. Gültige Kategorien: %3$s. Gültige Loglevels: %4$s. - - - Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - Nicht unterstütztes Chainstate-Datenbankformat gefunden. Bitte starte mit -reindex-chainstate neu. Dadurch wird die Chainstate-Datenbank neu erstellt. - - - Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - Wallet erfolgreich erstellt. Der Legacy-Wallet-Typ ist veraltet und die Unterstützung für das Erstellen und Öffnen von Legacy-Wallets wird in Zukunft entfernt. - - - Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Wallet erfolgreich geladen. Der Legacy-Wallet-Typ ist veraltet und die Unterstützung für das Erstellen und Öffnen von Legacy-Wallets wird in Zukunft entfernt. Legacy-Wallets können mit migratewallet auf eine Deskriptor-Wallet migriert werden. - - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Warnung: Dumpdatei Wallet Format "%s" passt nicht zum auf der Kommandozeile angegebenen Format "%s". - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Warnung: Es wurden private Schlüssel in der Wallet {%s} entdeckt, welche private Schlüssel jedoch deaktiviert hat. - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Warnung: Wir scheinen nicht vollständig mit unseren Gegenstellen übereinzustimmen! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen Ihre Client-Software aktualisieren. - - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Witnessdaten für Blöcke nach Höhe %d müssen validiert werden. Bitte mit -reindex neu starten. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um zum ungekürzten Modus zurückzukehren. Dies erfordert, dass die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen wird. - - - %s is set very high! - %s steht sehr hoch! - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool muss mindestens %d MB betragen - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - Eine Sperre für das Verzeichnis %s kann nicht gesetzt werden. %s läuft wahrscheinlich bereits. - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - Kann Adresse in -%s nicht auflösen: '%s' - - - Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - Kann -forcednsseed nicht auf true setzen, wenn -dnsseed auf false gesetzt ist. - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Kann -peerblockfilters nicht ohne -blockfilterindex setzen. - - - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - %s ist sehr hoch gesetzt! Gebühren dieser Höhe könnten für eine einzelne Transaktion gezahlt werden. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - Es ist nicht möglich, bestimmte Verbindungen anzubieten und gleichzeitig addrman ausgehende Verbindungen finden zu lassen. - - - Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Fehler beim Laden von %s: Externe Unterzeichner-Wallet wird geladen, ohne dass die Unterstützung für externe Unterzeichner kompiliert wurde - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Fehler beim Lesen von %s! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen, aber Transaktionsdaten oder Adressmetadaten fehlen oder sind falsch. - - - Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Fehler: Adressbuchdaten im Wallet können nicht als zum migrierten Wallet gehörend identifiziert werden - - - Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Fehler: Doppelte Deskriptoren, die während der Migration erstellt wurden. Diese Wallet ist möglicherweise beschädigt. - - - Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Fehler: Transaktion in Wallet %s kann nicht als zu migrierten Wallet gehörend identifiziert werden - - - Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - Es war nicht möglich, die Bump-Gebühren zu berechnen, da unbestätigte UTXOs von einem enormen Cluster unbestätigter Transaktionen abhängen. - - - Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - Kann ungültige Datei peers.dat nicht umbenennen. Bitte Verschieben oder Löschen und noch einmal versuchen. - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - Gebührenschätzung fehlgeschlagen. Fallbackgebühr ist deaktiviert. Warten Sie ein paar Blöcke oder aktivieren Sie %s. - - - Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Inkompatible Optionen: -dnsseed=1 wurde explizit angegeben, aber -onlynet verbietet Verbindungen zu IPv4/IPv6 - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' (muss mindestens die MinRelay-Gebühr von %s betragen, um festhängende Transaktionen zu verhindern) - - - Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - Ausgehende Verbindungen sind auf CJDNS beschränkt (-onlynet=cjdns), aber -cjdnsreachable ist nicht angegeben - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden (no -proxy= and no -onion= given) oder ausdrücklich verboten (-onion=0) - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden. Weder -proxy noch -onion noch -listenonion ist angegeben. - - - Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - Ausgehende Verbindungen sind auf i2p (-onlynet=i2p) beschränkt, aber -i2psam ist nicht angegeben - - - Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) - Angegebenes -blockmaxweight (%d) überschreitet das Konsens-Maximum-Blockgewicht (%d) - - - Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) - Angegebenes -blockreservedweight (%d) überschreitet das Konsens-Maximum-Blockgewicht (%d) - - - Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) - Angegebenes -blockreservedweight (%d) ist niedriger als der minimale Sicherheitswert von (%d) - - - The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - Die Größe der Inputs übersteigt das maximale Gewicht. Bitte versuchen Sie, einen kleineren Betrag zu senden oder die UTXOs Ihrer Wallet manuell zu konsolidieren. - - - The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - Die vorgewählte Gesamtsumme der Coins deckt das Transaktionsziel nicht ab. Bitte erlauben Sie, dass andere Eingaben automatisch ausgewählt werden, oder fügen Sie manuell mehr Coins hinzu - - - Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - Die Transaktion erfordert ein Ziel mit einem Wert ungleich 0, eine Gebühr ungleich 0 oder eine vorausgewählte Eingabe - - - UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - UTXO-Snapshot konnte nicht validiert werden. Starten Sie neu, um den normalen anfänglichen Block-Download fortzusetzen, oder versuchen Sie, einen anderen Snapshot zu laden. - - - Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Unbestätigte UTXOs sind verfügbar, aber deren Ausgabe erzeugt eine Kette von Transaktionen, die vom Mempool abgelehnt werden - - - Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - - Unerwarteter Legacy-Eintrag in Deskriptor-Wallet gefunden. Lade Wallet %s - -Die Wallet könnte manipuliert oder in böser Absicht erstellt worden sein. - - - - Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. - - Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim laden vom Wallet %s - -Die Wallet wurde möglicherweise in einer neueren Version erstellt. -Bitte mit der neuesten Softwareversion versuchen. - - - - -Unable to cleanup failed migration - -Fehlgeschlagene Migration kann nicht bereinigt werden - - - -Unable to restore backup of wallet. - -Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden. - - - whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - whitebind darf nur für eingehende Verbindungen verwendet werden ("out" wurde übergeben) - - - Block verification was interrupted - Blocküberprüfung wurde unterbrochen - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - Es kann nicht in das Verzeichnis '%s' geschrieben werden. Überprüfen Sie die Berechtigungen. - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Konfigurationseinstellungen für %s sind nur auf %s network gültig, wenn in Sektion [%s] - - - Corrupted block database detected - Beschädigte Blockdatenbank erkannt - - - Could not find asmap file %s - Konnte die asmap Datei %s nicht finden - - - Could not parse asmap file %s - Konnte die asmap Datei %s nicht analysieren - - - Disk space is too low! - Freier Plattenspeicher zu gering! - - - Done loading - Laden abgeschlossen - - - Dump file %s does not exist. - Speicherauszugsdatei %sexistiert nicht. - - - Error creating %s - Error beim Erstellen von %s - - - Error initializing block database - Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank - - - Error initializing wallet database environment %s! - Fehler beim Initialisieren der Wallet-Datenbankumgebung %s! - - - Error loading %s - Fehler beim Laden von %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Fehler beim Laden von %s: private Schlüssel können nur bei der Erstellung deaktiviert werden - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Fehler beim Laden von %s: Das Wallet ist beschädigt - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Fehler beim Laden von %s: Das Wallet benötigt eine neuere Version von %s - - - Error loading block database - Fehler beim Laden der Blockdatenbank - - - Error loading databases - Fehler beim Laden von Datenbanken - - - Error opening block database - Fehler beim Öffnen der Blockdatenbank - - - Error opening coins database - Fehler beim Öffnen der Coins-Datenbank - - - Error reading configuration file: %s - Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei: %s - - - Error reading from database, shutting down. - Fehler beim Lesen der Datenbank, Ausführung wird beendet. - - - Error reading next record from wallet database - Fehler beim Lesen des nächsten Eintrags aus der Wallet Datenbank - - - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Fehler: Das Ziel kann nicht aus dem generierten scriptpubkey extrahiert werden - - - Error: Couldn't create cursor into database - Fehler: Konnte den Cursor in der Datenbank nicht erzeugen - - - Error: Disk space is low for %s - Fehler: Zu wenig Speicherplatz auf der Festplatte %s - - - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Fehler: Prüfsumme der Speicherauszugsdatei stimmt nicht überein. -Berechnet: %s, erwartet: %s - - - Error: Failed to create new watchonly wallet - Fehler: Fehler beim Erstellen einer neuen nur-beobachten Wallet - - - Error: Got key that was not hex: %s - Fehler: Schlüssel ist kein Hex: %s - - - Error: Got value that was not hex: %s - Fehler: Wert ist kein Hex: %s - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Fehler: Schlüsselspeicher ausgeschöpft, bitte zunächst keypoolrefill ausführen - - - Error: Missing checksum - Fehler: Fehlende Prüfsumme - - - Error: No %s addresses available. - Fehler: Keine %s Adressen verfügbar. - - - Error: This wallet already uses SQLite - Fehler: Diese Wallet verwendet bereits SQLite - - - Error: This wallet is already a descriptor wallet - Fehler: Diese Wallet ist bereits eine Deskriptor-Wallet - - - Error: Unable to begin reading all records in the database - Fehler: Konnte nicht anfangen, alle Datensätze in der Datenbank zu lesen. - - - Error: Unable to make a backup of your wallet - Fehler: Es kann keine Sicherungskopie Ihrer Wallet erstellt werden - - - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Fehler: Kann Version %u nicht als uint32_t lesen. - - - Error: Unable to read all records in the database - Fehler: Nicht alle Datensätze in der Datenbank können gelesen werden - - - Error: Unable to read wallet's best block locator record - Fehler: Konnte Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht lesen. - - - Error: Unable to remove watchonly address book data - Fehler: Watchonly-Adressbuchdaten konnten nicht entfernt werden - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Fehler: Daten können nicht auf die Festplatte für die Wallet %s geschrieben werden - - - Error: Unable to write record to new wallet - Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben - - - Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Fehler: Konnte Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht schreiben. - - - Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Fehler: Konnte Nur-beobachten-Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht schreiben. - - - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Fehler: Datenbank-Transaktion kann für Wallet %s nicht ausgeführt werden. - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Fehler: Konnte auf keinem Port hören. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Fehler: Wallet konnte während der Initialisierung nicht erneut gescannt werden. - - - Failed to start indexes, shutting down.. - Start der Indizes fehlgeschlagen, wird beendet.. - - - Failed to verify database - Verifizierung der Datenbank fehlgeschlagen - - - Failure removing transaction: %s - Fehler beim Entfernen der Transaktion: %s - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Der Gebührensatz (%s) ist niedriger als die Mindestgebührensatz (%s) Einstellung. - - - Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignoriere doppeltes -wallet %s. - - - Importing… - Importiere... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Fehlerhafter oder kein Genesis-Block gefunden. Falsches Datenverzeichnis für das Netzwerk? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialisierungsplausibilitätsprüfung fehlgeschlagen. %s wird beendet. - - - Input not found or already spent - Input nicht gefunden oder bereits ausgegeben - - - Insufficient dbcache for block verification - Unzureichender dbcache für die Blocküberprüfung - - - Insufficient funds - Unzureichender Kontostand - - - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Ungültige -i2psam Adresse oder Hostname: '%s' - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Ungültige Onion-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Ungültige Proxy-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' - - - Invalid P2P permission: '%s' - Ungültige P2P Genehmigung: '%s' - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' (muss mindestens %ssein) - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Ungültiger Betrag für -%s=<amount>: '%s' - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Ungültige Netzmaske angegeben in -whitelist: '%s' - - - Invalid port specified in %s: '%s' - Ungültiger Port angegeben in %s: '%s' - - - Invalid pre-selected input %s - Ungültige vorausgewählte Eingabe %s - - - Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Das Hören auf eingehende Verbindungen ist fehlgeschlagen (Das Hören hat Fehler %s zurückgegeben) - - - Loading P2P addresses… - Lade P2P-Adressen... - - - Loading banlist… - Lade Bannliste… - - - Loading block index… - Lade Block-Index... - - - Loading wallet… - Lade Wallet... - - - Missing amount - Fehlender Betrag - - - Missing solving data for estimating transaction size - Fehlende Auflösungsdaten zur Schätzung der Transaktionsgröße - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Angabe eines Ports benötigt für -whitebind: '%s' - - - No addresses available - Keine Adressen verfügbar - - - Not found pre-selected input %s - Nicht gefundener vorausgewählter Input %s - - - Not solvable pre-selected input %s - Nicht auflösbare vorausgewählter Input %s - - - Only direction was set, no permissions: '%s' - Nur Richtung festgelegt, keine Genehmigungen: '%s' - - - Prune cannot be configured with a negative value. - Kürzungsmodus kann nicht mit einem negativen Wert konfiguriert werden. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Kürzungsmodus ist nicht mit -txindex kompatibel. - - - Pruning blockstore… - Kürze den Blockspeicher… - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduziere -maxconnections von %d zu %d, aufgrund von Systemlimitierungen. - - - Replaying blocks… - Spiele alle Blocks erneut ein… - - - Rescanning… - Wiederhole Scan... - - - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLite-Datenbank: Anweisung, die Datenbank zu verifizieren fehlgeschlagen: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLite-Datenbank: Anfertigung der Anweisung zum Verifizieren der Datenbank fehlgeschlagen: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - Datenbank konnte nicht gelesen werden -Verifikations-Error: %s - - - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Unerwartete Anwendungs-ID. %u statt %u erhalten. - - - Section [%s] is not recognized. - Sektion [%s] ist nicht erkannt. - - - Signing transaction failed - Signierung der Transaktion fehlgeschlagen - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Angegebenes Verzeichnis "%s" existiert nicht - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Angegebenes Verzeichnis "%s" ist ein relativer Pfad - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Angegebenes Verzeichnis "%s" ist kein Verzeichnis - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Angegebener Blöcke-Ordner "%s" existiert nicht. - - - Specified data directory "%s" does not exist. - Das angegebene Datenverzeichnis "%s" existiert nicht. - - - Starting network threads… - Starte Netzwerk-Threads... - - - The source code is available from %s. - Der Quellcode ist auf %s verfügbar. - - - The specified config file %s does not exist - Die angegebene Konfigurationsdatei %sexistiert nicht - - - The transaction amount is too small to pay the fee - Der Transaktionsbetrag ist zu niedrig, um die Gebühr zu bezahlen. - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - Der Prozess zum Entfernen von Transaktionen kann nur innerhalb einer db txn ausgeführt werden. - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Das Wallet verhindert Zahlungen, die die Mindesttransaktionsgebühr nicht berücksichtigen. - - - This is experimental software. - Dies ist experimentelle Software. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Dies ist die kleinstmögliche Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Dies ist die Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. - - - Transaction %s does not belong to this wallet - Transaktion %s gehört nicht zu dieser Brieftasche - - - Transaction amount too small - Transaktionsbetrag zu niedrig - - - Transaction amounts must not be negative - Transaktionsbeträge dürfen nicht negativ sein. - - - Transaction change output index out of range - Ausgangsindex des Wechselgelds außerhalb des Bereichs - - - Transaction must have at least one recipient - Die Transaktion muss mindestens einen Empfänger enthalten. - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. - Transaktion erfordert eine Wechselgeldadresse, die jedoch nicht erzeugt werden kann. - - - Transaction too large - Transaktion zu groß - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (bind meldete Fehler %s) - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Kann auf diesem Computer nicht an %s binden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Erstellung der PID-Datei '%s': %s ist nicht möglich - - - Unable to find UTXO for external input - UTXO für externen Input konnte nicht gefunden werden - - - Unable to generate initial keys - Initialschlüssel können nicht generiert werden - - - Unable to generate keys - Schlüssel können nicht generiert werden - - - Unable to open %s for writing - Konnte %s nicht zum Schreiben zu öffnen - - - Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - Kann -maxuploadtarget: '%s' nicht parsen - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Kann HTTP-Server nicht starten. Siehe Debug-Log für Details. - - - Unable to unload the wallet before migrating - Die Wallet kann vor der Migration nicht entladen werden - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Unbekannter -blockfilterindex Wert %s. - - - Unknown address type '%s' - Unbekannter Adresstyp '%s' - - - Unknown change type '%s' - Unbekannter Wechselgeld-Typ '%s' - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s' - - - Unknown new rules activated (versionbit %i) - Unbekannte neue Regeln aktiviert (Versionsbit %i) - - - Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - Nicht unterstützte globale Protokollierungsebene %s=%s. Gültige Werte: %s. - - - Wallet file creation failed: %s - Wallet Datei konnte nicht angelegt werden: %s - - - acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates wird auf der %s Chain nicht unterstützt. - - - Unsupported logging category %s=%s. - Nicht unterstützte Protokollkategorie %s=%s. - - - Do you want to rebuild the databases now? - Möchten Sie die Datenbanken jetzt neu erstellen? - - - Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Fehler: Konnte Nur-beobachten TX %s der Nur-beobachten-Wallet nicht hinzufügen. - - - Error: Could not delete watchonly transactions. - Fehler: Watchonly-Transaktionen konnten nicht gelöscht werden. - - - Error: Wallet does not exist - Fehler: Wallet existiert nicht - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Fehler: Legacy-Wallet-Datensätze können nicht entfernt werden - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - Es sind nicht genügend Dateideskriptoren verfügbar. %d verfügbar, %d erforderlich. - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Der User Agent Kommentar (%s) enthält unsichere Zeichen. - - - Verifying blocks… - Überprüfe Blöcke... - - - Verifying wallet(s)… - Überprüfe Wallet(s)... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Wallet musste neu geschrieben werden: starten Sie %s zur Fertigstellung neu - - - Settings file could not be read - Einstellungsdatei konnte nicht gelesen werden - - - Settings file could not be written - Einstellungsdatei kann nicht geschrieben werden - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts index 265447fbcde..ac0e99178ed 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts @@ -7,7 +7,7 @@ Create a new address - Crear una nueva dirección + Crear una dirección nueva &New @@ -31,7 +31,7 @@ Enter address or label to search - Introduce una dirección o etiqueta que buscar + Introducir una dirección o etiqueta que buscar Export the data in the current tab to a file @@ -47,11 +47,11 @@ Choose the address to send coins to - Elige la dirección a la que se enviarán las monedas + Elegir la dirección a la que se enviarán las monedas Choose the address to receive coins with - Elige la dirección con la que se recibirán las monedas + Elegir la dirección con la que se recibirán las monedas C&hoose @@ -64,7 +64,7 @@ These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. + Estas son las direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". @@ -91,7 +91,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones %1. Inténtalo nuevamente. + Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo nuevamente. Sending addresses - %1 @@ -103,7 +103,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Exporting Failed - Error al exportar + Exportación incorrecta @@ -129,7 +129,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Enter passphrase - Ingresar la frase de contraseña + Ingresar frase de contraseña New passphrase @@ -137,11 +137,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Repeat new passphrase - Repetir la nueva frase de contraseña + Repetir nueva frase de contraseña Show passphrase - Mostrar la frase de contraseña + Mostrar frase de contraseña Encrypt wallet @@ -169,7 +169,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro deseas cifrar el monedero? + ¿Seguro que deseas cifrar el monedero? Wallet encrypted @@ -209,15 +209,15 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier respaldo que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazado por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, los respaldos anteriores del archivo del monedero sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el monedero cifrado nuevo. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo del monedero se deberá reemplazar por el nuevo archivo cifrado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar el nuevo monedero cifrado. Wallet encryption failed - El cifrado del monedero ha fallado + Error al cifrar el monedero Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El cifrado del monedero ha fallado debido a un error interno. Tu monedero no ha sido cifrado. + El cifrado del monedero falló debido a un error interno, por lo que no se cifró. The supplied passphrases do not match. @@ -225,19 +225,19 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Wallet unlock failed - El desbloqueo del monedero ha fallado + Error al desbloquear el monedero The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta. + La frase de contraseña introducida para descifrar el monedero era incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Si esto es correcto, establece una frase de contraseña nueva para evitar este problema en el futuro. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Si esto funciona, establece una frase de contraseña nueva para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - La frase de contraseña del monedero ha sido cambiada correctamente. + La frase de contraseña del monedero se cambió correctamente. Passphrase change failed @@ -249,7 +249,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada! + Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayús está activada! @@ -267,7 +267,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. - El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + El archivo de configuración %1 puede estar dañado o no ser válido. Runaway exception @@ -275,7 +275,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir ejecutándose de manera segura y se cerrará. + Se produjo un error irrecuperable. %1 no puede seguir ejecutándose de manera segura, por lo que se cerrará. Internal error @@ -283,7 +283,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Ha ocurrido un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que puede ser comunicado de las formas que se muestran debajo. + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este error inesperado puede comunicarse de las formas que se muestran a continuación. @@ -291,16 +291,16 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - ¿Deseas restablecer la configuración a los valores predeterminados o interrumpir sin realizar cambios? + ¿Deseas restablecer la configuración a los valores predeterminados o anular sin realizar cambios? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración admite escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings + Se produjo un error irrecuperable. Comprueba que el archivo de configuración admita escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. %1 didn't yet exit safely… - %1 todavía no ha terminado de forma segura... + %1 aún no ha terminado de forma segura... unknown @@ -308,7 +308,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Embedded "%1" - "%1" insertado + "%1" integrado Default system font "%1" @@ -435,11 +435,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Browse transaction history - Examinar el historial de transacciones + Explorar el historial de transacciones E&xit - &Salir + S&alir Quit application @@ -467,7 +467,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Create a new wallet - Crear monedero nuevo + Crea un monedero nuevo &Minimize @@ -488,11 +488,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Send coins to a Bitcoin address - Enviar monedas a una dirección Bitcoin + Enviar monedas a una dirección de Bitcoin Backup wallet to another location - Respaldar monedero en otra ubicación + Realizar copia de seguridad del monedero en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption @@ -512,11 +512,15 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". &Encrypt Wallet… - &Cifrar monedero + &Cifrar monedero… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Cifrar las claves privadas que pertenecen al monedero &Backup Wallet… - &Copia de seguridad del monedero + &Realizar copia de seguridad del monedero... &Change Passphrase… @@ -526,10 +530,18 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Sign &message… Firmar &mensaje... + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Firma mensajes con tus direcciones de Bitcoin para demostrar que son tuyas. + &Verify message… &Verificar mensaje... + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Verifica mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Bitcoin concretas. + &Load PSBT from file… &Cargar TBPF desde archivo... @@ -550,13 +562,25 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Close All Wallets… Cerrar todos los monederos... + + &File + &Archivo + + + &Settings + &Parámetros + &Help &Ayuda + + Tabs toolbar + Barra de herramientas de pestañas + Syncing Headers (%1%)… - Sincronizando cabeceras (1%1%) + Sincronizando encabezados (%1%)… Synchronizing with network… @@ -576,15 +600,15 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera código QR y URI's de Bitcoin) + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:") Show the list of used sending addresses and labels - Editar la lista de las direcciones y etiquetas almacenadas + Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas utilizadas Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas + Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas utilizadas &Command-line options @@ -593,8 +617,8 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Processed %n block(s) of transaction history. - Procesado %n bloque del historial de transacciones. - Procesado %n bloques del historial de transacciones. + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. @@ -607,11 +631,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1 horas. + El último bloque recibido se generó hace %1. Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores aún no son visibles. + Las transacciones posteriores aún no estarán visibles. Warning @@ -623,11 +647,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Up to date - Actualizado al día + Actualizado Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada + Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada Load PSBT from &clipboard… @@ -635,23 +659,27 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard - Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el Portapapeles + Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde portapapeles Node window Ventana del nodo + + Open node debugging and diagnostic console + Abrir consola de depuración y diagnóstico del nodo + &Sending addresses - Direcciones de &envío + &Direcciones de envío &Receiving addresses - Direcciones de &recepción + &Direcciones de recepción Open a bitcoin: URI - Abrir un bitcoin: URI + Abrir un URI de tipo "bitcoin:" Open Wallet @@ -659,7 +687,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Open a wallet - Abrir un monedero + Abre un monedero Close wallet @@ -673,7 +701,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item - Restaurar monedero desde un archivo de respaldo + Restaura un monedero desde un archivo de copia de seguridad Close all wallets @@ -689,7 +717,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Muestra el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin. + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin &Mask values @@ -697,7 +725,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Mask the values in the Overview tab - Ocultar los valores de la ventana de previsualización + Ocultar los valores en la pestaña de vista general No wallets available @@ -758,7 +786,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Haz clic para ver más acciones. + Hacer clic para ver más acciones. Show Peers tab @@ -777,7 +805,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Pre-syncing Headers (%1%)… - Presincronizando cabeceras (%1%)... + Presincronizando encabezados (%1%)... Error creating wallet @@ -864,7 +892,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. + Unidad en la que se muestran los importes. Hacer clic para seleccionar otra unidad. @@ -887,7 +915,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". After Fee: - Después de la comisión: + Tras comisión: Change: @@ -911,11 +939,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Received with label - Recibido con dirección + Recibido con etiqueta Received with address - Recibido con etiqueta + Recibido con dirección Date @@ -947,11 +975,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Copy transaction &ID and output index - Copiar &ID de transacción e índice de salidas + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas L&ock unspent - B&loquear no gastado + B&loquear lo no gastado &Unlock unspent @@ -967,7 +995,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Copy after fee - Copiar después de la comisión + Copiar tras comisión Copy bytes @@ -991,7 +1019,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". change from %1 (%2) - cambia desde %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) (change) @@ -1012,7 +1040,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Create wallet failed - Fallo al crear monedero + Error al crear monedero Create wallet warning @@ -1020,11 +1048,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Can't list signers - No se pueden enumerar los firmantes + No se puede hacer una lista de firmantes Too many external signers found - Se han encontrado demasiados firmantes externos + Se encontraron demasiados firmantes externos @@ -1048,7 +1076,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas migrar el monedero <i>%1</i>? + ¿Seguro que deseas migrar el monedero <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. @@ -1056,11 +1084,11 @@ If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created whic If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - La migración del monedero lo convertirá en uno o más monederos basados en descriptores. Será necesario realizar una nuevo respaldo del monedero. + La migración del monedero lo convertirá en uno o más monederos basados en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad del monedero. Si este monedero contiene scripts solo de observación, se creará un nuevo monedero que los contenga. Si este monedero contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará un nuevo monedero diferente que los contenga. -El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este archivo de respaldo se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de este monedero. En el caso de una migración incorrecta, el respaldo puede restaurarse con la funcionalidad "Restaurar monedero". +El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de migrar. Este archivo de respaldo se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de este monedero. En el caso de una migración incorrecta, el respaldo puede restaurarse con la funcionalidad "Restaurar monedero". Migrate Wallet @@ -1072,19 +1100,19 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este The wallet '%1' was migrated successfully. - La migración del monedero "%1" se ha realizado correctamente. + La migración del monedero "%1" se realizó correctamente. Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solo de observación se han migrado a un nuevo monedero llamado "%1". + Los scripts solo de observación se migraron a un nuevo monedero llamado "%1". Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solucionables pero no de observación se han migrado a un nuevo monedero llamado "%1". + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a un nuevo monedero llamado "%1". Migration failed - Migración errónea + Migración incorrecta Migration Successful @@ -1127,7 +1155,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Fallo al restaurar monedero + Error al restaurar monedero Restore wallet warning @@ -1148,11 +1176,11 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? + ¿Seguro que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. + Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda está habilitada. Close all wallets @@ -1187,7 +1215,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Cifrar el monedero. El monedero será cifrado con la frase de contraseña que elijas. + Cifrar el monedero. El monedero se cifrará con la frase de contraseña que elijas. Encrypt Wallet @@ -1199,7 +1227,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Deshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos solo de observación. + Deshabilitar las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos solo de observación. Disable Private Keys @@ -1207,7 +1235,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos inicialmente no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse, o puede establecerse una semilla HD, posteriormente. + Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos inicialmente no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse, o puede establecerse una semilla HD posteriormente. Make Blank Wallet @@ -1215,7 +1243,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Utiliza un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero. + Utilizar un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configurar primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero. External signer @@ -1228,7 +1256,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (se requiere para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firmante externo (se requiere para la firma externa) @@ -1267,7 +1295,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida. + La dirección introducida "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. @@ -1279,7 +1307,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Could not unlock wallet. - No se ha podido desbloquear el monedero. + No se pudo desbloquear el monedero. New key generation failed. @@ -1298,7 +1326,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agrega %1 si tienes la intención de crear un nuevo directorio aquí. + El directorio ya existe. Agregar %1 si tienes la intención de crear un nuevo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. @@ -1362,7 +1390,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado. + Error: El directorio de datos especificado "%1" no puede crearse. Welcome @@ -1374,7 +1402,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger dónde %1 almacenará los datos. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. Limit block chain storage to @@ -1394,15 +1422,15 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si has elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Si elegiste limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. Use the default data directory - Utiliza el directorio de datos predeterminado + Utilizar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: - Utiliza un directorio de datos personalizado: + Utilizar un directorio de datos personalizado: @@ -1451,11 +1479,11 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Unknown… - Desconocido... + Desconocido… calculating… - calculando... + calculando… Last block time @@ -1479,7 +1507,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 está actualmente sincronizándose. Descargará encabezados y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. + %1 está actualmente sincronizándose. Descargará encabezados y bloques de nodos semejantes, y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… @@ -1522,12 +1550,12 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Activar la poda reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + Al activar la poda, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Asegúrate de tener suficiente RAM. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. Size of &database cache @@ -1539,15 +1567,15 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! + Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡Puedes perder tus monedas a causa de malware! Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP o PCP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador. Esto solo funciona cuando el enrutador es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio. Map port using PCP or NA&T-PMP - Mapear el puerto usando NAT-PMP + Asignar puerto mediante PCP o NA&T-PMP IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -1555,7 +1583,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto que se ha suministrado se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto que se suministró se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. @@ -1563,7 +1591,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña de vista general: + Fuente en la pestaña "Vista general": Options set in this dialog are overridden by the command line: @@ -1600,11 +1628,11 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + Establecer el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja esa cantidad de núcleos libres) + (0 = auto, <0 = dejar esa cantidad de núcleos libres) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. @@ -1618,7 +1646,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este W&allet - &Monedero + M&onedero Whether to set subtract fee from amount as default or not. @@ -1654,7 +1682,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Establecer si se muestran los controles de TBPF + Establecer si se muestran los controles de TBPF. External Signer (e.g. hardware wallet) @@ -1682,7 +1710,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Proxy &IP: - IP del &proxy: + &IP del proxy: &Port: @@ -1694,7 +1722,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Used for reaching peers via: - Utilizado para llegar a los pares a través de: + Usado para conectarse con pares a través de: &Window @@ -1809,7 +1837,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la IGU. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. Continue @@ -1821,7 +1849,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no se ha podido abrir. + El archivo de configuración no se pudo abrir. This change would require a client restart. @@ -1867,7 +1895,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún no han sido confirmadas y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar Immature: @@ -1911,7 +1939,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración → Ocultar valores". @@ -1954,15 +1982,15 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Could not sign any more inputs. - No se han podido firmar más entradas. + No se pudieron firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transacción se ha firmado correctamente y está lista para transmitirse. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. Unknown error processing transaction. @@ -1970,7 +1998,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se ha transmitido correctamente! Identificador de transacción: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 @@ -2003,7 +2031,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se ha podido calcular la comisión de transacción o la totalidad del importe de la transacción. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. Pays transaction fee: @@ -2043,7 +2071,7 @@ El proceso de migración creará un respaldo del monedero antes de migrar. Este Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transacción se ha firmado completamente y está lista para transmitirse. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. Transaction status is unknown. @@ -2082,7 +2110,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Payment request file handling - Gestión de archivos de solicitud de pago + Gestión del archivo de solicitud de pago @@ -2195,7 +2223,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción "%1". + Para especificar un lugar personalizado del directorio de datos, utiliza la opción "%1". Blocksdir @@ -2227,7 +2255,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Direcciones de red que tu nodo Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos. + Direcciones de red que tu nodo de Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos. Block chain @@ -2299,7 +2327,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Whether we relay transactions to this peer. - Si retransmitimos las transacciones a este par. + Establecer si retransmitimos transacciones a este par. Transaction Relay @@ -2332,7 +2360,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Si retransmitimos las direcciones a este par. + Establecer si retransmitimos las direcciones a este par. Address Relay @@ -2342,12 +2370,12 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido procesadas (excluyendo las direcciones que han sido desestimadas debido a la limitación de volumen). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido desestimadas (no procesadas) debido a la limitación de volumen. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed @@ -2357,7 +2385,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones desestimadas por limitación de volumen + Direcciones omitidas por limitación de volumen User Agent @@ -2373,15 +2401,15 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abre el archivo de registro de depuración %1 del directorio de datos actual. Esto puede tomar unos segundos para archivos de registro grandes. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size - Reducir el tamaño de la fuente + Disminuir tamaño de fuente Increase font size - Aumentar el tamaño de la fuente + Aumentar tamaño de fuente Permissions @@ -2389,11 +2417,11 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI The direction and type of peer connection: %1 - El sentido y el tipo de conexión entre pares: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 Direction/Type - Sentido/Tipo + Dirección/Tipo The BIP324 session ID string in hex. @@ -2409,11 +2437,11 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en ancho de banda alto: %1 High Bandwidth - Banda ancha + Ancho de banda alto Connection Time @@ -2519,7 +2547,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Sensor saliente: de corta duración para probar direcciones + Sensor saliente: de duración breve para probar direcciones Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses @@ -2529,7 +2557,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. - Detectando: el par puede ser v1 o v2 + detectando: el par puede ser v1 o v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol @@ -2543,15 +2571,15 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI we selected the peer for high bandwidth relay - Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + Seleccionamos el par para la retransmisión en ancho de banda alto the peer selected us for high bandwidth relay - El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + El par nos seleccionó para la retransmisión en ancho de banda alto no high bandwidth relay selected - No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + No se seleccionó la retransmisión en ancho de banda alto &Copy address @@ -2678,7 +2706,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. @@ -2752,6 +2780,10 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Copy &amount Copiar &importe + + Base58 (Legacy) + Base58 (Heredada) + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. @@ -2766,15 +2798,15 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con el monedero todavía es limitada. + Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con el monedero aún está limitada. Could not unlock wallet. - No se ha podido desbloquear el monedero. + No se pudo desbloquear el monedero. Could not generate new %1 address - No se ha podido generar una dirección %1 nueva + No se pudo generar nueva dirección %1 @@ -2875,7 +2907,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. automatically selected - Seleccionado automáticamente + Seleccionado automaticamente Insufficient funds! @@ -2895,7 +2927,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. After Fee: - Tras la comisión: + Tras comisión: Change: @@ -2903,7 +2935,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o no es válida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. Custom change address @@ -2965,9 +2997,9 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + Especificar una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. -Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) supondría finalmente una comisión de solo 50 satoshis. +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. @@ -2979,7 +3011,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + (La comisión inteligente aún no se ha inicializado. Esto tarda normalmente algunos bloques…) Confirmation time target: @@ -2991,7 +3023,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Reemplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All @@ -3023,7 +3055,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy after fee - Copiar después de la comisión + Copiar tras comisión Copy bytes @@ -3049,7 +3081,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Monedero" + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones → Monedero" Cr&eate Unsigned @@ -3073,17 +3105,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign failed - Error de firma + Firma incorrecta External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. - No se encontró el dispositivo firmante externo + No se encontró el firmante externo External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Error de firmante externo + Firmante externo incorrecto Save Transaction Data @@ -3114,7 +3146,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 fuera de línea o un monedero de hardware compatible con TBPF. + Revisa la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 fuera de línea o un monedero de hardware compatible con TBPF. %1 from wallet '%2' @@ -3128,7 +3160,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF. Please, review your transaction. @@ -3155,7 +3187,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se ha copiado la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. + Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk @@ -3187,7 +3219,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Se ha encontrado una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. Transaction creation failed! @@ -3367,11 +3399,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The signature given when the message was signed - La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado + La firma proporcionada cuando se firmó el mensaje Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada Verify &Message @@ -3383,7 +3415,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Click "Sign Message" to generate signature - Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma + Haz clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. @@ -3399,7 +3431,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Wallet unlock was cancelled. - Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. + Se canceló el desbloqueo del monedero. No error @@ -3419,7 +3451,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The signature could not be decoded. - La firma no ha podido decodificarse. + La firma no pudo decodificarse. Please check the signature and try again. @@ -3427,7 +3459,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con la síntesis del mensaje. + La firma no coincide con la huella digital del mensaje. Message verification failed. @@ -3534,7 +3566,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k not accepted - no aceptada + no aceptado Debit @@ -3582,7 +3614,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k %1 (Certificate was not verified) - %1 (El certificado no fue verificado) + %1 (No se verificó el certificado) Merchant @@ -3688,7 +3720,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k watch-only - Solo de observación + solo de observación (n/a) @@ -3712,7 +3744,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. + Establecer si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. User-defined intent/purpose of the transaction. @@ -3743,7 +3775,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Last month - El mes pasado + Mes pasado This year @@ -3763,7 +3795,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Other - Otra + Otro Enter address, transaction id, or label to search @@ -3861,11 +3893,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Exporting Failed - Error al exportar + Exportación incorrecta There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ha ocurrido un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. Exporting Successful @@ -3873,7 +3905,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The transaction history was successfully saved to %1. - El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. Range: @@ -3890,8 +3922,8 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - - No se ha cargado ningún monedero. -Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. + No se cargó ningún monedero. +Ir a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. - O - @@ -3927,16 +3959,16 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Fee bump error - Error de incremento de comisión + Error al incrementar la comisión Increasing transaction fee failed - Fallo al incrementar la comisión de transacción + No se pudo aumentar la comisión de transacción Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Deseas incrementar la comisión? + ¿Quieres aumentar la comisión? Current fee: @@ -3976,7 +4008,7 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Could not commit transaction - No se ha podido confirmar la transacción + No se pudo confirmar la transacción Signer error @@ -3999,7 +4031,7 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Backup Wallet - Respaldar monedero + Realizar copia de seguridad del monedero Wallet Data @@ -4008,19 +4040,19 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Backup Failed - Error de respaldo + No se pudo realizar la copia de seguridad There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1. + Ocurrió un error al intentar guardar los datos del monedero en %1. Backup Successful - Copia de respaldo correcta + Se completó correctamente la copia de seguridad The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos del monedero se han guardado correctamente en %1. + Los datos del monedero se guardaron correctamente en %1. Cancel @@ -4035,19 +4067,19 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero de Bitcoin para rescatar o restaurar un respaldo. + El archivo %s está dañado. Trata de usar la herramienta "bitcoin-wallet" para recuperar o restaurar una copia de seguridad. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no ha podido validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que ha permitido que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se ha dejado el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que ha causado este error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s solicitud para escuchar en el puerto %u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. + Solicitud de %s para escuchar en el puerto %u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión del monedero no tiene cambios. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. No se cambió la versión del monedero. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. @@ -4071,11 +4103,11 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Error al iniciar/cometer el proceso de eliminación de base de datos de transacciones de monedero + Error al iniciar/confirmar la transacción de base de datos para el proceso de eliminación de transacciones del monedero Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "format". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". @@ -4083,15 +4115,15 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión del monedero de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se ha obtenido un archivo de volcado con la versión %s. + Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión del monedero de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s. Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: Los monederos de tipo "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + Error: los monederos tipo legacy solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Error: No se pueden producir descriptores para este monedero de tipo "legacy". Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña del monedero si está encriptada. + Error: No se pueden producir descriptores para este monedero de tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña del monedero si está encriptada. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. @@ -4099,11 +4131,11 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Archivo "peers.dat" inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo %s (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + Archivo "peers.dat" inválido o dañado (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo %s (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Valor no válido detectado para '-wallet' o '-nowallet'. -wallet' requiere un valor de cadena, mientras que '-nowallet' sólo acepta '1' para desactivar todos los monederos. + El valor detectado para "-wallet" o "-nowallet" no es válido. "-wallet" requiere un valor de cadena, mientras que "-nowallet" solo acepta "1" para desactivar todos los monederos. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. @@ -4111,19 +4143,19 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - No se ha proporcionado el formato de archivo del monedero. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. + No se proporcionó el formato del archivo de monedero. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - La opción '-upnp' está activada, pero el soporte UPnP se eliminó en la versión 29.0. Considera usar '-natpmp' en su lugar. + La opción "-upnp" está configurada, pero la compatibilidad con UPnP se abandonó en la versión 29.0. Considera usar "-natpmp" en su lugar. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. @@ -4159,7 +4191,7 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este error podría ocurrir si el monedero no se ha cerrado correctamente y se ha cargado por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que ha cargado por última vez este monedero. + Este error podría ocurrir si el monedero no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez este monedero. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications @@ -4187,7 +4219,7 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Se ha proporcionado un formato de monedero desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". + Se proporcionó un formato de monedero desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. @@ -4271,7 +4303,7 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Error: Se han creado descriptores duplicados durante la migración. Tu monedero puede estar dañado. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu monedero puede estar dañado. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets @@ -4279,17 +4311,17 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - No se ha podido calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. + No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - No se ha podido eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar. + No se pudo eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - No se ha podido cambiar el nombre del archivo "peers.dat" inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. @@ -4297,11 +4329,11 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Ha fallado el vaciado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. + Falló el volcado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Ha fallado el vaciado del archivo para deshacer al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. + Falló el volcado del archivo undo al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 @@ -4337,7 +4369,19 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. - Ha fallado el cambio de nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo. + Error al cambiar el nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo. + + + Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + El valor especificado de -blockmaxweight (%d) supera el peso máximo de bloque consensuado (%d) + + + Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + El valor especificado de -blockreservedweight (%d) supera el peso máximo de bloque consensuado (%d) + + + Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) + El valor especificado de -blockreservedweight (%d) es inferior al valor mínimo de seguridad (%d) The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs @@ -4353,11 +4397,11 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - La transacción requiere un destino de valor distinto de cero, una tasa de comisión distinta de cero, o una entrada preseleccionada. + La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - No se ha validado la instantánea de la UTXO. Reinicia para reanudar la descarga normal del bloque inicial o intenta cargar una instantánea diferente. + No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool @@ -4368,7 +4412,7 @@ Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - Se ha encontrado una entrada inesperada tipo "legacy" en el monedero basado en descriptores. Cargando monedero %s + Se encontró una entrada inesperada tipo legacy en el monedero basado en descriptores. Cargando monedero %s Es posible que el monedero haya sido manipulado o creado con malas intenciones. @@ -4379,7 +4423,7 @@ Es posible que el monedero haya sido manipulado o creado con malas intenciones. The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. - Se ha encontrado un descriptor desconocido. Cargando monedero %s. + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando monedero %s. El monedero se podría haber creado con una versión más reciente. Intenta ejecutar la última versión del software. @@ -4387,7 +4431,7 @@ Intenta ejecutar la última versión del software. Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. - La fecha y la hora del ordenador parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj del ordenador, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información. + La fecha y la hora del equipo parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj del equipo, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información. @@ -4399,27 +4443,27 @@ No se puede limpiar la migración fallida Unable to restore backup of wallet. -No se puede restaurar el respaldo del monedero. +No se puede restaurar la copia de seguridad del monedero. whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se ha pasado "out") + whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se pasó "out") A fatal internal error occurred, see debug.log for details: - Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información: + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información: Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. - No se han encontrado datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s". + No se encontraron datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s". Block verification was interrupted - Se ha interrumpido la verificación de bloques + Se interrumpió la verificación de bloques Cannot write to directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio '%s'; compruebe los permisos. + No se puede escribir en el directorio "%s"; comprueba los permisos. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. @@ -4431,19 +4475,19 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Se ha encontrado un bloque corrupto que indica un posible fallo del hardware. + Se encontró un bloque dañado que indica un posible fallo de hardware. Corrupted block database detected - Se ha detectado que la base de datos de bloques está dañada. + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. Could not find asmap file %s - No se ha podido encontrar el archivo asmap %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s Could not parse asmap file %s - No se ha podido analizar el archivo asmap %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s Disk space is too low! @@ -4479,15 +4523,15 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación. + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación Error loading %s: Wallet corrupted - Error al cargar %s: monedero dañado. + Error al cargar %s: monedero dañado Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error al cargar %s: el monedero requiere una versión más reciente de %s. + Error al cargar %s: el monedero requiere una versión más reciente de %s Error loading block database @@ -4495,7 +4539,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Error loading databases - Error cargando bases de datos + Error al cargar la base de datos Error opening block database @@ -4523,7 +4567,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Error: Couldn't create cursor into database - Error: No se ha podido crear el cursor en la base de datos + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos Error: Disk space is low for %s @@ -4531,23 +4575,23 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada: %s; prevista: %s. Error: Failed to create new watchonly wallet - Error: No se ha podido crear un monedero solo de observación + Error: No se pudo crear un nuevo monedero solo de observación Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se ha recibido una clave que no es hexadecimal (%s) + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal: %s Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se ha recibido un valor que no es hexadecimal (%s) + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Error: El pool de claves se ha agotado. Invoca keypoolrefill primero. + Error: El keypool se agotó. Invoca keypoolrefill primero. Error: Missing checksum @@ -4571,11 +4615,11 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No es posible realizar el respaldo del monedero + Error: No es posible realizar una copia de seguridad del monedero Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Error: No se ha podido analizar la versión %u como uint32_t + Error: No se pudo analizar la versión %u como uint32_t Error: Unable to read all records in the database @@ -4583,11 +4627,11 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: No se ha podido leer el registro del mejor localizador de bloques del monedero + Error: No se pudo leer el registro del localizador del mejor bloque del monedero Error: Unable to remove watchonly address book data - Error: No es posible eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación + Error: No se pudo eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación Error: Unable to write data to disk for wallet %s @@ -4595,27 +4639,27 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Error: Unable to write record to new wallet - Error: No se puede escribir el registro en el nuevo monedero + Error: No se pudo escribir el registro en el nuevo monedero Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: No se ha podido escribir el registro del mejor localizador de bloques del monedero solucionable + Error: No se pudo escribir el registro del localizador del mejor bloque del monedero solucionable Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: No se ha podido escribir el registro del mejor localizador de bloques del monedero solo de observación + Error: No se pudo escribir el registro del localizador del mejor bloque del monedero solo de observación Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para el monedero %s + Error: La transacción de la base de datos no se puede ejecutar para el monedero %s Failed to connect best block (%s). - No se ha podido conectar el mejor bloque (%s). + No se pudo conectar el mejor bloque (%s). Failed to disconnect block. - No se ha podido desconectar el bloque. + No se pudo desconectar el bloque. Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. @@ -4623,7 +4667,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Failed to read block. - No se ha podido leer el bloque. + No se pudo leer el bloque. Failed to rescan the wallet during initialization @@ -4639,7 +4683,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Failed to write block. - No se ha podido escribir el bloque. + No se pudo escribir el bloque. Failed to write to block index database. @@ -4651,7 +4695,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Failed to write undo data. - Error al escribir datos para deshacer. + Error al escribir datos undo. Failure removing transaction: %s @@ -4671,15 +4715,15 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - El bloque génesis es incorrecto o no se ha encontrado. ¿El directorio de datos es incorrecto para la red? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿Equivocación en el directorio de datos para la red? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. + Fallo al inicializar la prueba de cordura. %s se cerrará. Input not found or already spent - La entrada no se ha encontrado o ya se ha gastado + La entrada no se encontró o ya se gastó Insufficient dbcache for block verification @@ -4691,15 +4735,15 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" + La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" + La dirección -onion o el nombre de host no es válido: "%s" Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" + La dirección -proxy o el nombre de host no es válido: "%s" Invalid P2P permission: '%s' @@ -4731,7 +4775,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha ha devuelto el error %s) + Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… @@ -4771,7 +4815,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Not found pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se ha encontrado %s + La entrada preseleccionada no se encontró %s Not solvable pre-selected input %s @@ -4779,7 +4823,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Only direction was set, no permissions: '%s' - Solo se ha establecido la dirección, sin permisos: "%s" + Solo se estableció la dirección, sin permisos: "%s" Prune cannot be configured with a negative value. @@ -4807,7 +4851,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos (%s) SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s @@ -4827,15 +4871,15 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Signer did not echo address - El firmante no se ha hecho eco de la dirección. + El firmante no reflejó la dirección Signer echoed unexpected address %s - El firmante se ha hecho eco de una dirección inesperada: %s. + El firmante reflejó una dirección inesperada: %s Signer returned error: %s - El firmante ha devuelto un error: %s. + El firmante devolvió un error: %s Signing transaction failed @@ -4847,7 +4891,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Specified -walletdir "%s" is a relative path - El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta de acceso relativa Specified -walletdir "%s" is not a directory @@ -4891,7 +4935,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. The transactions removal process can only be executed within a db txn - El proceso de eliminación de transacciones sólo puede ejecutarse dentro de una base de datos de transacción + El proceso de eliminación de transacciones solo puede ejecutarse dentro de una transacción de base de datos The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. @@ -4899,7 +4943,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. There is no ScriptPubKeyManager for this address - No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección. + No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección This is experimental software. @@ -4943,7 +4987,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No se puede establecer un enlace a %s en este equipo (bind ha devuelto el error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. @@ -4955,7 +4999,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Unable to find UTXO for external input - No se puede encontrar UTXO para la entrada externa + No se puede encontrar una UTXO para la entrada externa Unable to generate initial keys @@ -4971,11 +5015,11 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - No se ha podido analizar -maxuploadtarget: "%s" + No se pudo analizar -maxuploadtarget: "%s" Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver registro de depuración para obtener detalles. + No se pudo iniciar el servidor HTTP. Ver registro de depuración para obtener detalles. Unable to unload the wallet before migrating @@ -5023,7 +5067,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Do you want to rebuild the databases now? - ¿Quiere reconstruir la base de datos de bloques ahora? + ¿Quieres reconstruir las bases de datos ahora? Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet @@ -5031,15 +5075,15 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: No se pueden eliminar las transacciones solo de observación + Error: No se pueden eliminar las transacciones solo de observación. Error: Wallet does not exist - Error: La cartera no existe + Error: El monedero no existe Error: cannot remove legacy wallet records - Error: no se pueden eliminar los registros de cartera heredados + Error: No se pueden eliminar los registros de monederos tipo legacy Not enough file descriptors available. %d available, %d required. @@ -5067,7 +5111,7 @@ No se puede restaurar el respaldo del monedero. Settings file could not be written - El archivo de configuración no ha podido escribirse + El archivo de configuración no pudo escribirse \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts deleted file mode 100644 index 2bfd8e0ac1e..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts +++ /dev/null @@ -1,4935 +0,0 @@ - - - AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Click derecho para editar la dirección o etiqueta - - - &New - &Nuevo - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema - - - &Copy - &Copiar - - - C&lose - C&errar - - - Delete the currently selected address from the list - Borrar la dirección actualmente seleccionada de la lista - - - Enter address or label to search - Introduce una dirección o etiqueta para buscar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo - - - &Export - &Exportar - - - &Delete - &Borrar - - - Choose the address to send coins to - Elija la dirección para enviar las monedas - - - Choose the address to receive coins with - Elige la dirección para recibir las monedas - - - C&hoose - Escoger - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son sus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Siempre verifique el monto y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son sus direcciones de Bitcoin para recibir los pagos. -Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir para crear una nueva direccion. Firmar es posible solo con la direccion del tipo "legado" - - - &Copy Address - Copiar dirección - - - Copy &Label - Copiar y etiquetar - - - &Edit - Editar - - - Export Address List - Exportar la lista de direcciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Se produjo un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - - - Receiving addresses - %1 - Recepción de direcciones - %1 - - - - Exporting Failed - Exportación fallida - - - - AddressTableModel - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - (no label) - (no etiqueta) - - - - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Diálogo de contraseña - - - Enter passphrase - Poner contraseña - - - New passphrase - Nueva contraseña - - - Repeat new passphrase - Repetir nueva contraseña - - - Show passphrase - Mostrar contraseña - - - Encrypt wallet - Encriptar la billetera - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita su contraseña de billetera para desbloquearla. - - - Unlock wallet - Desbloquear la billetera - - - Change passphrase - Cambiar frase de contraseña - - - Confirm wallet encryption - Confirmar el cifrado de la billetera - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Advertencia: si encriptas tu billetera y pierdes tu contraseña <b> PIERDES TODOS TUS BITCOINS </b> ! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Estás seguro de que deseas encriptar tu billetera? - - - Wallet encrypted - Billetera encriptada - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Introducir la nueva contraseña para la billetera. Por favor usa una contraseña de diez o mas caracteres aleatorios, u ocho o mas palabras. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Introducir la vieja contraseña y la nueva contraseña para la billetera. - - - Continue - Continuar - - - Back - Atrás - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que codificando tu billetera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener virus en el computador. - - - Wallet to be encrypted - Billetera para ser encriptada - - - Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera esta por ser encriptada - - - Your wallet is now encrypted. - Su billetera ahora esta encriptada. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: todas las copias de seguridad anteriores que haya realizado de su archivo de billetera se deben reemplazar con el archivo de monedero cifrado recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo monedero sin encriptar serán inútiles tan pronto como comience a usar el nuevo monedero cifrado. - - - Wallet encryption failed - El cifrado de Wallet falló - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El cifrado de Wallet falló debido a un error interno. Su billetera no estaba encriptada. - - - The supplied passphrases do not match. - Las frases de contraseña suministradas no coinciden. - - - Wallet unlock failed - El desbloqueo de la billetera falló - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera fue incorrecta. - - - The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. - - - Wallet passphrase was successfully changed. - La frase de contraseña de la billetera se cambió con éxito. - - - Passphrase change failed - Error al cambiar la frase de contraseña - - - The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡la tecla Bloq Mayús está activada! - - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP / Máscara de red - - - Banned Until - Prohibido hasta - - - - BitcoinApplication - - Settings file %1 might be corrupt or invalid. - El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará. - - - Internal error - error interno - - - An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Se ha producido un error interno. %1 Se intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. - - - - QObject - - Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? - Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? - - - A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. - Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings - - - %1 didn't yet exit safely… - %1 todavía no ha terminado de forma segura... - - - unknown - desconocido - - - Default system font "%1" - Fuente predeterminada del sistema "%1" - - - Custom… - Personalizada... - - - Amount - Cantidad - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingrese una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) - - - Unroutable - No enrutable - - - Inbound - An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Entrante - - - Outbound - An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Salida - - - Full Relay - Peer connection type that relays all network information. - Retransmisión completa - - - Block Relay - Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque - - - Address Fetch - Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Recuperación de dirección - - - %1 h - %1 d - - - None - Ninguno - - - N/A - N/D - - - %n second(s) - - %n segundo - %n segundos - - - - %n minute(s) - - %n minuto - %n minutos - - - - %n hour(s) - - %n hora - %n horas - - - - %n day(s) - - %n día - %n días - - - - %n week(s) - - %n semana - %n semanas - - - - %1 and %2 - %1 y %2 - - - %n year(s) - - %n año - %n años - - - - default wallet - billetera predeterminada - - - - BitcoinGUI - - &Overview - &Visión de conjunto - - - Show general overview of wallet - Mostrar vista general de la billetera - - - &Transactions - &Transacciones - - - Browse transaction history - Examinar el historial de transacciones - - - E&xit - S&alir - - - Quit application - Salir de la aplicación - - - &About %1 - S&obre %1 - - - Show information about %1 - Mostrar información sobre %1 - - - About &Qt - Acerca de &Qt - - - Show information about Qt - Mostrar información sobre Qt - - - Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - &Minimize - &Minimizar - - - Wallet: - Billetera: - - - Network activity disabled. - A substring of the tooltip. - Actividad de red deshabilitada. - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>habilitado</b>: %1 - - - Send coins to a Bitcoin address - Enviando monedas a una dirección de Bitcoin - - - Backup wallet to another location - Monedero de respaldo a otra ubicación - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña usando la encriptación de la billetera - - - &Send - &Enviar - - - &Receive - &Recibir - - - &Encrypt Wallet… - &Cifrar monedero - - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encripta las claves privadas que pertenecen a tu billetera - - - &Backup Wallet… - &Copia de seguridad del monedero - - - &Change Passphrase… - &Cambiar contraseña... - - - Sign &message… - Firmar &mensaje... - - - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firme mensajes con sus direcciones de Bitcoin para demostrar que los posee - - - &Verify message… - &Verificar mensaje... - - - Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verifique los mensajes para asegurarse de que fueron firmados con las direcciones de Bitcoin especificadas - - - &Load PSBT from file… - &Cargar PSBT desde el archivo... - - - Open &URI… - Abrir &URI… - - - Close Wallet… - Cerrar monedero... - - - Create Wallet… - Crear monedero... - - - Close All Wallets… - Cerrar Todos los Monederos... - - - &File - &Archivo - - - &Settings - &Configuraciones - - - &Help - &Ayuda - - - Tabs toolbar - Barra de herramientas de pestañas - - - Syncing Headers (%1%)… - Sincronizando cabeceras (1%1%) - - - Synchronizing with network… - Sincronizando con la red... - - - Indexing blocks on disk… - Indexando bloques en disco... - - - Processing blocks on disk… - Procesando bloques en disco... - - - Connecting to peers… - Conectando con pares... - - - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URIs) - - - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de envío usadas - - - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de recepción usadas - - - &Command-line options - Y opciones de línea de comando - - - Processed %n block(s) of transaction history. - - %n bloque procesado del historial de transacciones. - %n bloques procesados del historial de transacciones. - - - - %1 behind - %1 detrás - - - Catching up… - Poniéndose al día... - - - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido se generó hace %1. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores a esto aún no estarán visibles. - - - Warning - Advertencia - - - Information - Información - - - Up to date - A hoy - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada - - - Load PSBT from &clipboard… - Cargar PSBT desde el &portapapeles... - - - Node window - Ventana del nodo - - - Open node debugging and diagnostic console - Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo - - - &Sending addresses - Direcciones de &envío - - - &Receiving addresses - Direcciones de &recepción - - - Open a bitcoin: URI - Abrir un bitcoin: URI - - - Open Wallet - Abrir billetera - - - Open a wallet - Abrir una billetera - - - Close wallet - Cerrar billetera - - - Restore Wallet… - Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - Restaurar billetera… - - - Restore a wallet from a backup file - Status tip for Restore Wallet menu item - Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrate a wallet - Migrar una billetera - - - Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Muestre el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin - - - No wallets available - Monederos no disponibles - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos del monedero - - - Load Wallet Backup - The title for Restore Wallet File Windows - Cargar copia de seguridad del monedero - - - Restore Wallet - Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. - Restaurar billetera - - - Wallet Name - Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre de la billetera - - - &Window - Ventana - - - Main Window - Ventana principal - - - %1 client - %1 cliente - - - &Hide - &Ocultar - - - S&how - &Mostrar - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n conexión activa con la red de Bitcoin. - %n conexiónes activas con la red de Bitcoin. - - - - Click for more actions. - A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Haz clic para ver más acciones. - - - Show Peers tab - A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Mostrar pestaña de pares - - - Disable network activity - A context menu item. - Desactivar la actividad de la red - - - Enable network activity - A context menu item. The network activity was disabled previously. - Habilitar actividad de red - - - Pre-syncing Headers (%1%)… - Presincronizando cabeceras (%1%)... - - - Error creating wallet - Error al crear billetera - - - Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas) - - - Warning: %1 - Advertencia: %1 - - - Date: %1 - - Fecha: %1 - - - - Amount: %1 - - Cantidad: %1 - - - - Wallet: %1 - - Billetera: %1 - - - - Type: %1 - - Tipo: %1 - - - - Label: %1 - - Etiqueta: %1 - - - - Address: %1 - - Dirección: %1 - - - - Sent transaction - Transacción enviada - - - Incoming transaction - Transacción entrante - - - HD key generation is <b>enabled</b> - La generación de la clave HD está <b> activada </b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de la clave HD está <b> desactivada </b> - - - Private key <b>disabled</b> - Llave privada <b>deshabilitada</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está <b> encriptada </b> y actualmente <b> desbloqueada </b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está <b> encriptada </b> y actualmente está <b> bloqueada </b> - - - Original message: - Mensaje original: - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Selección de monedas - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Cantidad: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de comisión: - - - Change: - Cambio: - - - (un)select all - (de)seleccionar todo - - - Tree mode - Modo árbol - - - List mode - Modo lista - - - Amount - Cantidad - - - Received with label - Recibido con etiqueta - - - Received with address - Recibido con dirección - - - Date - Fecha - - - Confirmations - Confirmaciones - - - Confirmed - Confirmado - - - Copy amount - Copiar cantidad - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID and output index - Copiar &identificador de transacción e índice de salidas - - - L&ock unspent - B&loquear no gastado - - - &Unlock unspent - &Desbloquear importe no gastado - - - Copy quantity - Cantidad de copia - - - Copy fee - Tarifa de copia - - - Copy after fee - Copiar después de la tarifa - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar +/- %1 satoshi (s) por entrada. - - - (no label) - (no etiqueta) - - - change from %1 (%2) - cambia desde %1 (%2) - - - (change) - (cambio) - - - - CreateWalletActivity - - Create Wallet - Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Crear Billetera - - - Creating Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Creando billetera <b>%1</b>… - - - Create wallet failed - Crear billetera falló - - - Create wallet warning - Advertencia de crear billetera - - - Can't list signers - No se puede hacer una lista de firmantes - - - Too many external signers found - Se encontraron demasiados firmantes externos - - - - LoadWalletsActivity - - Load Wallets - Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar monederos - - - Loading wallets… - Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando monederos... - - - - MigrateWalletActivity - - Migrate wallet - Migrar billetera - - - Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - Estas seguro de wue deseas migrar la billetera <i>%1</i>? - - - Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. - -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera). - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrating Wallet <b>%1</b>… - Migrando billetera <b>%1</b>… - - - The wallet '%1' was migrated successfully. - La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. - - - Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Guiones vigilantes han sido migrados a un monedero con el nombre '%1'. - - - Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Solucionable pero ninguno de los guiones vigilados han sido migrados a un monedero llamados '%1'. - - - Migration failed - Migración errónea - - - Migration Successful - Migración correcta - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet warning - Advertencia sobre crear monedero - - - Open Wallet - Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir billetera - - - Opening Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo Monedero <b>%1</b>... - - - - RestoreWalletActivity - - Restore Wallet - Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurar billetera - - - Restoring Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restaurando billetera <b>%1</b>… - - - Restore wallet failed - Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Error al restaurar la billetera - - - Restore wallet warning - Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Advertencia al restaurar billetera - - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Mensaje al restaurar billetera - - - - WalletController - - Close wallet - Cerrar billetera - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. - - - Close all wallets - Cerrar todos los monederos - - - Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Crear Billetera - - - You are one step away from creating your new wallet! - Estás a un paso de crear tu nueva billetera. - - - Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. - - - Wallet Name - Nombre del monedero - - - Wallet - Billetera - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. - - - Disable Private Keys - Desactivar las claves privadas - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. - - - Make Blank Wallet - Crear billetera vacía - - - External signer - Firmante externo - - - Create - Crear - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Editar dirección - - - &Label - Y etiqueta - - - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada a esta entrada está en la lista de direcciones - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada está en la lista de direcciones. Esto solo se puede modificar para enviar direcciones. - - - &Address - Y dirección - - - New sending address - Nueva dirección de envío - - - Edit receiving address - Editar dirección de recepción - - - Edit sending address - Editar dirección de envío - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección ingresada "%1" no es una dirección válida de Bitcoin. - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - New key generation failed. - Nueva generación de claves fallida. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Se creará un nuevo directorio de datos. - - - name - nombre - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agregue %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí. - - - Path already exists, and is not a directory. - La ruta ya existe, y no es un directorio ... - - - Cannot create data directory here. - No se puede crear el directorio de datos aquí. - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n GB de espacio disponible - %n GB de espacio disponible - - - - (of %n GB needed) - - (de %n GB requerido) - (de %n GB requeridos) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) - - - - Choose data directory - Elegir directorio de datos - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de datos se almacenarán en este directorio. - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) - - - - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. - - - The wallet will also be stored in this directory. - La billetera también se almacenará en este directorio. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: no se puede crear el directorio de datos especificado "%1". - - - Welcome - bienvenido - - - Welcome to %1. - Bienvenido al %1 - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Como esta es la primera vez que se lanza el programa, puede elegir dónde %1 almacenará sus datos. - - - Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Esta sincronización inicial es muy exigente y puede exponer problemas de hardware con su computadora que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecuta %1, continuará la descarga donde lo dejó. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. - - - Use the default data directory - Use el directorio de datos predeterminado - - - Use a custom data directory: - Use un directorio de datos personalizado: - - - - HelpMessageDialog - - version - versión - - - About %1 - Alrededor de %1 - - - Command-line options - Opciones de línea de comando - - - - ShutdownWindow - - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. - - - - ModalOverlay - - Form - Configurar - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo de su billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su billetera haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación. - - - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará intentar gastar bitcoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas - - - Number of blocks left - Cantidad de bloques restantes - - - Unknown… - Desconocido... - - - Last block time - Hora del último bloque - - - Progress - Progreso - - - Progress increase per hour - Aumento de progreso por hora - - - Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta sincronización - - - Hide - Esconder - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)… - - - Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - - OpenURIDialog - - Open bitcoin URI - Abrir URI de bitcoin - - - Paste address from clipboard - Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Pega dirección desde portapapeles - - - - OptionsDialog - - Options - Opciones - - - &Main - &Principal - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Inicie automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. - - - &Start %1 on system login - & Comience %1 en el inicio de sesión del sistema - - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. - - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. - - - Size of &database cache - Tamaño de la memoria caché de la base de datos - - - Number of script &verification threads - Cantidad de secuencias de comandos y verificación - - - Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP o PCP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Mapear el puerto usando NAT-PMP - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: :: 1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. - - - Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña Resumen: - - - Options set in this dialog are overridden by the command line: - Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. - - - Open Configuration File - Abrir archivo de configuración - - - Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. - - - &Reset Options - Y Restablecer opciones - - - &Network - &Red - - - Prune &block storage to - Podar el almacenamiento de &bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. - - - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. - Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) - - - This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. - Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. - - - Enable R&PC server - An Options window setting to enable the RPC server. - Activar servidor R&PC - - - W&allet - Billetera - - - Whether to set subtract fee from amount as default or not. - Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta la comisión del importe por defecto o no. - - - Subtract &fee from amount by default - An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Restar &comisión del importe por defecto - - - Expert - Experto - - - Enable coin &control features - Habilite las funciones de moneda y control - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. - - - &Spend unconfirmed change - & Gastar cambio no confirmado - - - Enable &PSBT controls - An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &PSBT - - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de PSBT. - - - External Signer (e.g. hardware wallet) - Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) - - - &External signer script path - &Ruta al script del firmante externo - - - Accept connections from outside. - Acepta conexiones desde afuera. - - - Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes - - - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conéctese a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): - - - &Port: - Puerto: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del proxy (por ejemplo, 9050) - - - Used for reaching peers via: - Utilizado para llegar a los compañeros a través de: - - - &Window - Ventana - - - Show the icon in the system tray. - Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. - - - &Show tray icon - &Mostrar el ícono de la bandeja - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostrar solo un icono de bandeja después de minimizar la ventana. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - Minimice la bandeja en lugar de la barra de tareas - - - M&inimize on close - Minimice al cerrar - - - &Display - Monitor - - - User Interface &language: - Interfaz de usuario e idioma: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. - - - &Unit to show amounts in: - Unidad para mostrar montos en: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elija la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. - - - Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). - - - &Third-party transaction URLs - &URL de transacciones de terceros - - - Whether to show coin control features or not. - Ya sea para mostrar las funciones de control de monedas o no. - - - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: - - - &Cancel - Cancelar - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) - - - default - defecto - - - none - ninguno - - - Confirm options reset - Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmar restablecimiento de opciones - - - Client restart required to activate changes. - Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Se requiere el reinicio del cliente para activar los cambios. - - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente será cluasurado. Quieres proceder? - - - Configuration options - Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Opciones de configuración - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. - - - Continue - Continuar - - - Cancel - Cancelar - - - The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no se pudo abrir. - - - This change would require a client restart. - Este cambio requeriría un reinicio del cliente. - - - The supplied proxy address is invalid. - La dirección proxy suministrada no es válida. - - - - OptionsModel - - Could not read setting "%1", %2. - No se puede leer la configuración "%1", %2. - - - - OverviewPage - - Form - Configurar - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. - - - Watch-only: - Ver-solo: - - - Available: - Disponible - - - Your current spendable balance - Su saldo disponible actual - - - Pending: - Pendiente: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún no se han confirmado y aún no cuentan para el saldo disponible - - - Immature: - Inmaduro: - - - Mined balance that has not yet matured - Balance minero que aún no ha madurado - - - Your current total balance - Su saldo total actual - - - Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en solo ver direcciones - - - Spendable: - Utilizable: - - - Recent transactions - Transacciones recientes - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones no confirmadas para ver solo direcciones - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Balance minero ver solo direcciones que aún no ha madurado - - - Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de solo reloj - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. - - - - PSBTOperationsDialog - - PSBT Operations - Operaciones PSBT - - - Sign Tx - Firmar transacción - - - Broadcast Tx - Transmitir transacción - - - Copy to Clipboard - Copiar al portapapeles - - - Save… - Guardar... - - - Close - Cerrar - - - Failed to load transaction: %1 - Error al cargar la transacción: %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Error al firmar la transacción: %1 - - - Cannot sign inputs while wallet is locked. - No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. - - - Could not sign any more inputs. - No se pudo firmar más entradas. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. - - - Unknown error processing transaction. - Error desconocido al procesar la transacción. - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Error al transmitir la transacción: %1 - - - PSBT copied to clipboard. - PSBT copiada al portapapeles. - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved to disk. - PSBT guardada en en el disco. - - - Sends %1 to %2 - Envía %1 a %2 - - - own address - dirección personal - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. - - - Pays transaction fee: - Paga comisión de transacción: - - - Total Amount - Monto total - - - or - o - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - La transacción tiene %1 entradas sin firmar. - - - Transaction is missing some information about inputs. - A la transacción le falta información sobre entradas. - - - Transaction still needs signature(s). - La transacción aún necesita firma(s). - - - (But no wallet is loaded.) - (Pero no se cargó ninguna billetera). - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Error de solicitud de pago - - - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - No se puede iniciar Bitcoin: controlador de clic para pagar - - - URI handling - Manejo de URI - - - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. -Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - ¡URI no puede ser analizado! Esto puede deberse a una dirección de Bitcoin no válida o a parámetros de URI mal formados. - - - Payment request file handling - Manejo de archivos de solicitud de pago - - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - Agente de usuario - - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - Par - - - Age - Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Duración - - - Direction - Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. - Dirección - - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Expedido - - - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - Recibido - - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Dirección - - - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - Tipo - - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Red - - - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - Entrante - - - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - Salida - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - &Copy Image - Copiar imagen - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - El URI resultante es demasiado largo, así que trate de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. - - - Error encoding URI into QR Code. - Fallo al codificar URI en código QR. - - - QR code support not available. - La compatibilidad con el código QR no está disponible. - - - Save QR Code - Guardar código QR - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - Imagen PNG - - - - RPCConsole - - N/A - N/D - - - Client version - Versión cliente - - - &Information - Información - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". - - - Blocksdir - Bloques dir - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". - - - Startup time - Tiempo de inicio - - - Network - Red - - - Name - Nombre - - - Number of connections - Número de conexiones - - - Local Addresses - Direcciones locales - - - Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Direcciones de red que tu nodo Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos. - - - Block chain - Cadena de bloques - - - Memory Pool - Grupo de memoria - - - Current number of transactions - Número actual de transacciones - - - Memory usage - Uso de memoria - - - Wallet: - Monedero: - - - &Reset - Reiniciar - - - Received - Recibido - - - Sent - Expedido - - - &Peers - Pares - - - Banned peers - Pares prohibidos - - - Select a peer to view detailed information. - Seleccione un par para ver información detallada. - - - Hide Peers Detail - Ocultar detalles de pares - - - The transport layer version: %1 - Versión de la capa de transporte: %1 - - - Transport - Transporte - - - Session ID - Identificador de sesión - - - Version - Versión - - - Whether we relay transactions to this peer. - Si retransmitimos las transacciones a este par. - - - Transaction Relay - Retransmisión de transacción - - - Starting Block - Bloque de inicio - - - Synced Headers - Encabezados sincronizados - - - Synced Blocks - Bloques sincronizados - - - Last Transaction - Última transacción - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. - - - Mapped AS - SA asignado - - - Whether we relay addresses to this peer. - Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Si retransmitimos las direcciones a este par. - - - Address Relay - Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Retransmisión de dirección - - - The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). - - - The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. - - - Addresses Processed - Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Direcciones procesadas - - - Addresses Rate-Limited - Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones omitidas por limitación de volumen - - - User Agent - Agente de usuario - - - Node window - Ventana del nodo - - - Current block height - Altura del bloque actual - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. - - - Decrease font size - Disminuir tamaño de letra - - - Increase font size - Aumenta el tamaño de la fuente - - - The direction and type of peer connection: %1 - La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 - - - Direction/Type - Dirección/Tipo - - - The BIP324 session ID string in hex. - La cadena del identificador de sesión BIP324 en formato hexadecimal. - - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. - - - Services - Servicios - - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 - - - High Bandwidth - Banda ancha - - - Connection Time - Tiempo de conexión - - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. - - - Last Block - Último bloque - - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. - - - Last Send - Último envío - - - Last Receive - Última recepción - - - Ping Time - Tiempo Ping - - - The duration of a currently outstanding ping. - La duración de un ping actualmente pendiente. - - - Ping Wait - Ping espera - - - Time Offset - Desplazamiento de tiempo - - - Last block time - Hora del último bloque - - - &Open - Abierto - - - &Console - Consola - - - &Network Traffic - Tráfico de red - - - Totals - Totales - - - Debug log file - Archivo de registro de depuración - - - Clear console - Consola limpia - - - In: - En: - - - Out: - Fuera: - - - Inbound: initiated by peer - Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrante: iniciada por el par - - - Outbound Full Relay: default - Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Retransmisión completa saliente: predeterminada - - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones - - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC - - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones - - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones - - - detecting: peer could be v1 or v2 - Explanatory text for "detecting" transport type. - Detectando: el par puede ser v1 o v2 - - - v1: unencrypted, plaintext transport protocol - Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar - - - v2: BIP324 encrypted transport protocol - Explanatory text for v2 transport type. - v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 - - - we selected the peer for high bandwidth relay - Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha - - - the peer selected us for high bandwidth relay - El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha - - - no high bandwidth relay selected - Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada - - - &Copy address - Context menu action to copy the address of a peer. - &Copiar dirección - - - &Disconnect - Desconectar - - - 1 &hour - 1 hora - - - 1 d&ay - 1 &día - - - 1 &week - 1 semana - - - 1 &year - 1 año - - - &Copy IP/Netmask - Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Copiar IP/Máscara de red - - - &Unban - &Desbloquear - - - Network activity disabled - Actividad de red deshabilitada - - - None - Ninguno - - - Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin monedero - - - Node window - [%1] - Ventana de nodo - [%1] - - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Bienvenido a la consola RPC -%1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. -Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. - -%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 - - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. - Ejecutando... - - - (peer: %1) - (par: %1) - - - via %1 - a través de %1 - - - Yes - Si - - - To - Para - - - From - Desde - - - Ban for - Prohibición de - - - Never - nunca - - - Unknown - Desconocido - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - Cantidad - - - &Label: - Etiqueta: - - - &Message: - Mensaje: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un monto opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. - - - &Create new receiving address - &Crear una nueva dirección de recibo - - - Clear all fields of the form. - Borre todos los campos del formulario. - - - Clear - Aclarar - - - Requested payments history - Historial de pagos solicitado - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada) - - - Show - Mostrar - - - Remove the selected entries from the list - Eliminar las entradas seleccionadas de la lista - - - Remove - Eliminar - - - Copy &URI - Copiar URI - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &message - Copiar &mensaje - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. - - - Generates an address compatible with older wallets. - Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. - - - Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. - - - Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - Could not generate new %1 address - No se ha podido generar una nueva dirección %1 - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … - Solicitar pago a... - - - Amount: - Cantidad: - - - Label: - Etiqueta - - - Message: - Mensaje: - - - Wallet: - Billetera: - - - Copy &URI - Copiar URI - - - Copy &Address - Copiar dirección - - - &Verify - &Verificar - - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware - - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - Payment information - Información del pago - - - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Fecha - - - Label - Etiqueta - - - Message - Mensaje - - - (no label) - (no etiqueta) - - - (no message) - (sin mensaje) - - - (no amount requested) - (no existe monto solicitado) - - - Requested - Solicitado - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Enviar monedas - - - Coin Control Features - Características de Coin Control - - - automatically selected - Seleccionado automaticamente - - - Insufficient funds! - Fondos insuficientes - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Cantidad: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de comisión: - - - Change: - Cambio: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. - - - Custom change address - Dirección de cambio personalizada - - - Transaction Fee: - Comisión transacción: - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. - - - per kilobyte - por kilobyte - - - Hide - Esconder - - - Recommended: - Recomendado: - - - Custom: - Personalizado: - - - Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios - - - Add &Recipient - &Agrega destinatario - - - Clear all fields of the form. - Borre todos los campos del formulario. - - - Inputs… - Entradas… - - - Choose… - Elegir... - - - Hide transaction fee settings - Ocultar configuración de la comisión de transacción - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. - -Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) - - - Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. - - - Clear &All - &Borra todos - - - Confirm the send action - Confirma el envio - - - S&end - &Envía - - - Copy quantity - Cantidad de copia - - - Copy amount - Copiar cantidad - - - Copy fee - Tarifa de copia - - - Copy after fee - Copiar después de la tarifa - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloques) - - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet. - Firmar en el dispositivo - - - Connect your hardware wallet first. - Conecta tu monedero externo primero. - - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero - - - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. - - - %1 to %2 - %1 a %2 - - - To review recipient list click "Show Details…" - Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." - - - Sign failed - Falló Firma - - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado - - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved - Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardado - - - External balance: - Saldo externo: - - - or - o - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). - - - %1 from wallet '%2' - %1 desde monedero '%2' - - - Do you want to create this transaction? - Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - ¿Quieres crear esta transacción? - - - Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. - - - Please, review your transaction. - Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Por favor, revisa tu transacción - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. - - - Total Amount - Monto total - - - Unsigned Transaction - PSBT copied - Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transacción sin firmar - - - The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. - - - PSBT saved to disk - PSBT guardada en el disco - - - Confirm send coins - Confirmar el envió de monedas - - - Watch-only balance: - Saldo solo de observación: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección de envío no es válida. Por favor revisala. - - - The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. - - - The amount exceeds your balance. - El monto sobrepasa tu saldo. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. - - - Transaction creation failed! - ¡Fallo al crear la transacción! - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque. - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques. - - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Peligro: Dirección de Bitcoin inválida - - - Warning: Unknown change address - Peligro: Dirección de cambio desconocida - - - Confirm custom change address - Confirma dirección de cambio personalizada - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección de cambio que ingresaste no es parte de tu monedero. Parte de tus fondos serán enviados a esta dirección. ¿Estás seguro? - - - (no label) - (no etiqueta) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - Cantidad: - - - Pay &To: - &Pagar a: - - - &Label: - Etiqueta: - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - The Bitcoin address to send the payment to - Dirección Bitcoin a enviar el pago - - - Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles - - - Remove this entry - Quitar esta entrada - - - The amount to send in the selected unit - El importe que se enviará en la unidad seleccionada - - - S&ubtract fee from amount - Restar comisiones del monto. - - - Use available balance - Usar el saldo disponible - - - Message: - Mensaje: - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Bitcoin. - - - - SendConfirmationDialog - - Send - Enviar - - - Create Unsigned - Crear sin firmar - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje - - - &Sign Message - &Firmar Mensaje - - - You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones tipo legacy (P2PKH) para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. - - - The Bitcoin address to sign the message with - Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles - - - Enter the message you want to sign here - Escriba el mensaje que desea firmar - - - Signature - Firma - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección - - - Sign &Message - Firmar Mensaje - - - Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje - - - Clear &All - &Borra todos - - - &Verify Message - &Firmar Mensaje - - - The Bitcoin address the message was signed with - La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje - - - The signed message to verify - El mensaje firmado para verificar - - - The signature given when the message was signed - La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Bitcoin especificada. - - - Verify &Message - &Firmar Mensaje - - - Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje - - - Click "Sign Message" to generate signature - Click en "Firmar mensaje" para generar una firma - - - The entered address is invalid. - La dirección ingresada es inválida - - - Please check the address and try again. - Por favor, revisa la dirección e intenta nuevamente. - - - The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. - La dirección ingresada no se refiere a una clave tipo legacy (P2PKH). La firma de mensajes para direcciones SegWit y de otros tipos que no sean P2PKH no es compatible con esta versión de %1. Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo. - - - Wallet unlock was cancelled. - El desbloqueo del monedero fue cancelado. - - - No error - No hay error - - - Private key for the entered address is not available. - La llave privada para la dirección introducida no está disponible. - - - Message signing failed. - Falló la firma del mensaje. - - - Message signed. - Mensaje firmado. - - - The signature could not be decoded. - La firma no pudo decodificarse. - - - Please check the signature and try again. - Por favor compruebe la firma e intente de nuevo. - - - The signature did not match the message digest. - La firma no se combinó con el mensaje. - - - Message verification failed. - Falló la verificación del mensaje. - - - Message verified. - Mensaje verificado. - - - - SplashScreen - - (press q to shutdown and continue later) - (presione la tecla q para apagar y continuar después) - - - press q to shutdown - presiona q para apagar - - - - TransactionDesc - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1 - - - 0/unconfirmed, in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/sin confirmar, en el pool de memoria - - - 0/unconfirmed, not in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria - - - abandoned - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - abandonado - - - %1/unconfirmed - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/no confirmado - - - %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - confirmaciones %1 - - - Status - Estado - - - Date - Fecha - - - Source - Fuente - - - Generated - Generado - - - From - Desde - - - unknown - desconocido - - - To - Para - - - own address - dirección personal - - - watch-only - Solo observación - - - label - etiqueta - - - Credit - Credito - - - matures in %n more block(s) - - madura en %n bloque más - madura en %n bloques más - - - - not accepted - no aceptada - - - Debit - Débito - - - Total debit - Total enviado - - - Total credit - Crédito total - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Net amount - Cantidad total - - - Message - Mensaje - - - Comment - Comentario - - - Transaction ID - Identificador de transacción (ID) - - - Transaction total size - Tamaño total de transacción - - - Transaction virtual size - Tamaño virtual de transacción - - - Output index - Indice de salida - - - %1 (Certificate was not verified) - %1 (El certificado no fue verificado) - - - Merchant - Vendedor - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. - - - Debug information - Información de depuración - - - Transaction - Transacción - - - Inputs - Entradas - - - Amount - Cantidad - - - true - verdadero - - - false - falso - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción - - - Details for %1 - Detalles para %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Unconfirmed - Sin confirmar - - - Abandoned - Abandonado - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmaciones) - - - Conflicted - En conflicto - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmaduro (%1 confirmación(es), Estarán disponibles después de %2) - - - Generated but not accepted - Generado pero no aceptado - - - Received with - Recibido con - - - Received from - Recibido de - - - Sent to - Enviado a - - - Mined - Minado - - - watch-only - Solo observación - - - (no label) - (no etiqueta) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el numero de confirmaciones. - - - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora cuando se recibió la transacción - - - Type of transaction. - Tipo de transacción. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. - - - Amount removed from or added to balance. - Cantidad restada o añadida al balance - - - - TransactionView - - All - Todo - - - Today - Hoy - - - This week - Esta semana - - - This month - Este mes - - - Last month - Mes pasado - - - This year - Este año - - - Received with - Recibido con - - - Sent to - Enviado a - - - Mined - Minado - - - Other - Otra - - - Enter address, transaction id, or label to search - Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar - - - Min amount - Cantidad mínima - - - Range… - Rango... - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID - Copiar &ID de transacción - - - Copy &raw transaction - Copiar transacción &raw - - - Copy full transaction &details - Copiar &detalles completos de la transacción - - - &Show transaction details - &Mostrar detalles de la transacción - - - Increase transaction &fee - Aumentar &comisión de transacción - - - A&bandon transaction - &Abandonar transacción - - - &Edit address label - &Editar etiqueta de dirección - - - Show in %1 - Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Mostrar en %1 - - - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - Confirmed - Confirmado - - - Watch-only - Solo observación - - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - Exporting Failed - Exportación fallida - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. - - - Exporting Successful - Exportación exitosa - - - The transaction history was successfully saved to %1. - La transacción ha sido guardada en %1. - - - Range: - Rango: - - - to - para - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - No se cargó ninguna billetera. -Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. -- OR - - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción firmada parcialmente (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - No se puede decodificar PSBT - - - - WalletModel - - Send Coins - Enviar monedas - - - Fee bump error - Error de incremento de cuota - - - Increasing transaction fee failed - Ha fallado el incremento de la cuota de transacción. - - - Do you want to increase the fee? - Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Desea incrementar la cuota? - - - Current fee: - Comisión actual: - - - Increase: - Incremento: - - - New fee: - Nueva comisión: - - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. - - - Confirm fee bump - Confirmar incremento de comisión - - - Can't draft transaction. - No se puede crear un borrador de la transacción. - - - PSBT copied - PSBT copiada - - - Fee-bump PSBT copied to clipboard - TBPF con incremento de comisión copiada en el portapapeles - - - Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. - - - Could not commit transaction - No se pudo confirmar la transacción - - - Signer error - Error de firmante - - - Can't display address - No se puede mostrar la dirección - - - - WalletView - - &Export - &Exportar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo - - - Backup Wallet - Respaldar monedero - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos del monedero - - - Backup Failed - Ha fallado el respaldo - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. - - - Backup Successful - Respaldo exitoso - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. - - - Cancel - Cancelar - - - - bitcoin-core - - The %s developers - Los desarrolladores de %s - - - %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. - - - %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. - - - %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. - - - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. - - - Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s - - - Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - - - Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. - - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Error al iniciar/cometer el proceso de eliminación de base de datos de transacciones de monedero - - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". - - - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". - - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s - - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - - - Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. - - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. - - - Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Valor no válido detectado para '-wallet' o '-nowallet'. -wallet' requiere un valor de cadena, mientras que '-nowallet' sólo acepta '1' para desactivar todos los monederos. - - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. - - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - La opción '-upnp' está activada, pero el soporte UPnP se eliminó en la versión 29.0. Considera usar '-natpmp' en su lugar. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. - - - Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente. - - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - - - Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=1:2. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s. - - - Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - - - Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - - - Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet. - - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: ¡Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Es posible que tengas que actualizarte, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - - - %s is set very high! - ¡%s esta configurado muy alto! - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - No se puede obtener un bloqueo en el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s direccion: '%s' - - - Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - - - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - - - Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error leyendo %s. Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan ser ausentes o incorrectos. - - - Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - - - Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - - - Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - - - Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - - - Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - - No se ha podido eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar. - - - - Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - - - Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Ha fallado el volcado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/O. - - - Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Ha fallado el volcado del archivo para deshacer al disco. Es probable que se deba a un error de E/O. - - - Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - - - Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs - El peso máximo de la transacción es menor que el peso de la transacción sin entradas - - - Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output - El peso máximo de la transacción es demasiado bajo, por lo que no puede incluir la salida de cambio. - - - Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - - - Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. - Ha fallado el cambio de nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo. - - - The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La combinación de las entradas preseleccionadas y la selección automática de entradas del monedero supera el peso máximo de la transacción. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO del monedero. - - - The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - - - Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - La transacción requiere un destino de valor distinto de cero, una tasa de comisión distinta de cero, o una entrada preseleccionada. - - - UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - - - Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. - - - Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - - Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s - -Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. - - - - Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. - - Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. - -La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. -Intenta ejecutar la última versión del software. - - - - Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. - La fecha y la hora del ordenador parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj del ordenador, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información. - - - -Unable to cleanup failed migration - -No se puede limpiar la migración fallida - - - -Unable to restore backup of wallet. - -No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - - - whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se ha pasado "out") - - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details: - Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información: - - - Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. - No se han encontrado datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s". - - - Block verification was interrupted - Se interrumpió la verificación de bloques - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio '%s'; compruebe los permisos. - - - Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Se ha encontrado un bloque corrupto que indica un posible fallo del hardware. - - - Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. - - - Could not find asmap file %s - No se pudo encontrar el archivo asmap %s - - - Could not parse asmap file %s - No se pudo analizar el archivo asmap %s - - - Disk space is too low! - ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - - - Done loading - Listo Cargando - - - Dump file %s does not exist. - El archivo de volcado %s no existe. - - - Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. - Fallo en la prueba de cordura de la criptografía de curva elíptica. %s se apagará. - - - Error creating %s - Error al crear %s - - - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error al iniciar el entorno de la base de datos del monedero %s - - - Error loading %s - Error cargando %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s - - - Error loading block database - Error cargando blkindex.dat - - - Error loading databases - Error cargando bases de datos - - - Error opening block database - Error cargando base de datos de bloques - - - Error opening coins database - Error al abrir la base de datos de monedas - - - Error reading configuration file: %s - Error al leer el archivo de configuración: %s - - - Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos, cerrando aplicación. - - - Error reading next record from wallet database - Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - - - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - - - Error: Couldn't create cursor into database - Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - - - Error: Disk space is low for %s - Error: El espacio en disco es pequeño para %s - - - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - - - Error: Failed to create new watchonly wallet - Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - - - Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hex: %s - - - Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hex: %s - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - - - Error: Missing checksum - Error: Falta la suma de comprobación - - - Error: No %s addresses available. - Error: No hay direcciones %s disponibles. - - - Error: This wallet already uses SQLite - Error: Esta billetera ya usa SQLite - - - Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya es de descriptores - - - Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera - - - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - - - Error: Unable to read all records in the database - Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: no es capaz de leer el mejor registro del localizador del bloque del monedero - - - Error: Unable to remove watchonly address book data - Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Error: No se pueden escribir datos en el disco para el monedero %s - - - Error: Unable to write record to new wallet - Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - - - Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor registro del localizador del bloque del monedero - - - Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor monedero vigilado del bloque del registro localizador - - - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - - - Failed to connect best block (%s). - No se ha podido conectar el mejor bloque (%s). - - - Failed to disconnect block. - No se ha podido desconectar el bloque. - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto. - - - Failed to read block. - No se ha podido leer el bloque. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - - - Failed to start indexes, shutting down.. - Es erróneo al iniciar indizados, se apaga... - - - Failed to verify database - Fallo al verificar la base de datos - - - Failed to write block. - No se ha podido escribir el bloque. - - - Failed to write to block index database. - Error al escribir en la base de datos del índice de bloques. - - - Failed to write to coin database. - Error al escribir en la base de datos de monedas. - - - Failed to write undo data. - Error al escribir datos para deshacer. - - - Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: 1%s - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - - - Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignorar duplicación de -wallet %s. - - - Importing… - Importando... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. - - - Input not found or already spent - No se encontró o ya se gastó la entrada - - - Insufficient dbcache for block verification - dbcache insuficiente para la verificación de bloques - - - Insufficient funds - Fondos Insuficientes - - - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido - - - Invalid P2P permission: '%s' - Permiso P2P inválido: "%s" - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Monto invalido para -%s=<amount>: '%s' - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' - - - Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en%s: '%s' - - - Invalid pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no válida %s - - - Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - - - Loading P2P addresses… - Cargando direcciones P2P... - - - Loading banlist… - Cargando lista de bloqueos... - - - Loading block index… - Cargando índice de bloques... - - - Loading wallet… - Cargando billetera... - - - Maximum transaction weight must be between %d and %d - El peso máximo de la transacción debe estar entre %d y %d. - - - Missing amount - Falta la cantidad - - - Missing solving data for estimating transaction size - Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' - - - No addresses available - No hay direcciones disponibles - - - Not found pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no encontrada%s - - - Not solvable pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no solucionable %s - - - Only direction was set, no permissions: '%s' - Solo se ha establecido la dirección, sin permisos: "%s" - - - Prune cannot be configured with a negative value. - La poda no se puede configurar con un valor negativo. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - El modo de poda es incompatible con -txindex. - - - Pruning blockstore… - Podando almacén de bloques… - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - - - Replaying blocks… - Reproduciendo bloques… - - - Rescanning… - Rescaneando... - - - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - - - Section [%s] is not recognized. - La sección [%s] no se reconoce. - - - Signer did not echo address - El firmante no se hizo eco de la dirección - - - Signer echoed unexpected address %s - El firmante se hizo eco de una dirección inesperada %s - - - Signer returned error: %s - El firmante ha devuelto un error: %s - - - Signing transaction failed - Firma de transacción fallida - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - - - Specified data directory "%s" does not exist. - El directorio de datos especificado "%s" no existe. - - - Starting network threads… - Iniciando subprocesos de red... - - - System error while flushing: %s - Error del sistema durante el vaciado:%s - - - System error while loading external block file: %s - Error del sistema al cargar un archivo de bloque externo: %s - - - System error while saving block to disk: %s - Error del sistema al guardar el bloque en el disco: %s - - - The source code is available from %s. - El código fuente esta disponible desde %s. - - - The specified config file %s does not exist - El archivo de configuración especificado %s no existe - - - The transaction amount is too small to pay the fee - El monto a transferir es muy pequeño para pagar el impuesto - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - El proceso de eliminación de transacciones sólo puede ejecutarse dentro de una base de datos de transacción - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La billetera no permitirá pagar menos que la fee de transmisión mínima (relay fee). - - - There is no ScriptPubKeyManager for this address - No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección. - - - This is experimental software. - Este es un software experimental. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Impuesto por transacción a pagar si envías una transacción. - - - Transaction %s does not belong to this wallet - La transacción %s no pertenece a esta billetera - - - Transaction amount too small - Monto a transferir muy pequeño - - - Transaction amounts must not be negative - El monto de la transacción no puede ser negativo - - - Transaction change output index out of range - Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - - - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe incluir al menos un destinatario. - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. - La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - - - Transaction too large - Transacción muy grande - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - - - Unable to create the PID file '%s': %s - No se puede crear el archivo PID "%s": %s - - - Unable to find UTXO for external input - No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - - - Unable to generate initial keys - No se pueden generar las claves iniciales - - - Unable to generate keys - No se pueden generar claves - - - Unable to open %s for writing - No se puede abrir %s para escribir - - - Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. - - - Unable to unload the wallet before migrating - No se puede descargar la billetera antes de la migración - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - - - Unknown address type '%s' - Se desconoce el tipo de dirección "%s" - - - Unknown change type '%s' - Se desconoce el tipo de cambio "%s" - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida - - - Unknown new rules activated (versionbit %i) - Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - - - Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. - Opción no reconocida "%s" proporcionada en -test=<option>. - - - Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s. - - - Wallet file creation failed: %s - Creación errónea del fichero monedero: %s - - - acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s. - - - Unsupported logging category %s=%s. - La categoría de registro no es compatible %s=%s. - - - Do you want to rebuild the databases now? - ¿Quiere reconstruir la base de datos de bloques ahora? - - - Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: no pudo agregar tx de solo vigía %s para monedero de solo vigía - - - Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: no se pudieron eliminar las transacciones de watchonly. - - - Error: Wallet does not exist - Error: La cartera no existe - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Error: no se pueden eliminar los registros de cartera heredados - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. %d disponibles, %d requeridos. - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - - - Verifying blocks… - Verificando bloques... - - - Verifying wallet(s)… - Verificando billetera(s)... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar - - - Settings file could not be read - El archivo de configuración no se puede leer - - - Settings file could not be written - El archivo de configuración no se puede escribir - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts deleted file mode 100644 index ae1ad76f0e2..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts +++ /dev/null @@ -1,5092 +0,0 @@ - - - AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta - - - Create a new address - Crear una nueva dirección - - - &New - &Nueva - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema - - - &Copy - &Copiar - - - C&lose - &Cerrar - - - Delete the currently selected address from the list - Eliminar la dirección seleccionada de la lista - - - Enter address or label to search - Ingresar una dirección o etiqueta para buscar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo - - - &Export - &Exportar - - - &Delete - &Borrar - - - Choose the address to send coins to - Elige la dirección a la que se enviarán monedas - - - Choose the address to receive coins with - Elige la dirección en la que se recibirán monedas - - - C&hoose - &Seleccionar - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. -Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". - - - &Copy Address - &Copiar dirección - - - Copy &Label - Copiar &etiqueta - - - &Edit - &Editar - - - Export Address List - Exportar lista de direcciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - - - Sending addresses - %1 - Direcciones de envío - %1 - - - Receiving addresses - %1 - Direcciones de recepción - %1 - - - Exporting Failed - Error al exportar - - - - AddressTableModel - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Diálogo de frase de contraseña - - - Enter passphrase - Ingresar la frase de contraseña - - - New passphrase - Nueva frase de contraseña - - - Repeat new passphrase - Repetir la nueva frase de contraseña - - - Show passphrase - Mostrar la frase de contraseña - - - Encrypt wallet - Encriptar billetera - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. - - - Unlock wallet - Desbloquear billetera - - - Change passphrase - Cambiar frase de contraseña - - - Confirm wallet encryption - Confirmar el encriptado de la billetera - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro quieres encriptar la billetera? - - - Wallet encrypted - Billetera encriptada - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. - - - Continue - Continuar - - - Back - Atrás - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. - - - Wallet to be encrypted - Billetera para encriptar - - - Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera está a punto de encriptarse. - - - Your wallet is now encrypted. - Tu billetera ahora está encriptada. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. - - - Wallet encryption failed - Falló el encriptado de la billetera - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. - - - The supplied passphrases do not match. - Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. - - - Wallet unlock failed - Falló el desbloqueo de la billetera - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. - - - The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto es correcto, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. - - - Wallet passphrase was successfully changed. - La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. - - - Passphrase change failed - Error al cambiar la frase de contraseña - - - The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! - - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Máscara de red - - - Banned Until - Prohibido hasta - - - - BitcoinApplication - - Settings file %1 might be corrupt or invalid. - El archivo de configuración %1 puede estar dañado o no ser válido. - - - Runaway exception - Excepción fuera de control - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. - - - Internal error - Error interno - - - An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. - - - - QObject - - Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? - Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? - - - A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. - Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. - - - %1 didn't yet exit safely… - %1 aún no se cerró de forma segura... - - - unknown - desconocido - - - Embedded "%1" - "%1" integrado - - - Default system font "%1" - Fuente predeterminada del sistema "%1" - - - Custom… - Personalizada... - - - Amount - Importe - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) - - - Unroutable - No enrutable - - - Inbound - An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Entrante - - - Outbound - An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Saliente - - - Full Relay - Peer connection type that relays all network information. - Retransmisión completa - - - Block Relay - Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloques - - - Address Fetch - Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Recuperación de dirección - - - None - Ninguno - - - N/A - N/D - - - %n second(s) - - %n segundo - %n segundos - - - - %n minute(s) - - %n minuto - %n minutos - - - - %n hour(s) - - %n hora - %n horas - - - - %n day(s) - - %n día - %n días - - - - %n week(s) - - %n semana - %n semanas - - - - %1 and %2 - %1 y %2 - - - %n year(s) - - %n año - %n años - - - - default wallet - billetera predeterminada - - - - BitcoinGUI - - &Overview - &Vista general - - - Show general overview of wallet - Muestra una vista general de la billetera - - - &Transactions - &Transacciones - - - Browse transaction history - Explora el historial de transacciones - - - E&xit - &Salir - - - Quit application - Salir del programa - - - &About %1 - &Acerca de %1 - - - Show information about %1 - Mostrar información sobre %1 - - - About &Qt - Acerca de &Qt - - - Show information about Qt - Mostrar información sobre Qt - - - Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - &Minimize - &Minimizar - - - Wallet: - Billetera: - - - Network activity disabled. - A substring of the tooltip. - Actividad de red deshabilitada. - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>habilitado</b>: %1 - - - Send coins to a Bitcoin address - Enviar monedas a una dirección de Bitcoin - - - Backup wallet to another location - Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera - - - &Send - &Enviar - - - &Receive - &Recibir - - - &Options… - &Opciones... - - - &Encrypt Wallet… - &Encriptar billetera… - - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera - - - &Backup Wallet… - &Realizar copia de seguridad de la billetera - - - &Change Passphrase… - &Cambiar contraseña... - - - Sign &message… - Firmar &mensaje... - - - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección - - - &Verify message… - &Verificar mensaje... - - - Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas - - - &Load PSBT from file… - &Cargar TBPF desde el archivo... - - - Open &URI… - Abrir &URI… - - - Close Wallet… - Cerrar Billetera... - - - Create Wallet… - Crear Billetera... - - - Close All Wallets… - Cerrar todas las billeteras... - - - &File - &Archivo - - - &Settings - &Configuración - - - &Help - &Ayuda - - - Tabs toolbar - Barra de pestañas - - - Syncing Headers (%1%)… - Sincronizando cabeceras (1%1%) - - - Synchronizing with network… - Sincronizando con la red... - - - Indexing blocks on disk… - Indexando bloques en disco... - - - Processing blocks on disk… - Procesando bloques en disco... - - - Connecting to peers… - Conectando con pares... - - - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:") - - - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas - - - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de recepción y etiquetas - - - &Command-line options - &Opciones de línea de comandos - - - Processed %n block(s) of transaction history. - - Se procesó %n bloque del historial de transacciones. - Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. - - - - %1 behind - %1 atrás - - - Catching up… - Poniéndose al día... - - - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido se generó hace %1. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores aún no estarán visibles. - - - Warning - Advertencia - - - Information - Información - - - Up to date - Actualizado - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada - - - Load PSBT from &clipboard… - Cargar TBPF desde el &portapapeles... - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard - Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapeles - - - Node window - Ventana del nodo - - - Open node debugging and diagnostic console - Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo - - - &Sending addresses - &Direcciones de envío - - - &Receiving addresses - &Direcciones de recepción - - - Open a bitcoin: URI - Abrir un URI de tipo "bitcoin:" - - - Open Wallet - Abrir billetera - - - Open a wallet - Abrir una billetera - - - Close wallet - Cerrar billetera - - - Restore Wallet… - Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - Restaurar billetera… - - - Restore a wallet from a backup file - Status tip for Restore Wallet menu item - Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrate a wallet - Migrar una billetera - - - Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin - - - &Mask values - &Ocultar valores - - - Mask the values in the Overview tab - Ocultar los valores en la pestaña de vista general - - - No wallets available - No hay billeteras disponibles - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos de la billetera - - - Load Wallet Backup - The title for Restore Wallet File Windows - Cargar copia de seguridad de billetera - - - Restore Wallet - Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. - Restaurar billetera - - - Wallet Name - Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre de la billetera - - - &Window - &Ventana - - - Zoom - Acercar - - - Main Window - Ventana principal - - - %1 client - Cliente %1 - - - &Hide - &Ocultar - - - S&how - &Mostrar - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n conexión activa con la red de Bitcoin. - %n conexiones activas con la red de Bitcoin. - - - - Click for more actions. - A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Hacer clic para ver más acciones. - - - Show Peers tab - A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Mostrar pestaña de pares - - - Disable network activity - A context menu item. - Deshabilitar actividad de red - - - Enable network activity - A context menu item. The network activity was disabled previously. - Habilitar actividad de red - - - Pre-syncing Headers (%1%)… - Presincronizando encabezados (%1%)... - - - Error creating wallet - Error al crear billetera - - - Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) - - - Warning: %1 - Advertencia: %1 - - - Date: %1 - - Fecha: %1 - - - - Amount: %1 - - Importe: %1 - - - - Wallet: %1 - - Billetera: %1 - - - - Type: %1 - - Tipo: %1 - - - - Label: %1 - - Etiqueta %1 - - - - Address: %1 - - Dirección: %1 - - - - Sent transaction - Transacción enviada - - - Incoming transaction - Transacción entrante - - - HD key generation is <b>enabled</b> - La generación de clave HD está <b>habilitada</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Clave privada <b>deshabilitada</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> - - - Original message: - Mensaje original: - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Selección de monedas - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Importe: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de la comisión: - - - Change: - Cambio: - - - (un)select all - (des)marcar todos - - - Tree mode - Modo árbol - - - List mode - Modo lista - - - Amount - Importe - - - Received with label - Recibido con etiqueta - - - Received with address - Recibido con dirección - - - Date - Fecha - - - Confirmations - Confirmaciones - - - Confirmed - Confirmado - - - Copy amount - Copiar importe - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID and output index - Copiar &identificador de transacción e índice de salidas - - - L&ock unspent - &Bloquear importe no gastado - - - &Unlock unspent - &Desbloquear importe no gastado - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy fee - Copiar comisión - - - Copy after fee - Copiar después de la comisión - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - change from %1 (%2) - cambio desde %1 (%2) - - - (change) - (cambio) - - - - CreateWalletActivity - - Create Wallet - Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Crear billetera - - - Creating Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Creando billetera <b>%1</b>… - - - Create wallet failed - Fallo al crear la billetera - - - Create wallet warning - Advertencia al crear la billetera - - - Can't list signers - No se puede hacer una lista de firmantes - - - Too many external signers found - Se encontraron demasiados firmantes externos - - - - LoadWalletsActivity - - Load Wallets - Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar billeteras - - - Loading wallets… - Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando billeteras... - - - - MigrateWalletActivity - - Migrate wallet - Migrar billetera - - - Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? - - - Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. - -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrating Wallet <b>%1</b>… - Migrando billetera <b>%1</b>… - - - The wallet '%1' was migrated successfully. - La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. - - - Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". - - - Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". - - - Migration failed - Migración errónea - - - Migration Successful - Migración correcta - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Fallo al abrir billetera - - - Open wallet warning - Advertencia al abrir billetera - - - Open Wallet - Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir billetera - - - Opening Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo billetera <b>%1</b>... - - - - RestoreWalletActivity - - Restore Wallet - Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurar billetera - - - Restoring Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restaurando billetera <b>%1</b>… - - - Restore wallet failed - Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Error al restaurar la billetera - - - Restore wallet warning - Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Advertencia al restaurar billetera - - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Mensaje al restaurar billetera - - - - WalletController - - Close wallet - Cerrar billetera - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Crear billetera - - - You are one step away from creating your new wallet! - Estás a un paso de crear tu nueva billetera. - - - Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. - - - Wallet Name - Nombre de la billetera - - - Wallet - Billetera - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. - - - Encrypt Wallet - Encriptar billetera - - - Advanced Options - Opciones avanzadas - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. - - - Disable Private Keys - Desactivar las claves privadas - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. - - - Make Blank Wallet - Crear billetera en blanco - - - Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. - - - External signer - Firmante externo - - - Create - Crear - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Editar dirección - - - &Label - &Etiqueta - - - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. - - - &Address - &Dirección - - - New sending address - Nueva dirección de envío - - - Edit receiving address - Editar dirección de recepción - - - Edit sending address - Editar dirección de envío - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - New key generation failed. - Error al generar clave nueva. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Se creará un nuevo directorio de datos. - - - name - nombre - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. - - - Path already exists, and is not a directory. - Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. - - - Cannot create data directory here. - No se puede crear un directorio de datos aquí. - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n GB de espacio disponible - %n GB de espacio disponible - - - - (of %n GB needed) - - (de %n GB necesario) - (de %n GB necesarios) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB necesario para completar la cadena) - (%n GB necesarios para completar la cadena) - - - - Choose data directory - Elegir directorio de datos - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Se almacenarán al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentarán con el tiempo. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Se almacenarán aproximadamente %1 GB de datos en este directorio. - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) - - - - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. - - - The wallet will also be stored in this directory. - La billetera también se almacenará en este directorio. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . - - - Welcome - Te damos la bienvenida - - - Welcome to %1. - Te damos la bienvenida a %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. - - - Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. - - - Use the default data directory - Usar el directorio de datos predeterminado - - - Use a custom data directory: - Usar un directorio de datos personalizado: - - - - HelpMessageDialog - - version - versión - - - About %1 - Acerca de %1 - - - Command-line options - Opciones de línea de comandos - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down… - %1 se está cerrando... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. - - - - ModalOverlay - - Form - Formulario - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. - - - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. - - - Number of blocks left - Número de bloques restantes - - - Unknown… - Desconocido... - - - calculating… - calculando... - - - Last block time - Hora del último bloque - - - Progress - Progreso - - - Progress increase per hour - Avance del progreso por hora - - - Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta la sincronización - - - Hide - Ocultar - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - - OpenURIDialog - - Open bitcoin URI - Abrir URI de bitcoin - - - Paste address from clipboard - Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Pegar dirección desde el portapapeles - - - - OptionsDialog - - Options - Opciones - - - &Main - &Principal - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. - - - &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema - - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. - - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. - - - Size of &database cache - Tamaño de la caché de la &base de datos - - - Number of script &verification threads - Número de subprocesos de &verificación de scripts - - - Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP o PCP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Mapear el puerto usando NAT-PMP - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. - - - Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña "Vista general": - - - Options set in this dialog are overridden by the command line: - Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. - - - Open Configuration File - Abrir archivo de configuración - - - Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. - - - &Reset Options - &Restablecer opciones - - - &Network - &Red - - - Prune &block storage to - Podar el almacenamiento de &bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. - - - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. - Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) - - - This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. - Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. - - - Enable R&PC server - An Options window setting to enable the RPC server. - Activar servidor R&PC - - - W&allet - &Billetera - - - Whether to set subtract fee from amount as default or not. - Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta o no la comisión del importe por defecto. - - - Subtract &fee from amount by default - An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Restar &comisión del importe por defecto - - - Expert - Experto - - - Enable coin &control features - Habilitar funciones de &control de monedas - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. - - - &Spend unconfirmed change - &Gastar cambio sin confirmar - - - Enable &PSBT controls - An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &TBPF - - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de TBPF. - - - External Signer (e.g. hardware wallet) - Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) - - - &External signer script path - &Ruta al script del firmante externo - - - Accept connections from outside. - Aceptar conexiones externas. - - - Allow incomin&g connections - &Permitir conexiones entrantes - - - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): - - - Proxy &IP: - &IP del proxy: - - - &Port: - &Puerto: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del proxy (p. ej., 9050) - - - Used for reaching peers via: - Usado para conectarse con pares a través de: - - - &Window - &Ventana - - - Show the icon in the system tray. - Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. - - - &Show tray icon - &Mostrar el ícono de la bandeja - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas - - - M&inimize on close - &Minimizar al cerrar - - - &Display - &Visualización - - - User Interface &language: - &Idioma de la interfaz de usuario: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unidad en la que se muestran los importes: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. - - - Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). - - - &Third-party transaction URLs - &URL de transacciones de terceros - - - Whether to show coin control features or not. - Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. - - - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: - - - &Cancel - &Cancelar - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - - - default - predeterminado - - - none - ninguno - - - Confirm options reset - Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmar restablecimiento de opciones - - - Client restart required to activate changes. - Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. - - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? - - - Configuration options - Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Opciones de configuración - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. - - - Continue - Continuar - - - Cancel - Cancelar - - - The configuration file could not be opened. - No se pudo abrir el archivo de configuración. - - - This change would require a client restart. - Estos cambios requieren reiniciar el cliente. - - - The supplied proxy address is invalid. - La dirección del proxy proporcionada es inválida. - - - - OptionsModel - - Could not read setting "%1", %2. - No se puede leer la configuración "%1", %2. - - - - OverviewPage - - Form - Formulario - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. - - - Watch-only: - Solo de observación: - - - Available: - Disponible: - - - Your current spendable balance - Tu saldo disponible para gastar actualmente - - - Pending: - Pendiente: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar - - - Immature: - Inmaduro: - - - Mined balance that has not yet matured - Saldo minado que aún no ha madurado - - - Balances - Saldos - - - Your current total balance - Tu saldo total actual - - - Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en direcciones solo de observación - - - Spendable: - Gastable: - - - Recent transactions - Transacciones recientes - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado - - - Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones solo de observación - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". - - - - PSBTOperationsDialog - - PSBT Operations - Operaciones TBPF - - - Sign Tx - Firmar transacción - - - Broadcast Tx - Transmitir transacción - - - Copy to Clipboard - Copiar al portapapeles - - - Save… - Guardar... - - - Close - Cerrar - - - Failed to load transaction: %1 - Error al cargar la transacción: %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Error al firmar la transacción: %1 - - - Cannot sign inputs while wallet is locked. - No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. - - - Could not sign any more inputs. - No se pudieron firmar más entradas. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. - - - Unknown error processing transaction. - Error desconocido al procesar la transacción. - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Error al transmitir la transacción: %1 - - - PSBT copied to clipboard. - TBPF copiada al portapapeles. - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved to disk. - TBPF guardada en el disco. - - - Sends %1 to %2 - Envía %1 a %2 - - - own address - dirección propia - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. - - - Pays transaction fee: - Paga comisión de transacción: - - - Total Amount - Importe total - - - or - o - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - La transacción tiene %1 entradas sin firmar. - - - Transaction is missing some information about inputs. - Falta información sobre las entradas de la transacción. - - - Transaction still needs signature(s). - La transacción aún necesita firma(s). - - - (But no wallet is loaded.) - (Pero no se cargó ninguna billetera). - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. - - - Transaction status is unknown. - El estado de la transacción es desconocido. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Error en la solicitud de pago - - - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay" - - - URI handling - Gestión de URI - - - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. -Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. - - - Payment request file handling - Gestión del archivo de solicitud de pago - - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - Agente de usuario - - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - Par - - - Age - Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Antigüedad - - - Direction - Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. - Dirección - - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Enviado - - - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - Recibido - - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Dirección - - - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - Tipo - - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Red - - - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - Entrante - - - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - Saliente - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - &Copy Image - &Copiar imagen - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. - - - Error encoding URI into QR Code. - Fallo al codificar URI en código QR. - - - QR code support not available. - La compatibilidad con el código QR no está disponible. - - - Save QR Code - Guardar código QR - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - Imagen PNG - - - - RPCConsole - - N/A - N/D - - - Client version - Versión del cliente - - - &Information - &Información - - - Datadir - Directorio de datos - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". - - - Blocksdir - Directorio de bloques - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". - - - Startup time - Tiempo de inicio - - - Network - Red - - - Name - Nombre - - - Number of connections - Número de conexiones - - - Local Addresses - Direcciones locales - - - Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Direcciones de red que tu nodo Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos. - - - Block chain - Cadena de bloques - - - Memory Pool - Pool de memoria - - - Current number of transactions - Número total de transacciones - - - Memory usage - Uso de memoria - - - Wallet: - Billetera: - - - (none) - (ninguna) - - - &Reset - &Restablecer - - - Received - Recibido - - - Sent - Enviado - - - &Peers - &Pares - - - Banned peers - Pares prohibidos - - - Select a peer to view detailed information. - Selecciona un par para ver la información detallada. - - - Hide Peers Detail - Ocultar detalles de pares - - - The transport layer version: %1 - Versión de la capa de transporte: %1 - - - Transport - Transporte - - - Session ID - Identificador de sesión - - - Version - Versión - - - Whether we relay transactions to this peer. - Si retransmitimos las transacciones a este par. - - - Transaction Relay - Retransmisión de transacción - - - Starting Block - Bloque inicial - - - Synced Headers - Encabezados sincronizados - - - Synced Blocks - Bloques sincronizados - - - Last Transaction - Última transacción - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. - - - Mapped AS - SA asignado - - - Whether we relay addresses to this peer. - Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Si retransmitimos las direcciones a este par. - - - Address Relay - Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Retransmisión de direcciones - - - The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). - - - The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. - - - Addresses Processed - Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Direcciones procesadas - - - Addresses Rate-Limited - Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones desestimadas por limitación de volumen - - - User Agent - Agente de usuario - - - Node window - Ventana del nodo - - - Current block height - Altura del bloque actual - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. - - - Decrease font size - Disminuir tamaño de fuente - - - Increase font size - Aumentar tamaño de fuente - - - Permissions - Permisos - - - The direction and type of peer connection: %1 - La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 - - - Direction/Type - Dirección/Tipo - - - The BIP324 session ID string in hex. - La cadena del identificador de sesión BIP324 en formato hexadecimal. - - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. - - - Services - Servicios - - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 - - - High Bandwidth - Banda ancha - - - Connection Time - Tiempo de conexión - - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. - - - Last Block - Último bloque - - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. - - - Last Send - Último envío - - - Last Receive - Última recepción - - - Ping Time - Tiempo de ping - - - The duration of a currently outstanding ping. - La duración de un ping actualmente pendiente. - - - Ping Wait - Espera de ping - - - Min Ping - Ping mínimo - - - Time Offset - Desfase temporal - - - Last block time - Hora del último bloque - - - &Open - &Abrir - - - &Console - &Consola - - - &Network Traffic - &Tráfico de red - - - Totals - Totales - - - Debug log file - Archivo del registro de depuración - - - Clear console - Borrar consola - - - In: - Entrada: - - - Out: - Salida: - - - Inbound: initiated by peer - Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrante: iniciada por el par - - - Outbound Full Relay: default - Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Retransmisión completa saliente: predeterminada - - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones - - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC - - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones - - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones - - - detecting: peer could be v1 or v2 - Explanatory text for "detecting" transport type. - Detectando: el par puede ser v1 o v2 - - - v1: unencrypted, plaintext transport protocol - Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar - - - v2: BIP324 encrypted transport protocol - Explanatory text for v2 transport type. - v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 - - - we selected the peer for high bandwidth relay - Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha - - - the peer selected us for high bandwidth relay - El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha - - - no high bandwidth relay selected - No se seleccionó la retransmisión de banda ancha - - - &Copy address - Context menu action to copy the address of a peer. - &Copiar dirección - - - &Disconnect - &Desconectar - - - 1 &hour - 1 &hora - - - 1 d&ay - 1 &día - - - 1 &week - 1 &semana - - - 1 &year - 1 &año - - - &Copy IP/Netmask - Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Copiar IP/Máscara de red - - - &Unban - &Levantar prohibición - - - Network activity disabled - Actividad de red desactivada - - - None - Ninguno - - - Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin ninguna billetera - - - Node window - [%1] - Ventana de nodo - [%1] - - - Executing command using "%1" wallet - Ejecutar comando usando la billetera "%1" - - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. -Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. -Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver los comandos disponibles. -Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. - -%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 - - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. - Ejecutando... - - - (peer: %1) - (par: %1) - - - via %1 - a través de %1 - - - Yes - - - - To - A - - - From - De - - - Ban for - Prohibir por - - - Never - Nunca - - - Unknown - Desconocido - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Importe: - - - &Label: - &Etiqueta: - - - &Message: - &Mensaje: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. - - - &Create new receiving address - &Crear nueva dirección de recepción - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Clear - Borrar - - - Requested payments history - Historial de pagos solicitados - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) - - - Show - Mostrar - - - Remove the selected entries from the list - Eliminar las entradas seleccionadas de la lista - - - Remove - Eliminar - - - Copy &URI - Copiar &URI - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &message - Copiar &mensaje - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. - - - Generates an address compatible with older wallets. - Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. - - - Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. - - - Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - Could not generate new %1 address - No se pudo generar nueva dirección %1 - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … - Solicitar pago a... - - - Address: - Dirección: - - - Amount: - Importe: - - - Label: - Etiqueta: - - - Message: - Mensaje: - - - Wallet: - Billetera: - - - Copy &URI - Copiar &URI - - - Copy &Address - Copiar &dirección - - - &Verify - &Verificar - - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. - - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - Payment information - Información del pago - - - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Fecha - - - Label - Etiqueta - - - Message - Mensaje - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - (no message) - (sin mensaje) - - - (no amount requested) - (no se solicitó un importe) - - - Requested - Solicitado - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Enviar monedas - - - Coin Control Features - Funciones de control de monedas - - - automatically selected - seleccionado automáticamente - - - Insufficient funds! - Fondos insuficientes - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Importe: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de la comisión: - - - Change: - Cambio: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. - - - Custom change address - Dirección de cambio personalizada - - - Transaction Fee: - Comisión de transacción: - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. - - - per kilobyte - por kilobyte - - - Hide - Ocultar - - - Recommended: - Recomendado: - - - Custom: - Personalizado: - - - Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios a la vez - - - Add &Recipient - Agregar &destinatario - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Inputs… - Entradas... - - - Choose… - Elegir... - - - Hide transaction fee settings - Ocultar configuración de la comisión de transacción - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. - -Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) - - - Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación: - - - Enable Replace-By-Fee - Activar "Remplazar por comisión" - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. - - - Clear &All - Borrar &todo - - - Balance: - Saldo: - - - Confirm the send action - Confirmar el envío - - - S&end - &Enviar - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy amount - Copiar importe - - - Copy fee - Copiar comisión - - - Copy after fee - Copiar después de la comisión - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloques) - - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet. - Firmar en el dispositivo - - - Connect your hardware wallet first. - Conecta primero tu billetera de hardware. - - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" - - - Cr&eate Unsigned - &Crear sin firmar - - - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - %1 to '%2' - %1 a "%2" - - - %1 to %2 - %1 a %2 - - - To review recipient list click "Show Details…" - Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." - - - Sign failed - Error de firma - - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - No se encontró el dispositivo firmante externo - - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Error de firmante externo - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved - Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardada - - - External balance: - Saldo externo: - - - or - o - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). - - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - %1 from wallet '%2' - %1 desde billetera "%2" - - - Do you want to create this transaction? - Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - ¿Quieres crear esta transacción? - - - Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - Please, review your transaction. - Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Revisa la transacción. - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. - - - Total Amount - Importe total - - - Unsigned Transaction - PSBT copied - Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transacción sin firmar - - - The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. - - - PSBT saved to disk - TBPF guardada en el disco - - - Confirm send coins - Confirmar el envío de monedas - - - Watch-only balance: - Saldo solo de observación: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección del destinatario no es válida. Revísala. - - - The amount to pay must be larger than 0. - El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. - - - The amount exceeds your balance. - El importe sobrepasa el saldo. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. - - - Transaction creation failed! - Fallo al crear la transacción - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. - Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. - - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida - - - Warning: Unknown change address - Advertencia: Dirección de cambio desconocida - - - Confirm custom change address - Confirmar la dirección de cambio personalizada - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - &Importe: - - - Pay &To: - Pagar &a: - - - &Label: - &Etiqueta: - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - The Bitcoin address to send the payment to - La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Remove this entry - Eliminar esta entrada - - - The amount to send in the selected unit - El importe que se enviará en la unidad seleccionada - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. - - - S&ubtract fee from amount - &Restar la comisión del importe - - - Use available balance - Usar el saldo disponible - - - Message: - Mensaje: - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un mensaje adjunto al URI de tipo "bitcoin:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. - - - - SendConfirmationDialog - - Send - Enviar - - - Create Unsigned - Crear sin firmar - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas: firmar o verificar un mensaje - - - &Sign Message - &Firmar mensaje - - - You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones tipo legacy (P2PKH) para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. - - - The Bitcoin address to sign the message with - La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Enter the message you want to sign here - Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar - - - Signature - Firma - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece - - - Sign &Message - Firmar &mensaje - - - Reset all sign message fields - Restablecer todos los campos de firma de mensaje - - - Clear &All - Borrar &todo - - - &Verify Message - &Verificar mensaje - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. - - - The Bitcoin address the message was signed with - La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje - - - The signed message to verify - El mensaje firmado para verificar - - - The signature given when the message was signed - La firma que se dio cuando el mensaje se firmó - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. - - - Verify &Message - Verificar &mensaje - - - Reset all verify message fields - Restablecer todos los campos de verificación de mensaje - - - Click "Sign Message" to generate signature - Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma - - - The entered address is invalid. - La dirección ingresada es inválida. - - - Please check the address and try again. - Revisa la dirección e intenta de nuevo. - - - The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. - La dirección ingresada no se refiere a una clave tipo legacy (P2PKH). La firma de mensajes para direcciones SegWit y de otros tipos que no sean P2PKH no es compatible con esta versión de %1. Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo. - - - Wallet unlock was cancelled. - Se canceló el desbloqueo de la billetera. - - - No error - Sin error - - - Private key for the entered address is not available. - La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. - - - Message signing failed. - Error al firmar el mensaje. - - - Message signed. - Mensaje firmado. - - - The signature could not be decoded. - La firma no pudo decodificarse. - - - Please check the signature and try again. - Comprueba la firma e intenta de nuevo. - - - The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con la síntesis del mensaje. - - - Message verification failed. - Falló la verificación del mensaje. - - - Message verified. - Mensaje verificado. - - - - SplashScreen - - (press q to shutdown and continue later) - (Presionar q para apagar y seguir luego) - - - press q to shutdown - Presionar q para apagar - - - - TransactionDesc - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones - - - 0/unconfirmed, in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/sin confirmar, en el pool de memoria - - - 0/unconfirmed, not in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria - - - abandoned - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - abandonada - - - %1/unconfirmed - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/sin confirmar - - - %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - %1 confirmaciones - - - Status - Estado - - - Date - Fecha - - - Source - Origen - - - Generated - Generado - - - From - De - - - unknown - desconocido - - - To - A - - - own address - dirección propia - - - watch-only - Solo de observación - - - label - etiqueta - - - Credit - Crédito - - - matures in %n more block(s) - - madura en %n bloque más - madura en %n bloques más - - - - not accepted - no aceptada - - - Debit - Débito - - - Total debit - Débito total - - - Total credit - Crédito total - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Net amount - Importe neto - - - Message - Mensaje - - - Comment - Comentario - - - Transaction ID - Identificador de transacción - - - Transaction total size - Tamaño total de transacción - - - Transaction virtual size - Tamaño virtual de transacción - - - Output index - Índice de salida - - - %1 (Certificate was not verified) - %1 (El certificado no fue verificado) - - - Merchant - Comerciante - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. - - - Debug information - Información de depuración - - - Transaction - Transacción - - - Inputs - Entradas - - - Amount - Importe - - - true - verdadero - - - false - falso - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción - - - Details for %1 - Detalles para %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Unconfirmed - Sin confirmar - - - Abandoned - Abandonada - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmada (%1 confirmaciones) - - - Conflicted - En conflicto - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) - - - Generated but not accepted - Generada pero no aceptada - - - Received with - Recibida con - - - Received from - Recibida de - - - Sent to - Enviada a - - - Mined - Minada - - - watch-only - Solo de observación - - - (n/a) - (n/d) - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. - - - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora en las que se recibió la transacción. - - - Type of transaction. - Tipo de transacción. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. - - - Amount removed from or added to balance. - Importe restado del saldo o sumado a este. - - - - TransactionView - - All - Todo - - - Today - Hoy - - - This week - Esta semana - - - This month - Este mes - - - Last month - Mes pasado - - - This year - Este año - - - Received with - Recibida con - - - Sent to - Enviada a - - - Mined - Minada - - - Other - Otra - - - Enter address, transaction id, or label to search - Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar - - - Min amount - Importe mínimo - - - Range… - Rango... - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID - Copiar &identificador de transacción - - - Copy &raw transaction - Copiar transacción &sin procesar - - - Copy full transaction &details - Copiar &detalles completos de la transacción - - - &Show transaction details - &Mostrar detalles de la transacción - - - Increase transaction &fee - Aumentar &comisión de transacción - - - A&bandon transaction - &Abandonar transacción - - - &Edit address label - &Editar etiqueta de dirección - - - Show in %1 - Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Mostrar en %1 - - - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - Confirmed - Confirmada - - - Watch-only - Solo de observación - - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - ID - Identificador - - - Exporting Failed - Error al exportar - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. - - - Exporting Successful - Exportación correcta - - - The transaction history was successfully saved to %1. - El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. - - - Range: - Rango: - - - to - a - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - No se cargó ninguna billetera. -Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. -- O - - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) - - - Load Transaction Data - Cargar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción parcialmente firmada (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - El archivo de la TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - No se puede decodificar TBPF - - - - WalletModel - - Send Coins - Enviar monedas - - - Fee bump error - Error de incremento de comisión - - - Increasing transaction fee failed - Fallo al incrementar la comisión de transacción - - - Do you want to increase the fee? - Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Deseas incrementar la comisión? - - - Current fee: - Comisión actual: - - - Increase: - Incremento: - - - New fee: - Nueva comisión: - - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. - - - Confirm fee bump - Confirmar incremento de comisión - - - Can't draft transaction. - No se puede crear un borrador de la transacción. - - - PSBT copied - TBPF copiada - - - Fee-bump PSBT copied to clipboard - TBPF con incremento de comisión copiada en el portapapeles - - - Can't sign transaction. - No se puede firmar la transacción. - - - Could not commit transaction - No se pudo confirmar la transacción - - - Signer error - Error de firmante - - - Can't display address - No se puede mostrar la dirección - - - - WalletView - - &Export - &Exportar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo - - - Backup Wallet - Realizar copia de seguridad de la billetera - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos de la billetera - - - Backup Failed - Copia de seguridad fallida - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. - - - Backup Successful - Copia de seguridad correcta - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. - - - Cancel - Cancelar - - - - bitcoin-core - - The %s developers - Los desarrolladores de %s - - - %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. - - - %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. - - - %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. - - - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. - - - Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. - - - Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - - - Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. - - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Error al iniciar/cometer el proceso de eliminación de base de datos de transacciones de monedero - - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". - - - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". - - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s - - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - - - Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. - - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. - - - Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Valor no válido detectado para '-wallet' o '-nowallet'. -wallet' requiere un valor de cadena, mientras que '-nowallet' sólo acepta '1' para desactivar todos los monederos. - - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. - - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - La opción '-upnp' está activada, pero el soporte UPnP se eliminó en la versión 29.0. Considera usar '-natpmp' en su lugar. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. - - - Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. - - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - - - Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. - - - Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - - - Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - - - Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". - - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - - - %s is set very high! - ¡El valor de %s es muy alto! - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - No se puede obtener un bloqueo en el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" - - - Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - - - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - - - Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. - - - Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - - - Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - - - Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - - - Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - - - Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - - No se pudo eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar. - - - - Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - - - Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Falló el volcado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. - - - Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Falló el volcado del archivo para deshacer al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. - - - Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - - - Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs - El peso máximo de la transacción es menor que el peso de la transacción sin entradas - - - Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output - El peso máximo de la transacción es demasiado bajo, por lo que no puede incluir la salida de cambio. - - - Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - - - Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. - Falló el cambio de nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo. - - - The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La combinación de las entradas preseleccionadas y la selección automática de entradas de la billetera supera el peso máximo de la transacción. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - - - Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. - - - UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - - - Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. - - - Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - - Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s - -Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. - - - - Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. - - Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. - -La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. -Intenta ejecutar la última versión del software. - - - - Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. - La fecha y la hora de la computadora parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj de la computadora, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información. - - - -Unable to cleanup failed migration - -No se puede limpiar la migración fallida - - - -Unable to restore backup of wallet. - -No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - - - whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se ha pasado "out") - - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details: - Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información: - - - Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. - No se encontraron datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s". - - - Block verification was interrupted - Se interrumpió la verificación de bloques - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio '%s'; compruebe los permisos. - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. - - - Copyright (C) %i-%i - Derechos de autor (C) %i-%i - - - Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Se encontró un bloque corrupto que indica un posible fallo del hardware. - - - Corrupted block database detected - Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. - - - Could not find asmap file %s - No se pudo encontrar el archivo asmap %s - - - Could not parse asmap file %s - No se pudo analizar el archivo asmap %s - - - Disk space is too low! - ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - - - Done loading - Carga completa - - - Dump file %s does not exist. - El archivo de volcado %s no existe. - - - Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. - Fallo en la prueba de cordura de la criptografía de curva elíptica. %s se apagará. - - - Error creating %s - Error al crear %s - - - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. - - - Error loading %s - Error al cargar %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error al cargar %s: billetera dañada - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s - - - Error loading block database - Error al cargar la base de datos de bloques - - - Error loading databases - Error cargando bases de datos - - - Error opening block database - Error al abrir la base de datos de bloques - - - Error opening coins database - Error al abrir la base de datos de monedas - - - Error reading configuration file: %s - Error al leer el archivo de configuración: %s - - - Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. - - - Error reading next record from wallet database - Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - - - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - - - Error: Couldn't create cursor into database - Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - - - Error: Disk space is low for %s - Error: El espacio en disco es pequeño para %s - - - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - - - Error: Failed to create new watchonly wallet - Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - - - Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) - - - Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - - - Error: Missing checksum - Error: Falta la suma de comprobación - - - Error: No %s addresses available. - Error: No hay direcciones %s disponibles. - - - Error: This wallet already uses SQLite - Error: Esta billetera ya usa SQLite - - - Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya está basada en descriptores - - - Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera - - - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - - - Error: Unable to read all records in the database - Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. - - - Error: Unable to remove watchonly address book data - Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Error: No se pueden escribir datos en el disco para el monedero %s - - - Error: Unable to write record to new wallet - Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - - - Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. - - - Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. - - - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - - - Failed to connect best block (%s). - No se pudo conectar el mejor bloque (%s). - - - Failed to disconnect block. - No se pudo desconectar el bloque. - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. - - - Failed to read block. - No se pudo leer el bloque. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - - - Failed to start indexes, shutting down.. - Error al iniciar índices, cerrando... - - - Failed to verify database - Fallo al verificar la base de datos - - - Failed to write block. - No se pudo escribir el bloque. - - - Failed to write to block index database. - Error al escribir en la base de datos del índice de bloques. - - - Failed to write to coin database. - Error al escribir en la base de datos de monedas. - - - Failed to write undo data. - Error al escribir datos para deshacer. - - - Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: %s - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - - - Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignorar duplicación de -wallet %s. - - - Importing… - Importando... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. - - - Input not found or already spent - La entrada no se encontró o ya se gastó - - - Insufficient dbcache for block verification - Dbcache insuficiente para la verificación de bloques - - - Insufficient funds - Fondos insuficientes - - - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" - - - Invalid P2P permission: '%s' - Permiso P2P inválido: "%s" - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" - - - Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en %s: "%s" - - - Invalid pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no es válida %s - - - Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - - - Loading P2P addresses… - Cargando direcciones P2P... - - - Loading banlist… - Cargando lista de prohibiciones... - - - Loading block index… - Cargando índice de bloques... - - - Loading wallet… - Cargando billetera... - - - Maximum transaction weight must be between %d and %d - El peso máximo de la transacción debe estar entre %d y %d. - - - Missing amount - Falta el importe - - - Missing solving data for estimating transaction size - Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" - - - No addresses available - No hay direcciones disponibles - - - Not found pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se encontró %s - - - Not solvable pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s - - - Only direction was set, no permissions: '%s' - Solo se ha establecido la dirección, sin permisos: "%s" - - - Prune cannot be configured with a negative value. - La poda no se puede configurar con un valor negativo. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - El modo de poda es incompatible con -txindex. - - - Pruning blockstore… - Podando almacenamiento de bloques… - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - - - Replaying blocks… - Reproduciendo bloques… - - - Rescanning… - Rescaneando... - - - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - - - Section [%s] is not recognized. - La sección [%s] no se reconoce. - - - Signer did not echo address - El firmante no se hizo eco de la dirección - - - Signer echoed unexpected address %s - El firmante se hizo eco de una dirección inesperada %s - - - Signer returned error: %s - El firmante ha devuelto un error: %s - - - Signing transaction failed - Fallo al firmar la transacción - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - - - Specified data directory "%s" does not exist. - El directorio de datos especificado "%s" no existe. - - - Starting network threads… - Iniciando subprocesos de red... - - - System error while flushing: %s - Error del sistema durante el vaciado:%s - - - System error while loading external block file: %s - Error del sistema al cargar un archivo de bloque externo: %s - - - System error while saving block to disk: %s - Error del sistema al guardar el bloque en el disco: %s - - - The source code is available from %s. - El código fuente está disponible en %s. - - - The specified config file %s does not exist - El archivo de configuración especificado %s no existe - - - The transaction amount is too small to pay the fee - El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - El proceso de eliminación de transacciones sólo puede ejecutarse dentro de una base de datos de transacción - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. - - - There is no ScriptPubKeyManager for this address - No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección. - - - This is experimental software. - Este es un software experimental. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. - - - Transaction %s does not belong to this wallet - La transacción %s no pertenece a esta billetera - - - Transaction amount too small - El importe de la transacción es demasiado pequeño - - - Transaction amounts must not be negative - Los importes de la transacción no pueden ser negativos - - - Transaction change output index out of range - Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - - - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe incluir al menos un destinatario - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. - La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - - - Transaction too large - Transacción demasiado grande - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - - - Unable to create the PID file '%s': %s - No se puede crear el archivo PID "%s": %s - - - Unable to find UTXO for external input - No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - - - Unable to generate initial keys - No se pueden generar las claves iniciales - - - Unable to generate keys - No se pueden generar claves - - - Unable to open %s for writing - No se puede abrir %s para escribir - - - Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. - - - Unable to unload the wallet before migrating - No se puede descargar la billetera antes de la migración - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - - - Unknown address type '%s' - Se desconoce el tipo de dirección "%s" - - - Unknown change type '%s' - Se desconoce el tipo de cambio "%s" - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - - - Unknown new rules activated (versionbit %i) - Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - - - Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. - Opción no reconocida "%s" proporcionada en -test=<option>. - - - Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. - - - Wallet file creation failed: %s - Error al crear el archivo de la billetera: %s - - - acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. - - - Unsupported logging category %s=%s. - La categoría de registro no es compatible %s=%s. - - - Do you want to rebuild the databases now? - ¿Quiere reconstruir la base de datos de bloques ahora? - - - Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: No se puede agregar la transacción solo de observación %s a la billetera solo de observación - - - Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación - - - Error: Wallet does not exist - Error: La cartera no existe - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Error: no se pueden eliminar los registros de cartera heredados - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. %d disponibles, %d requeridos. - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - - - Verifying blocks… - Verificando bloques... - - - Verifying wallet(s)… - Verificando billetera(s)... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar - - - Settings file could not be read - El archivo de configuración no se puede leer - - - Settings file could not be written - El archivo de configuración no se puede escribir - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts deleted file mode 100644 index 1fa874a6819..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts +++ /dev/null @@ -1,5068 +0,0 @@ - - - AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta - - - Create a new address - Crear una nueva dirección - - - &New - &Nueva - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema - - - &Copy - &Copiar - - - C&lose - &Cerrar - - - Delete the currently selected address from the list - Eliminar la dirección seleccionada de la lista - - - Enter address or label to search - Ingresar una dirección o etiqueta para buscar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo - - - &Export - &Exportar - - - &Delete - &Borrar - - - Choose the address to send coins to - Elige la dirección a la que se enviarán monedas - - - Choose the address to receive coins with - Elige la dirección en la que se recibirán monedas - - - C&hoose - &Seleccionar - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. -Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. - - - &Copy Address - &Copiar dirección - - - Copy &Label - Copiar &etiqueta - - - &Edit - &Editar - - - Export Address List - Exportar lista de direcciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - - - Sending addresses - %1 - Direcciones de envío - %1 - - - Receiving addresses - %1 - Direcciones de recepción - %1 - - - Exporting Failed - Error al exportar - - - - AddressTableModel - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Diálogo de frase de contraseña - - - Enter passphrase - Ingresar la frase de contraseña - - - New passphrase - Nueva frase de contraseña - - - Repeat new passphrase - Repetir la nueva frase de contraseña - - - Show passphrase - Mostrar la frase de contraseña - - - Encrypt wallet - Encriptar billetera - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. - - - Unlock wallet - Desbloquear billetera - - - Change passphrase - Cambiar frase de contraseña - - - Confirm wallet encryption - Confirmar el encriptado de la billetera - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro quieres encriptar la billetera? - - - Wallet encrypted - Billetera encriptada - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. - - - Continue - Continuar - - - Back - Atrás - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. - - - Wallet to be encrypted - Billetera para encriptar - - - Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera está a punto de encriptarse. - - - Your wallet is now encrypted. - Tu billetera ahora está encriptada. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. - - - Wallet encryption failed - Falló el encriptado de la billetera - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. - - - The supplied passphrases do not match. - Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. - - - Wallet unlock failed - Falló el desbloqueo de la billetera - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. - - - The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto es correcto, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. - - - Wallet passphrase was successfully changed. - La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. - - - Passphrase change failed - Error al cambiar la frase de contraseña - - - The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! - - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Máscara de red - - - Banned Until - Prohibido hasta - - - - BitcoinApplication - - Settings file %1 might be corrupt or invalid. - El archivo de configuración %1 puede estar dañado o no ser válido. - - - Runaway exception - Excepción fuera de control - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. - - - Internal error - Error interno - - - An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. - - - - QObject - - Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? - Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? - - - A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. - Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. - - - %1 didn't yet exit safely… - %1 aún no se cerró de forma segura... - - - unknown - desconocido - - - Embedded "%1" - "%1" integrado - - - Default system font "%1" - Fuente predeterminada del sistema "%1" - - - Custom… - Personalizada... - - - Amount - Importe - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) - - - Unroutable - No enrutable - - - Inbound - An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Entrante - - - Outbound - An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Saliente - - - Full Relay - Peer connection type that relays all network information. - Retransmisión completa - - - Block Relay - Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloques - - - Address Fetch - Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Recuperación de dirección - - - None - Ninguno - - - N/A - N/D - - - %n second(s) - - %n segundo - %n segundos - - - - %n minute(s) - - %n minuto - %n minutos - - - - %n hour(s) - - %n hora - %n horas - - - - %n day(s) - - %n día - %n días - - - - %n week(s) - - %n semana - %n semanas - - - - %1 and %2 - %1 y %2 - - - %n year(s) - - %n año - %n años - - - - default wallet - billetera por defecto - - - - BitcoinGUI - - &Overview - &Vista general - - - Show general overview of wallet - Muestra una vista general de la billetera - - - &Transactions - &Transacciones - - - Browse transaction history - Explora el historial de transacciones - - - E&xit - &Salir - - - Quit application - Salir del programa - - - &About %1 - &Acerca de %1 - - - Show information about %1 - Mostrar Información sobre %1 - - - About &Qt - Acerca de &Qt - - - Show information about Qt - Mostrar información sobre Qt - - - Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - &Minimize - &Minimizar - - - Wallet: - Billetera: - - - Network activity disabled. - A substring of the tooltip. - Actividad de red deshabilitada. - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>habilitado</b>: %1 - - - Send coins to a Bitcoin address - Enviar monedas a una dirección de Bitcoin - - - Backup wallet to another location - Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera - - - &Send - &Enviar - - - &Receive - &Recibir - - - &Encrypt Wallet… - &Encriptar billetera… - - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera - - - &Backup Wallet… - &Realizar copia de seguridad de la billetera... - - - &Change Passphrase… - &Cambiar contraseña... - - - Sign &message… - Firmar &mensaje... - - - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firma mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar que eres dueño de ellas - - - &Verify message… - &Verificar mensaje... - - - Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verificar mensajes para asegurar que estaban firmados con direcciones Bitcoin especificas - - - &Load PSBT from file… - &Cargar TBPF desde el archivo... - - - Open &URI… - Abrir &URI… - - - Close Wallet… - Cerrar billetera... - - - Create Wallet… - Crear billetera... - - - Close All Wallets… - Cerrar todas las billeteras... - - - &File - &Archivo - - - &Settings - &Configuración - - - &Help - A&yuda - - - Tabs toolbar - Barra de pestañas - - - Syncing Headers (%1%)… - Sincronizando cabeceras (1%1%) - - - Synchronizing with network… - Sincronizando con la red... - - - Indexing blocks on disk… - Indexando bloques en disco... - - - Processing blocks on disk… - Procesando bloques en disco... - - - Connecting to peers… - Conectando con pares... - - - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin) - - - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas - - - Show the list of used receiving addresses and labels - Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas - - - &Command-line options - Opciones de línea de comandos - - - Processed %n block(s) of transaction history. - - %n bloque procesado del historial de transacciones. - %n bloques procesados del historial de transacciones. - - - - %1 behind - %1 detrás - - - Catching up… - Poniéndose al día... - - - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1 hora(s). - - - Transactions after this will not yet be visible. - Transacciones después de esta no serán visibles todavía. - - - Warning - Advertencia - - - Information - Información - - - Up to date - Al día - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada - - - Load PSBT from &clipboard… - Cargar TBPF desde el &portapapeles... - - - Node window - Ventana del nodo - - - Open node debugging and diagnostic console - Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo - - - &Sending addresses - Direcciones de &envío - - - &Receiving addresses - Direcciones de &recepción - - - Open a bitcoin: URI - Abrir un bitcoin: URI - - - Open Wallet - Abrir billetera - - - Open a wallet - Abrir una cartera - - - Close wallet - Cerrar cartera - - - Restore Wallet… - Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - Restaurar billetera… - - - Restore a wallet from a backup file - Status tip for Restore Wallet menu item - Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrate a wallet - Migrar una billetera - - - No wallets available - No hay billeteras disponibles - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos de la billetera - - - Load Wallet Backup - The title for Restore Wallet File Windows - Cargar copia de seguridad de billetera - - - Restore Wallet - Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. - Restaurar billetera - - - Wallet Name - Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre de la billetera - - - &Window - &Ventana - - - Main Window - Ventana principal - - - %1 client - Cliente %1 - - - &Hide - &Ocultar - - - S&how - &Mostrar - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n conexión activa con la red de Bitcoin. - %n conexiónes activas con la red de Bitcoin. - - - - Click for more actions. - A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Haz clic para ver más acciones. - - - Show Peers tab - A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Mostrar pestaña de pares - - - Disable network activity - A context menu item. - Deshabilitar actividad de red - - - Enable network activity - A context menu item. The network activity was disabled previously. - Habilitar actividad de red - - - Pre-syncing Headers (%1%)… - Presincronizando cabeceras (%1%)... - - - Error creating wallet - Error al crear billetera - - - Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) - - - Warning: %1 - Advertencia: %1 - - - Date: %1 - - Fecha: %1 - - - - Amount: %1 - - Importe: %1 - - - - Wallet: %1 - - Billetera: %1 - - - - Type: %1 - - Tipo: %1 - - - - Label: %1 - - Etiqueta %1 - - - - Address: %1 - - Dirección: %1 - - - - Sent transaction - Transacción enviada - - - Incoming transaction - Transacción entrante - - - HD key generation is <b>enabled</b> - La generación de clave HD está <b>habilitada</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Clave privada <b>deshabilitada</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> - - - Original message: - Mensaje original: - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Selección de monedas - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Importe: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de tasas: - - - Change: - Cambio: - - - (un)select all - (de)seleccionar todo - - - Tree mode - Modo de árbol - - - List mode - Modo de lista - - - Amount - Monto - - - Received with label - Recibido con etiqueta - - - Received with address - Recibido con dirección - - - Date - Fecha - - - Confirmations - Confirmaciones - - - Confirmed - Confirmado - - - Copy amount - Copiar cantidad - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID and output index - Copiar &identificador de transacción e índice de salidas - - - L&ock unspent - B&loquear no gastado - - - &Unlock unspent - &Desbloquear importe no gastado - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy fee - Copiar comisión - - - Copy after fee - Copiar después de aplicar donación - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - change from %1 (%2) - Enviar desde %1 (%2) - - - (change) - (cambio) - - - - CreateWalletActivity - - Create Wallet - Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Crear billetera - - - Creating Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Creando billetera <b>%1</b>… - - - Create wallet failed - Fallo al crear la billetera - - - Create wallet warning - Advertencia de crear billetera - - - Can't list signers - No se puede hacer una lista de firmantes - - - Too many external signers found - Se encontraron demasiados firmantes externos - - - - LoadWalletsActivity - - Load Wallets - Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar billeteras - - - Loading wallets… - Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando billeteras... - - - - MigrateWalletActivity - - Migrate wallet - Migrar billetera - - - Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? - - - Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. - -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrating Wallet <b>%1</b>… - Migrando billetera <b>%1</b>… - - - The wallet '%1' was migrated successfully. - La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. - - - Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". - - - Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". - - - Migration failed - Migración errónea - - - Migration Successful - Migración correcta - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Fallo al abrir billetera - - - Open wallet warning - Advertencia al abrir billetera - - - Open Wallet - Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir billetera - - - Opening Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo billetera <b>%1</b>... - - - - RestoreWalletActivity - - Restore Wallet - Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurar billetera - - - Restoring Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restaurando billetera <b>%1</b>… - - - Restore wallet failed - Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Error al restaurar la billetera - - - Restore wallet warning - Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Advertencia al restaurar billetera - - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Mensaje al restaurar billetera - - - - WalletController - - Close wallet - Cerrar billetera - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Crear billetera - - - You are one step away from creating your new wallet! - Estás a un paso de crear tu nueva billetera. - - - Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. - - - Wallet Name - Nombre de la billetera - - - Wallet - Billetera - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. - - - Encrypt Wallet - Encriptar billetera - - - Advanced Options - Opciones avanzadas - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. - - - Disable Private Keys - Desactivar las claves privadas - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. - - - Make Blank Wallet - Crear billetera en blanco - - - Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. - - - External signer - Firmante externo - - - Create - Crear - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Editar dirección - - - &Label - &Etiqueta - - - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. - - - &Address - &Dirección - - - New sending address - Nueva dirección de envío - - - Edit receiving address - Editar dirección de recepción - - - Edit sending address - Editar dirección de envío - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - New key generation failed. - Error al generar clave nueva. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Se creará un nuevo directorio de datos. - - - name - nombre - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. - - - Path already exists, and is not a directory. - Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. - - - Cannot create data directory here. - No se puede crear un directorio de datos aquí. - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n GB de espacio disponible - %n GB de espacio disponible - - - - (of %n GB needed) - - (de %n GB necesario) - (de %n GB necesarios) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB necesario para completar la cadena) - (%n GB necesarios para completar la cadena) - - - - Choose data directory - Elegir directorio de datos - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Se almacenarán al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentarán con el tiempo. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Se almacenarán aproximadamente %1 GB de datos en este directorio. - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) - - - - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. - - - The wallet will also be stored in this directory. - La billetera también se almacenará en este directorio. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . - - - Welcome - Te damos la bienvenida - - - Welcome to %1. - Te damos la bienvenida a %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. - - - Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. - - - Use the default data directory - Usar el directorio de datos predeterminado - - - Use a custom data directory: - Usar un directorio de datos personalizado: - - - - HelpMessageDialog - - version - versión - - - About %1 - Acerca de %1 - - - Command-line options - Opciones de línea de comandos - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down… - %1 se está cerrando... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. - - - - ModalOverlay - - Form - Formulario - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. - - - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. - - - Number of blocks left - Número de bloques restantes - - - Unknown… - Desconocido... - - - calculating… - calculando... - - - Last block time - Hora del último bloque - - - Progress - Progreso - - - Progress increase per hour - Avance del progreso por hora - - - Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta la sincronización - - - Hide - Ocultar - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - - OpenURIDialog - - Open bitcoin URI - Abrir URI de bitcoin - - - Paste address from clipboard - Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Pegar dirección desde el portapapeles - - - - OptionsDialog - - Options - Opciones - - - &Main - &Principal - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. - - - &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema - - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. - - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. - - - Size of &database cache - Tamaño de la caché de la &base de datos - - - Number of script &verification threads - Número de subprocesos de &verificación de scripts - - - Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP o PCP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Mapear el puerto usando NAT-PMP - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. - - - Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña "Vista general": - - - Options set in this dialog are overridden by the command line: - Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. - - - Open Configuration File - Abrir archivo de configuración - - - Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. - - - &Reset Options - &Restablecer opciones - - - &Network - &Red - - - Prune &block storage to - Podar el almacenamiento de &bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. - - - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. - Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) - - - This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. - Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. - - - Enable R&PC server - An Options window setting to enable the RPC server. - Activar servidor R&PC - - - W&allet - &Billetera - - - Whether to set subtract fee from amount as default or not. - Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta o no la comisión del importe por defecto. - - - Subtract &fee from amount by default - An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Restar &comisión del importe por defecto - - - Expert - Experto - - - Enable coin &control features - Habilitar funciones de &control de monedas - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. - - - &Spend unconfirmed change - &Gastar cambio sin confirmar - - - Enable &PSBT controls - An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &TBPF - - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de TBPF. - - - External Signer (e.g. hardware wallet) - Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) - - - &External signer script path - &Ruta al script del firmante externo - - - Accept connections from outside. - Aceptar conexiones externas. - - - Allow incomin&g connections - &Permitir conexiones entrantes - - - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): - - - Proxy &IP: - &IP del proxy: - - - &Port: - &Puerto: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del proxy (p. ej., 9050) - - - Used for reaching peers via: - Usado para conectarse con pares a través de: - - - &Window - &Ventana - - - Show the icon in the system tray. - Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. - - - &Show tray icon - &Mostrar el ícono de la bandeja - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas - - - M&inimize on close - &Minimizar al cerrar - - - &Display - &Visualización - - - User Interface &language: - &Idioma de la interfaz de usuario: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unidad en la que se muestran los importes: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. - - - Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). - - - &Third-party transaction URLs - &URL de transacciones de terceros - - - Whether to show coin control features or not. - Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. - - - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: - - - &Cancel - &Cancelar - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - - - default - predeterminado - - - none - ninguno - - - Confirm options reset - Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmar restablecimiento de opciones - - - Client restart required to activate changes. - Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. - - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? - - - Configuration options - Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Opciones de configuración - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. - - - Continue - Continuar - - - Cancel - Cancelar - - - The configuration file could not be opened. - No se pudo abrir el archivo de configuración. - - - This change would require a client restart. - Estos cambios requieren reiniciar el cliente. - - - The supplied proxy address is invalid. - La dirección del proxy proporcionada es inválida. - - - - OptionsModel - - Could not read setting "%1", %2. - No se puede leer la configuración "%1", %2. - - - - OverviewPage - - Form - Formulario - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. - - - Watch-only: - Solo de observación: - - - Available: - Disponible: - - - Your current spendable balance - Tu saldo disponible para gastar actualmente - - - Pending: - Pendiente: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar - - - Immature: - Inmaduro: - - - Mined balance that has not yet matured - Saldo minado que aún no ha madurado - - - Balances - Saldos - - - Your current total balance - Tu saldo total actual - - - Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en direcciones solo de observación - - - Spendable: - Gastable: - - - Recent transactions - Transacciones recientes - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado - - - Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones solo de observación - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". - - - - PSBTOperationsDialog - - PSBT Operations - Operaciones TBPF - - - Sign Tx - Firmar transacción - - - Broadcast Tx - Transmitir transacción - - - Copy to Clipboard - Copiar al portapapeles - - - Save… - Guardar... - - - Close - Cerrar - - - Failed to load transaction: %1 - Error al cargar la transacción: %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Error al firmar la transacción: %1 - - - Cannot sign inputs while wallet is locked. - No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. - - - Could not sign any more inputs. - No se pudieron firmar más entradas. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. - - - Unknown error processing transaction. - Error desconocido al procesar la transacción. - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Error al transmitir la transacción: %1 - - - PSBT copied to clipboard. - TBPF copiada al portapapeles. - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved to disk. - TBPF guardada en el disco. - - - Sends %1 to %2 - Envía %1 a %2 - - - own address - dirección propia - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. - - - Pays transaction fee: - Paga comisión de transacción: - - - Total Amount - Importe total - - - or - o - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - La transacción tiene %1 entradas sin firmar. - - - Transaction is missing some information about inputs. - Falta información sobre las entradas de la transacción. - - - Transaction still needs signature(s). - La transacción aún necesita firma(s). - - - (But no wallet is loaded.) - (Pero no se cargó ninguna billetera). - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. - - - Transaction status is unknown. - El estado de la transacción es desconocido. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Error en la solicitud de pago - - - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay" - - - URI handling - Gestión de URI - - - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. -Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. - - - Payment request file handling - Gestión del archivo de solicitud de pago - - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - Agente de usuario - - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - Par - - - Age - Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Antigüedad - - - Direction - Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. - Dirección - - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Enviado - - - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - Recibido - - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Dirección - - - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - Tipo - - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Red - - - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - Entrante - - - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - Saliente - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - &Copy Image - &Copiar imagen - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. - - - Error encoding URI into QR Code. - Fallo al codificar URI en código QR. - - - QR code support not available. - La compatibilidad con el código QR no está disponible. - - - Save QR Code - Guardar código QR - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - Imagen PNG - - - - RPCConsole - - N/A - N/D - - - Client version - Versión del cliente - - - &Information - &Información - - - Datadir - Directorio de datos - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". - - - Blocksdir - Directorio de bloques - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". - - - Startup time - Tiempo de inicio - - - Network - Red - - - Name - Nombre - - - Number of connections - Número de conexiones - - - Local Addresses - Direcciones locales - - - Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Direcciones de red que tu nodo Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos. - - - Block chain - Cadena de bloques - - - Memory Pool - Pool de memoria - - - Current number of transactions - Número total de transacciones - - - Memory usage - Uso de memoria - - - Wallet: - Billetera: - - - (none) - (ninguna) - - - &Reset - &Restablecer - - - Received - Recibido - - - Sent - Enviado - - - &Peers - &Pares - - - Banned peers - Pares prohibidos - - - Select a peer to view detailed information. - Selecciona un par para ver la información detallada. - - - Hide Peers Detail - Ocultar detalles de pares - - - The transport layer version: %1 - Versión de la capa de transporte: %1 - - - Transport - Transporte - - - Session ID - Identificador de sesión - - - Version - Versión - - - Whether we relay transactions to this peer. - Si retransmitimos las transacciones a este par. - - - Transaction Relay - Retransmisión de transacción - - - Starting Block - Bloque inicial - - - Synced Headers - Encabezados sincronizados - - - Synced Blocks - Bloques sincronizados - - - Last Transaction - Última transacción - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. - - - Mapped AS - SA asignado - - - Whether we relay addresses to this peer. - Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Si retransmitimos las direcciones a este par. - - - Address Relay - Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Retransmisión de direcciones - - - The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). - - - The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. - - - Addresses Processed - Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Direcciones procesadas - - - Addresses Rate-Limited - Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones desestimadas por limitación de volumen - - - User Agent - Agente de usuario - - - Node window - Ventana del nodo - - - Current block height - Altura del bloque actual - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. - - - Decrease font size - Disminuir tamaño de fuente - - - Increase font size - Aumentar tamaño de fuente - - - Permissions - Permisos - - - The direction and type of peer connection: %1 - La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 - - - Direction/Type - Dirección/Tipo - - - The BIP324 session ID string in hex. - La cadena del identificador de sesión BIP324 en formato hexadecimal. - - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. - - - Services - Servicios - - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 - - - High Bandwidth - Banda ancha - - - Connection Time - Tiempo de conexión - - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. - - - Last Block - Último bloque - - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. - - - Last Send - Último envío - - - Last Receive - Última recepción - - - Ping Time - Tiempo de ping - - - The duration of a currently outstanding ping. - La duración de un ping actualmente pendiente. - - - Ping Wait - Espera de ping - - - Min Ping - Ping mínimo - - - Time Offset - Desfase temporal - - - Last block time - Hora del último bloque - - - &Open - &Abrir - - - &Console - &Consola - - - &Network Traffic - &Tráfico de red - - - Totals - Totales - - - Debug log file - Archivo del registro de depuración - - - Clear console - Borrar consola - - - In: - Entrada: - - - Out: - Salida: - - - Inbound: initiated by peer - Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrante: iniciada por el par - - - Outbound Full Relay: default - Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Retransmisión completa saliente: predeterminada - - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones - - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC - - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones - - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones - - - detecting: peer could be v1 or v2 - Explanatory text for "detecting" transport type. - Detectando: el par puede ser v1 o v2 - - - v1: unencrypted, plaintext transport protocol - Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar - - - v2: BIP324 encrypted transport protocol - Explanatory text for v2 transport type. - v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 - - - we selected the peer for high bandwidth relay - Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha - - - the peer selected us for high bandwidth relay - El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha - - - no high bandwidth relay selected - No se seleccionó la retransmisión de banda ancha - - - &Copy address - Context menu action to copy the address of a peer. - &Copiar dirección - - - &Disconnect - &Desconectar - - - 1 &hour - 1 &hora - - - 1 d&ay - 1 &día - - - 1 &week - 1 &semana - - - 1 &year - 1 &año - - - &Copy IP/Netmask - Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Copiar IP/Máscara de red - - - &Unban - &Levantar prohibición - - - Network activity disabled - Actividad de red desactivada - - - None - Ninguno - - - Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin ninguna billetera - - - Node window - [%1] - Ventana de nodo - [%1] - - - Executing command using "%1" wallet - Ejecutar comando usando la billetera "%1" - - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. -Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. -Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver los comandos disponibles. -Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. - -%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 - - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. - Ejecutando... - - - (peer: %1) - (par: %1) - - - via %1 - a través de %1 - - - Yes - - - - To - A - - - From - De - - - Ban for - Prohibir por - - - Never - Nunca - - - Unknown - Desconocido - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Importe: - - - &Label: - &Etiqueta: - - - &Message: - &Mensaje: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. - - - &Create new receiving address - &Crear nueva dirección de recepción - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Clear - Borrar - - - Requested payments history - Historial de pagos solicitados - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) - - - Show - Mostrar - - - Remove the selected entries from the list - Eliminar las entradas seleccionadas de la lista - - - Remove - Eliminar - - - Copy &URI - Copiar &URI - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &message - Copiar &mensaje - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. - - - Generates an address compatible with older wallets. - Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. - - - Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. - - - Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - Could not generate new %1 address - No se pudo generar nueva dirección %1 - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … - Solicitar pago a... - - - Address: - Dirección: - - - Amount: - Importe: - - - Label: - Etiqueta: - - - Message: - Mensaje: - - - Wallet: - Billetera: - - - Copy &URI - Copiar &URI - - - Copy &Address - Copiar &dirección - - - &Verify - &Verificar - - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. - - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - Payment information - Información del pago - - - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Fecha - - - Label - Etiqueta - - - Message - Mensaje - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - (no message) - (sin mensaje) - - - (no amount requested) - (no se solicitó un importe) - - - Requested - Solicitado - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Enviar monedas - - - Coin Control Features - Funciones de control de monedas - - - automatically selected - seleccionado automáticamente - - - Insufficient funds! - Fondos insuficientes - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Importe: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de la comisión: - - - Change: - Cambio: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. - - - Custom change address - Dirección de cambio personalizada - - - Transaction Fee: - Comisión de transacción: - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. - - - per kilobyte - por kilobyte - - - Hide - Ocultar - - - Recommended: - Recomendado: - - - Custom: - Personalizado: - - - Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios a la vez - - - Add &Recipient - Agregar &destinatario - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Inputs… - Entradas... - - - Choose… - Elegir... - - - Hide transaction fee settings - Ocultar configuración de la comisión de transacción - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. - -Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) - - - Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación: - - - Enable Replace-By-Fee - Activar "Remplazar por comisión" - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. - - - Clear &All - Borrar &todo - - - Balance: - Saldo: - - - Confirm the send action - Confirmar el envío - - - S&end - &Enviar - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy amount - Copiar cantidad - - - Copy fee - Copiar comisión - - - Copy after fee - Copiar después de aplicar donación - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloques) - - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet. - Firmar en el dispositivo - - - Connect your hardware wallet first. - Conecta primero tu billetera de hardware. - - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" - - - Cr&eate Unsigned - &Crear sin firmar - - - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - %1 to '%2' - %1 a '%2' - - - %1 to %2 - %1 a %2 - - - To review recipient list click "Show Details…" - Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." - - - Sign failed - Error de firma - - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - No se encontró el dispositivo firmante externo - - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Error de firmante externo - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved - Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardada - - - External balance: - Saldo externo: - - - or - o - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). - - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - %1 from wallet '%2' - %1 desde billetera "%2" - - - Do you want to create this transaction? - Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - ¿Quieres crear esta transacción? - - - Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - Please, review your transaction. - Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Revisa la transacción. - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. - - - Total Amount - Importe total - - - Unsigned Transaction - PSBT copied - Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transacción sin firmar - - - The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. - - - PSBT saved to disk - TBPF guardada en el disco - - - Confirm send coins - Confirmar el envío de monedas - - - Watch-only balance: - Saldo solo de observación: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección del destinatario no es válida. Revísala. - - - The amount to pay must be larger than 0. - El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. - - - The amount exceeds your balance. - El importe sobrepasa el saldo. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. - - - Transaction creation failed! - Fallo al crear la transacción - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. - Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. - - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida - - - Warning: Unknown change address - Advertencia: Dirección de cambio desconocida - - - Confirm custom change address - Confirmar la dirección de cambio personalizada - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - &Importe: - - - Pay &To: - Pagar &a: - - - &Label: - &Etiqueta: - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - The Bitcoin address to send the payment to - La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Remove this entry - Eliminar esta entrada - - - The amount to send in the selected unit - El importe que se enviará en la unidad seleccionada - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. - - - S&ubtract fee from amount - &Restar la comisión del importe - - - Use available balance - Usar el saldo disponible - - - Message: - Mensaje: - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un mensaje adjunto al URI de tipo "bitcoin:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. - - - - SendConfirmationDialog - - Send - Enviar - - - Create Unsigned - Crear sin firmar - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas: firmar o verificar un mensaje - - - &Sign Message - &Firmar mensaje - - - You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones tipo legacy (P2PKH) para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. - - - The Bitcoin address to sign the message with - La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Enter the message you want to sign here - Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar - - - Signature - Firma - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece - - - Sign &Message - Firmar &mensaje - - - Reset all sign message fields - Restablecer todos los campos de firma de mensaje - - - Clear &All - Borrar &todo - - - &Verify Message - &Verificar mensaje - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. - - - The Bitcoin address the message was signed with - La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje - - - The signed message to verify - El mensaje firmado para verificar - - - The signature given when the message was signed - La firma que se dio cuando el mensaje se firmó - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. - - - Verify &Message - Verificar &mensaje - - - Reset all verify message fields - Restablecer todos los campos de verificación de mensaje - - - Click "Sign Message" to generate signature - Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma - - - The entered address is invalid. - La dirección ingresada es inválida. - - - Please check the address and try again. - Revisa la dirección e intenta de nuevo. - - - The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. - La dirección ingresada no se refiere a una clave tipo legacy (P2PKH). La firma de mensajes para direcciones SegWit y de otros tipos que no sean P2PKH no es compatible con esta versión de %1. Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo. - - - Wallet unlock was cancelled. - Se canceló el desbloqueo de la billetera. - - - No error - Sin error - - - Private key for the entered address is not available. - La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. - - - Message signing failed. - Error al firmar el mensaje. - - - Message signed. - Mensaje firmado. - - - The signature could not be decoded. - La firma no pudo decodificarse. - - - Please check the signature and try again. - Comprueba la firma e intenta de nuevo. - - - The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con la síntesis del mensaje. - - - Message verification failed. - Falló la verificación del mensaje. - - - Message verified. - Mensaje verificado. - - - - SplashScreen - - (press q to shutdown and continue later) - (Presionar q para apagar y seguir luego) - - - press q to shutdown - Presionar q para apagar - - - - TransactionDesc - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones - - - 0/unconfirmed, in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/sin confirmar, en el pool de memoria - - - 0/unconfirmed, not in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria - - - abandoned - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - abandonada - - - %1/unconfirmed - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/sin confirmar - - - %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - %1 confirmaciones - - - Status - Estado - - - Date - Fecha - - - Source - Origen - - - Generated - Generado - - - From - De - - - unknown - desconocido - - - To - A - - - own address - dirección propia - - - watch-only - Solo de observación - - - label - etiqueta - - - Credit - Crédito - - - matures in %n more block(s) - - madura en %n bloque más - madura en %n bloques más - - - - not accepted - no aceptada - - - Debit - Débito - - - Total debit - Débito total - - - Total credit - Crédito total - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Net amount - Importe neto - - - Message - Mensaje - - - Comment - Comentario - - - Transaction ID - Identificador de transacción - - - Transaction total size - Tamaño total de transacción - - - Transaction virtual size - Tamaño virtual de transacción - - - Output index - Índice de salida - - - %1 (Certificate was not verified) - %1 (El certificado no fue verificado) - - - Merchant - Comerciante - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. - - - Debug information - Información de depuración - - - Transaction - Transacción - - - Inputs - Entradas - - - Amount - Importe - - - true - verdadero - - - false - falso - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción - - - Details for %1 - Detalles para %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Unconfirmed - Sin confirmar - - - Abandoned - Abandonada - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmada (%1 confirmaciones) - - - Conflicted - En conflicto - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) - - - Generated but not accepted - Generada pero no aceptada - - - Received with - Recibida con - - - Received from - Recibida de - - - Sent to - Enviada a - - - Mined - Minada - - - watch-only - Solo de observación - - - (n/a) - (n/d) - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. - - - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora en las que se recibió la transacción. - - - Type of transaction. - Tipo de transacción. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. - - - Amount removed from or added to balance. - Importe restado del saldo o sumado a este. - - - - TransactionView - - All - Todo - - - Today - Hoy - - - This week - Esta semana - - - This month - Este mes - - - Last month - Mes pasado - - - This year - Este año - - - Received with - Recibida con - - - Sent to - Enviada a - - - Mined - Minada - - - Other - Otra - - - Enter address, transaction id, or label to search - Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar - - - Min amount - Importe mínimo - - - Range… - Rango... - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID - Copiar &identificador de transacción - - - Copy &raw transaction - Copiar transacción &sin procesar - - - Copy full transaction &details - Copiar &detalles completos de la transacción - - - &Show transaction details - &Mostrar detalles de la transacción - - - Increase transaction &fee - Aumentar &comisión de transacción - - - A&bandon transaction - &Abandonar transacción - - - &Edit address label - &Editar etiqueta de dirección - - - Show in %1 - Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Mostrar en %1 - - - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - Confirmed - Confirmada - - - Watch-only - Solo de observación - - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - ID - Identificador - - - Exporting Failed - Error al exportar - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. - - - Exporting Successful - Exportación correcta - - - The transaction history was successfully saved to %1. - El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. - - - Range: - Rango: - - - to - a - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - No se cargó ninguna billetera. -Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. -- O - - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) - - - Load Transaction Data - Cargar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción parcialmente firmada (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - No se puede decodificar TBPF - - - - WalletModel - - Send Coins - Enviar monedas - - - Fee bump error - Error de incremento de comisión - - - Increasing transaction fee failed - Fallo al incrementar la comisión de transacción - - - Do you want to increase the fee? - Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Deseas incrementar la comisión? - - - Current fee: - Comisión actual: - - - Increase: - Incremento: - - - New fee: - Nueva comisión: - - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. - - - Confirm fee bump - Confirmar incremento de comisión - - - Can't draft transaction. - No se puede crear un borrador de la transacción. - - - PSBT copied - TBPF copiada - - - Fee-bump PSBT copied to clipboard - TBPF con incremento de comisión copiada en el portapapeles - - - Can't sign transaction. - No se puede firmar la transacción. - - - Could not commit transaction - No se pudo confirmar la transacción - - - Signer error - Error de firmante - - - Can't display address - No se puede mostrar la dirección - - - - WalletView - - &Export - &Exportar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo - - - Backup Wallet - Realizar copia de seguridad de la billetera - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos de la billetera - - - Backup Failed - Copia de seguridad fallida - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. - - - Backup Successful - Copia de seguridad correcta - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. - - - Cancel - Cancelar - - - - bitcoin-core - - The %s developers - Los desarrolladores de %s - - - %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. - - - %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. - - - %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. - - - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. - - - Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. - - - Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - - - Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. - - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Error al iniciar/cometer el proceso de eliminación de base de datos de transacciones de monedero - - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". - - - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". - - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s - - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - - - Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. - - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. - - - Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Valor no válido detectado para '-wallet' o '-nowallet'. -wallet' requiere un valor de cadena, mientras que '-nowallet' sólo acepta '1' para desactivar todos los monederos. - - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. - - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - La opción '-upnp' está activada, pero el soporte UPnP se eliminó en la versión 29.0. Considera usar '-natpmp' en su lugar. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. - - - Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. - - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - - - Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. - - - Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - - - Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - - - Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". - - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - - - %s is set very high! - ¡El valor de %s es muy alto! - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - No se puede obtener un bloqueo en el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" - - - Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - - - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - - - Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. - - - Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - - - Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - - - Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - - - Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - - - Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - - No se pudo eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar. - - - - Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - - - Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Ha fallado el volcado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. - - - Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Ha fallado el volcado del archivo para deshacer al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. - - - Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - - - Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs - El peso máximo de la transacción es menor que el peso de la transacción sin entradas - - - Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output - El peso máximo de la transacción es demasiado bajo, por lo que no puede incluir la salida de cambio. - - - Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - - - Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. - Ha fallado el cambio de nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo. - - - The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La combinación de las entradas preseleccionadas y la selección automática de entradas de la billetera supera el peso máximo de la transacción. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - - - Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. - - - UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - - - Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. - - - Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - - Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s - -Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. - - - - Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. - - Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. - -La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. -Intenta ejecutar la última versión del software. - - - - Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. - La fecha y la hora de la computadora parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj de la computadora, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información. - - - -Unable to cleanup failed migration - -No se puede limpiar la migración fallida - - - -Unable to restore backup of wallet. - -No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - - - whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se ha pasado "out") - - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details: - Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información: - - - Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. - No se encontraron datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s". - - - Block verification was interrupted - Se interrumpió la verificación de bloques - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio '%s'; compruebe los permisos. - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. - - - Copyright (C) %i-%i - Derechos de autor (C) %i-%i - - - Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Se encontró un bloque corrupto que indica un posible fallo del hardware. - - - Corrupted block database detected - Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. - - - Could not find asmap file %s - No se pudo encontrar el archivo asmap %s - - - Could not parse asmap file %s - No se pudo analizar el archivo asmap %s - - - Disk space is too low! - ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - - - Done loading - Carga completa - - - Dump file %s does not exist. - El archivo de volcado %s no existe. - - - Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. - Fallo en la prueba de cordura de la criptografía de curva elíptica. %s se apagará. - - - Error creating %s - Error al crear %s - - - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. - - - Error loading %s - Error al cargar %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error al cargar %s: billetera dañada - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s - - - Error loading block database - Error al cargar la base de datos de bloques - - - Error loading databases - Error cargando bases de datos - - - Error opening block database - Error al abrir la base de datos de bloques - - - Error opening coins database - Error al abrir la base de datos de monedas - - - Error reading configuration file: %s - Error al leer el archivo de configuración: %s - - - Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. - - - Error reading next record from wallet database - Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - - - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - - - Error: Couldn't create cursor into database - Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - - - Error: Disk space is low for %s - Error: El espacio en disco es pequeño para %s - - - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - - - Error: Failed to create new watchonly wallet - Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - - - Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) - - - Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - - - Error: Missing checksum - Error: Falta la suma de comprobación - - - Error: No %s addresses available. - Error: No hay direcciones %s disponibles. - - - Error: This wallet already uses SQLite - Error: Esta billetera ya usa SQLite - - - Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya está basada en descriptores - - - Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera - - - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - - - Error: Unable to read all records in the database - Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. - - - Error: Unable to remove watchonly address book data - Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Error: No se pueden escribir datos en el disco para el monedero %s - - - Error: Unable to write record to new wallet - Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - - - Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. - - - Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. - - - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - - - Failed to connect best block (%s). - No se pudo conectar el mejor bloque (%s). - - - Failed to disconnect block. - No se pudo desconectar el bloque. - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. - - - Failed to read block. - No se pudo leer el bloque. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - - - Failed to start indexes, shutting down.. - Error al iniciar índices, cerrando... - - - Failed to verify database - Fallo al verificar la base de datos - - - Failed to write block. - No se pudo escribir el bloque. - - - Failed to write to block index database. - Error al escribir en la base de datos del índice de bloques. - - - Failed to write to coin database. - Error al escribir en la base de datos de monedas. - - - Failed to write undo data. - Error al escribir datos para deshacer. - - - Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: %s - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - - - Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignorar duplicación de -wallet %s. - - - Importing… - Importando... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. - - - Input not found or already spent - La entrada no se encontró o ya se gastó - - - Insufficient dbcache for block verification - Dbcache insuficiente para la verificación de bloques - - - Insufficient funds - Fondos insuficientes - - - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" - - - Invalid P2P permission: '%s' - Permiso P2P inválido: "%s" - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" - - - Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en %s: "%s" - - - Invalid pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no es válida %s - - - Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - - - Loading P2P addresses… - Cargando direcciones P2P... - - - Loading banlist… - Cargando lista de prohibiciones... - - - Loading block index… - Cargando índice de bloques... - - - Loading wallet… - Cargando billetera... - - - Maximum transaction weight must be between %d and %d - El peso máximo de la transacción debe estar entre %d y %d. - - - Missing amount - Falta el importe - - - Missing solving data for estimating transaction size - Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" - - - No addresses available - No hay direcciones disponibles - - - Not found pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se encontró %s - - - Not solvable pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s - - - Only direction was set, no permissions: '%s' - Solo se ha establecido la dirección, sin permisos: "%s" - - - Prune cannot be configured with a negative value. - La poda no se puede configurar con un valor negativo. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - El modo de poda es incompatible con -txindex. - - - Pruning blockstore… - Podando almacenamiento de bloques… - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - - - Replaying blocks… - Reproduciendo bloques… - - - Rescanning… - Rescaneando... - - - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - - - Section [%s] is not recognized. - La sección [%s] no se reconoce. - - - Signer did not echo address - El firmante no se hizo eco de la dirección - - - Signer echoed unexpected address %s - El firmante se hizo eco de una dirección inesperada %s - - - Signer returned error: %s - El firmante devolvió un error: %s - - - Signing transaction failed - Fallo al firmar la transacción - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - - - Specified data directory "%s" does not exist. - El directorio de datos especificado "%s" no existe. - - - Starting network threads… - Iniciando subprocesos de red... - - - System error while flushing: %s - Error del sistema durante el vaciado:%s - - - System error while loading external block file: %s - Error del sistema al cargar un archivo de bloque externo: %s - - - System error while saving block to disk: %s - Error del sistema al guardar el bloque en el disco: %s - - - The source code is available from %s. - El código fuente está disponible en %s. - - - The specified config file %s does not exist - El archivo de configuración especificado %s no existe - - - The transaction amount is too small to pay the fee - El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - El proceso de eliminación de transacciones sólo puede ejecutarse dentro de una base de datos de transacción - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. - - - There is no ScriptPubKeyManager for this address - No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección. - - - This is experimental software. - Este es un software experimental. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. - - - Transaction %s does not belong to this wallet - La transacción %s no pertenece a esta billetera - - - Transaction amount too small - El importe de la transacción es demasiado pequeño - - - Transaction amounts must not be negative - Los importes de la transacción no pueden ser negativos - - - Transaction change output index out of range - Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - - - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe incluir al menos un destinatario - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. - La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - - - Transaction too large - Transacción demasiado grande - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - - - Unable to create the PID file '%s': %s - No se puede crear el archivo PID "%s": %s - - - Unable to find UTXO for external input - No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - - - Unable to generate initial keys - No se pueden generar las claves iniciales - - - Unable to generate keys - No se pueden generar claves - - - Unable to open %s for writing - No se puede abrir %s para escribir - - - Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. - - - Unable to unload the wallet before migrating - No se puede descargar la billetera antes de la migración - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - - - Unknown address type '%s' - Se desconoce el tipo de dirección "%s" - - - Unknown change type '%s' - Se desconoce el tipo de cambio "%s" - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - - - Unknown new rules activated (versionbit %i) - Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - - - Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. - Opción no reconocida "%s" proporcionada en -test=<option>. - - - Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. - - - Wallet file creation failed: %s - Error al crear el archivo de la billetera: %s - - - acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. - - - Unsupported logging category %s=%s. - La categoría de registro no es compatible %s=%s. - - - Do you want to rebuild the databases now? - ¿Quiere reconstruir la base de datos de bloques ahora? - - - Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: No se puede agregar la transacción solo de observación %s a la billetera solo de observación - - - Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación - - - Error: Wallet does not exist - Error: La cartera no existe - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Error: no se pueden eliminar los registros de cartera heredados - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. %d disponibles, %d requeridos. - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - - - Verifying blocks… - Verificando bloques... - - - Verifying wallet(s)… - Verificando billetera(s)... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar - - - Settings file could not be read - El archivo de configuración no se puede leer - - - Settings file could not be written - El archivo de configuración no se puede escribir - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts deleted file mode 100644 index 319037a258f..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts +++ /dev/null @@ -1,5044 +0,0 @@ - - - AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta - - - Create a new address - Crear una nueva dirección - - - &New - &Nueva - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema - - - &Copy - &Copiar - - - C&lose - &Cerrar - - - Delete the currently selected address from the list - Eliminar la dirección seleccionada de la lista - - - Enter address or label to search - Ingresar una dirección o etiqueta para buscar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo - - - &Export - &Exportar - - - &Delete - &Borrar - - - Choose the address to send coins to - Elige la dirección a la que se enviarán monedas - - - Choose the address to receive coins with - Elige la dirección en la que se recibirán monedas - - - C&hoose - &Seleccionar - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. -Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. - - - &Copy Address - &Copiar dirección - - - Copy &Label - Copiar &etiqueta - - - &Edit - &Editar - - - Export Address List - Exportar lista de direcciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - - - Sending addresses - %1 - Direcciones de envío - %1 - - - Receiving addresses - %1 - Direcciones de recepción - %1 - - - Exporting Failed - Error al exportar - - - - AddressTableModel - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Diálogo de frase de contraseña - - - Enter passphrase - Ingresar la frase de contraseña - - - New passphrase - Nueva frase de contraseña - - - Repeat new passphrase - Repetir la nueva frase de contraseña - - - Show passphrase - Mostrar la frase de contraseña - - - Encrypt wallet - Encriptar billetera - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. - - - Unlock wallet - Desbloquear billetera - - - Change passphrase - Cambiar frase de contraseña - - - Confirm wallet encryption - Confirmar el encriptado de la billetera - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro quieres encriptar la billetera? - - - Wallet encrypted - Billetera encriptada - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. - - - Continue - Continuar - - - Back - Atrás - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. - - - Wallet to be encrypted - Billetera para encriptar - - - Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera está a punto de encriptarse. - - - Your wallet is now encrypted. - Tu billetera ahora está encriptada. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. - - - Wallet encryption failed - Falló el encriptado de la billetera - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. - - - The supplied passphrases do not match. - Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. - - - Wallet unlock failed - Falló el desbloqueo de la billetera - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. - - - The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto es correcto, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. - - - Wallet passphrase was successfully changed. - La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. - - - Passphrase change failed - Error al cambiar la frase de contraseña - - - The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! - - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Máscara de red - - - Banned Until - Prohibido hasta - - - - BitcoinApplication - - Settings file %1 might be corrupt or invalid. - El archivo de configuración %1 puede estar dañado o no ser válido. - - - Runaway exception - Excepción fuera de control - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. - - - Internal error - Error interno - - - An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. - - - - QObject - - Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? - Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? - - - A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. - Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. - - - %1 didn't yet exit safely… - %1 aún no se cerró de forma segura... - - - unknown - desconocido - - - Embedded "%1" - "%1" integrado - - - Default system font "%1" - Fuente predeterminada del sistema "%1" - - - Custom… - Personalizada... - - - Amount - Importe - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) - - - Unroutable - No enrutable - - - Inbound - An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Entrante - - - Outbound - An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Saliente - - - Full Relay - Peer connection type that relays all network information. - Retransmisión completa - - - Block Relay - Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloques - - - Address Fetch - Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Recuperación de dirección - - - None - Ninguno - - - N/A - N/D - - - %n second(s) - - %n segundo - %n segundos - - - - %n minute(s) - - %n minuto - %n minutos - - - - %n hour(s) - - %n hora - %n horas - - - - %n day(s) - - %n día - %n días - - - - %n week(s) - - %n semana - %n semanas - - - - %1 and %2 - %1 y %2 - - - %n year(s) - - %n año - %n años - - - - default wallet - billetera por defecto - - - - BitcoinGUI - - &Overview - &Vista general - - - Show general overview of wallet - Muestra una vista general de la billetera - - - &Transactions - &Transacciones - - - Browse transaction history - Explora el historial de transacciones - - - E&xit - &Salir - - - Quit application - Salir del programa - - - &About %1 - &Acerca de %1 - - - Show information about %1 - Mostrar Información sobre %1 - - - About &Qt - Acerca de &Qt - - - Show information about Qt - Mostrar información sobre Qt - - - Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - &Minimize - &Minimizar - - - Wallet: - Billetera: - - - Network activity disabled. - A substring of the tooltip. - Actividad de red deshabilitada. - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>habilitado</b>: %1 - - - Send coins to a Bitcoin address - Enviar monedas a una dirección de Bitcoin - - - Backup wallet to another location - Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera - - - &Send - &Enviar - - - &Receive - &Recibir - - - &Encrypt Wallet… - &Encriptar billetera… - - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera - - - &Backup Wallet… - &Realizar copia de seguridad de la billetera... - - - &Change Passphrase… - &Cambiar contraseña... - - - Sign &message… - Firmar &mensaje... - - - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección - - - &Verify message… - &Verificar mensaje... - - - &Load PSBT from file… - &Cargar TBPF desde el archivo... - - - Open &URI… - Abrir &URI… - - - Close Wallet… - Cerrar billetera... - - - Create Wallet… - Crear billetera... - - - Close All Wallets… - Cerrar todas las billeteras... - - - &Help - A&yuda - - - Syncing Headers (%1%)… - Sincronizando cabeceras (1%1%) - - - Synchronizing with network… - Sincronizando con la red... - - - Indexing blocks on disk… - Indexando bloques en disco... - - - Processing blocks on disk… - Procesando bloques en disco... - - - Connecting to peers… - Conectando con pares... - - - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera código QR y URI's de Bitcoin) - - - Show the list of used sending addresses and labels - Editar la lista de las direcciones y etiquetas almacenadas - - - Show the list of used receiving addresses and labels - Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas - - - &Command-line options - &Opciones de línea de comandos - - - Processed %n block(s) of transaction history. - - %n bloque procesado del historial de transacciones. - %n bloques procesados del historial de transacciones. - - - - Catching up… - Poniéndose al día... - - - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1 - - - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores aún no son visibles. - - - Warning - Advertencia - - - Up to date - Actualizado al día - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada - - - Load PSBT from &clipboard… - Cargar TBPF desde el &portapapeles... - - - Node window - Ventana del nodo - - - Open node debugging and diagnostic console - Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo - - - &Sending addresses - Direcciones de &envío - - - &Receiving addresses - Direcciones de &recepción - - - Open a bitcoin: URI - Abrir un bitcoin: URI - - - Open Wallet - Abrir billetera - - - Open a wallet - Abrir una cartera - - - Close wallet - Cerrar cartera - - - Restore Wallet… - Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - Restaurar billetera… - - - Restore a wallet from a backup file - Status tip for Restore Wallet menu item - Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrate a wallet - Migrar una billetera - - - No wallets available - No hay billeteras disponibles - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos de la billetera - - - Load Wallet Backup - The title for Restore Wallet File Windows - Cargar copia de seguridad de billetera - - - Restore Wallet - Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. - Restaurar billetera - - - Wallet Name - Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre de la billetera - - - &Window - &Ventana - - - Main Window - Ventana principal - - - %1 client - Cliente %1 - - - &Hide - &Ocultar - - - S&how - &Mostrar - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n conexión activa con la red de Bitcoin. - %n conexiónes activas con la red de Bitcoin. - - - - Click for more actions. - A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Haz clic para ver más acciones. - - - Show Peers tab - A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Mostrar pestaña de pares - - - Disable network activity - A context menu item. - Deshabilitar actividad de red - - - Enable network activity - A context menu item. The network activity was disabled previously. - Habilitar actividad de red - - - Pre-syncing Headers (%1%)… - Presincronizando cabeceras (%1%)... - - - Error creating wallet - Error al crear billetera - - - Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) - - - Warning: %1 - Advertencia: %1 - - - Date: %1 - - Fecha: %1 - - - - Amount: %1 - - Importe: %1 - - - - Wallet: %1 - - Billetera: %1 - - - - Type: %1 - - Tipo: %1 - - - - Label: %1 - - Etiqueta %1 - - - - Address: %1 - - Dirección: %1 - - - - Sent transaction - Transacción enviada - - - Incoming transaction - Transacción entrante - - - HD key generation is <b>enabled</b> - La generación de clave HD está <b>habilitada</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Clave privada <b>deshabilitada</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> - - - Original message: - Mensaje original: - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Selección de monedas - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Importe: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de la comisión: - - - Change: - Cambio: - - - (un)select all - (des)marcar todos - - - Tree mode - Modo arbol - - - List mode - Modo de lista - - - Amount - Monto - - - Received with label - Recibido con etiqueta - - - Received with address - Recibido con etiqueta - - - Date - Fecha - - - Confirmations - Confirmaciones - - - Confirmed - Confirmada - - - Copy amount - Copiar cantidad - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID and output index - Copiar &identificador de transacción e índice de salidas - - - L&ock unspent - B&loquear no gastado - - - &Unlock unspent - &Desbloquear importe no gastado - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy fee - Tarifa de copia - - - Copy after fee - Copiar después de la tarifa - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - change from %1 (%2) - Cambio desde %1 (%2) - - - (change) - (cambio) - - - - CreateWalletActivity - - Create Wallet - Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Crear billetera - - - Creating Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Creando billetera <b>%1</b>… - - - Create wallet failed - Fallo al crear la billetera - - - Create wallet warning - Advertencia de crear billetera - - - Can't list signers - No se puede hacer una lista de firmantes - - - Too many external signers found - Se encontraron demasiados firmantes externos - - - - LoadWalletsActivity - - Load Wallets - Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar billeteras - - - Loading wallets… - Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando billeteras... - - - - MigrateWalletActivity - - Migrate wallet - Migrar billetera - - - Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? - - - Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. - -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrating Wallet <b>%1</b>… - Migrando billetera <b>%1</b>… - - - The wallet '%1' was migrated successfully. - La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. - - - Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". - - - Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". - - - Migration failed - Migración errónea - - - Migration Successful - Migración correcta - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Fallo al abrir billetera - - - Open wallet warning - Advertencia al abrir billetera - - - Open Wallet - Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir billetera - - - Opening Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo billetera <b>%1</b>... - - - - RestoreWalletActivity - - Restore Wallet - Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurar billetera - - - Restoring Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restaurando billetera <b>%1</b>… - - - Restore wallet failed - Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Error al restaurar la billetera - - - Restore wallet warning - Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Advertencia al restaurar billetera - - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Mensaje al restaurar billetera - - - - WalletController - - Close wallet - Cerrar billetera - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Crear billetera - - - You are one step away from creating your new wallet! - Estás a un paso de crear tu nueva billetera. - - - Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. - - - Wallet Name - Nombre de la billetera - - - Wallet - Billetera - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. - - - Encrypt Wallet - Encriptar billetera - - - Advanced Options - Opciones avanzadas - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. - - - Disable Private Keys - Desactivar las claves privadas - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. - - - Make Blank Wallet - Crear billetera en blanco - - - Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. - - - External signer - Firmante externo - - - Create - Crear - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Editar dirección - - - &Label - &Etiqueta - - - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. - - - &Address - &Dirección - - - New sending address - Nueva dirección de envío - - - Edit receiving address - Editar dirección de recepción - - - Edit sending address - Editar dirección de envío - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - New key generation failed. - Error al generar clave nueva. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Se creará un nuevo directorio de datos. - - - name - nombre - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. - - - Path already exists, and is not a directory. - Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. - - - Cannot create data directory here. - No se puede crear un directorio de datos aquí. - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n GB de espacio disponible - %n GB de espacio disponible - - - - (of %n GB needed) - - (de %n GB necesario) - (de %n GB necesarios) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB necesario para completar la cadena) - (%n GB necesarios para completar la cadena) - - - - Choose data directory - Elegir directorio de datos - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Se almacenarán al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentarán con el tiempo. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Se almacenarán aproximadamente %1 GB de datos en este directorio. - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) - - - - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. - - - The wallet will also be stored in this directory. - La billetera también se almacenará en este directorio. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . - - - Welcome - Te damos la bienvenida - - - Welcome to %1. - Te damos la bienvenida a %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. - - - Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. - - - Use the default data directory - Usar el directorio de datos predeterminado - - - Use a custom data directory: - Usar un directorio de datos personalizado: - - - - HelpMessageDialog - - version - versión - - - About %1 - Acerca de %1 - - - Command-line options - Opciones de línea de comandos - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down… - %1 se está cerrando... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. - - - - ModalOverlay - - Form - Formulario - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. - - - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. - - - Number of blocks left - Número de bloques restantes - - - Unknown… - Desconocido... - - - calculating… - calculando... - - - Last block time - Hora del último bloque - - - Progress - Progreso - - - Progress increase per hour - Avance del progreso por hora - - - Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta la sincronización - - - Hide - Ocultar - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - - OpenURIDialog - - Open bitcoin URI - Abrir URI de bitcoin - - - Paste address from clipboard - Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Pegar dirección desde el portapapeles - - - - OptionsDialog - - Options - Opciones - - - &Main - &Principal - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. - - - &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema - - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. - - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. - - - Size of &database cache - Tamaño de la caché de la &base de datos - - - Number of script &verification threads - Número de subprocesos de &verificación de scripts - - - Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP o PCP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Mapear el puerto usando NAT-PMP - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. - - - Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña "Vista general": - - - Options set in this dialog are overridden by the command line: - Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. - - - Open Configuration File - Abrir archivo de configuración - - - Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. - - - &Reset Options - &Restablecer opciones - - - &Network - &Red - - - Prune &block storage to - Podar el almacenamiento de &bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. - - - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. - Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) - - - This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. - Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. - - - Enable R&PC server - An Options window setting to enable the RPC server. - Activar servidor R&PC - - - W&allet - &Billetera - - - Whether to set subtract fee from amount as default or not. - Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta o no la comisión del importe por defecto. - - - Subtract &fee from amount by default - An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Restar &comisión del importe por defecto - - - Expert - Experto - - - Enable coin &control features - Habilitar funciones de &control de monedas - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. - - - &Spend unconfirmed change - &Gastar cambio sin confirmar - - - Enable &PSBT controls - An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &TBPF - - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de TBPF. - - - External Signer (e.g. hardware wallet) - Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) - - - &External signer script path - &Ruta al script del firmante externo - - - Accept connections from outside. - Aceptar conexiones externas. - - - Allow incomin&g connections - &Permitir conexiones entrantes - - - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): - - - Proxy &IP: - &IP del proxy: - - - &Port: - &Puerto: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del proxy (p. ej., 9050) - - - Used for reaching peers via: - Usado para conectarse con pares a través de: - - - &Window - &Ventana - - - Show the icon in the system tray. - Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. - - - &Show tray icon - &Mostrar el ícono de la bandeja - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas - - - M&inimize on close - &Minimizar al cerrar - - - &Display - &Visualización - - - User Interface &language: - &Idioma de la interfaz de usuario: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unidad en la que se muestran los importes: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. - - - Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). - - - &Third-party transaction URLs - &URL de transacciones de terceros - - - Whether to show coin control features or not. - Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. - - - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: - - - &Cancel - &Cancelar - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - - - default - predeterminado - - - none - ninguno - - - Confirm options reset - Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmar restablecimiento de opciones - - - Client restart required to activate changes. - Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. - - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? - - - Configuration options - Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Opciones de configuración - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. - - - Continue - Continuar - - - Cancel - Cancelar - - - The configuration file could not be opened. - No se pudo abrir el archivo de configuración. - - - This change would require a client restart. - Estos cambios requieren reiniciar el cliente. - - - The supplied proxy address is invalid. - La dirección del proxy proporcionada es inválida. - - - - OptionsModel - - Could not read setting "%1", %2. - No se puede leer la configuración "%1", %2. - - - - OverviewPage - - Form - Formulario - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. - - - Watch-only: - Solo de observación: - - - Available: - Disponible: - - - Your current spendable balance - Tu saldo disponible para gastar actualmente - - - Pending: - Pendiente: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar - - - Immature: - Inmaduro: - - - Mined balance that has not yet matured - Saldo minado que aún no ha madurado - - - Balances - Saldos - - - Your current total balance - Tu saldo total actual - - - Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en direcciones solo de observación - - - Spendable: - Gastable: - - - Recent transactions - Transacciones recientes - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado - - - Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones solo de observación - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". - - - - PSBTOperationsDialog - - PSBT Operations - Operaciones TBPF - - - Sign Tx - Firmar transacción - - - Broadcast Tx - Transmitir transacción - - - Copy to Clipboard - Copiar al portapapeles - - - Save… - Guardar... - - - Close - Cerrar - - - Failed to load transaction: %1 - Error al cargar la transacción: %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Error al firmar la transacción: %1 - - - Cannot sign inputs while wallet is locked. - No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. - - - Could not sign any more inputs. - No se pudieron firmar más entradas. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. - - - Unknown error processing transaction. - Error desconocido al procesar la transacción. - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Error al transmitir la transacción: %1 - - - PSBT copied to clipboard. - TBPF copiada al portapapeles. - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved to disk. - TBPF guardada en el disco. - - - Sends %1 to %2 - Envía %1 a %2 - - - own address - dirección propia - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. - - - Pays transaction fee: - Paga comisión de transacción: - - - Total Amount - Importe total - - - or - o - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - La transacción tiene %1 entradas sin firmar. - - - Transaction is missing some information about inputs. - Falta información sobre las entradas de la transacción. - - - Transaction still needs signature(s). - La transacción aún necesita firma(s). - - - (But no wallet is loaded.) - (Pero no se cargó ninguna billetera). - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. - - - Transaction status is unknown. - El estado de la transacción es desconocido. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Error en la solicitud de pago - - - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay" - - - URI handling - Gestión de URI - - - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. -Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. - - - Payment request file handling - Gestión del archivo de solicitud de pago - - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - Agente de usuario - - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - Par - - - Age - Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Antigüedad - - - Direction - Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. - Dirección - - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Enviado - - - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - Recibido - - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Dirección - - - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - Tipo - - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Red - - - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - Entrante - - - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - Saliente - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - &Copy Image - &Copiar imagen - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. - - - Error encoding URI into QR Code. - Fallo al codificar URI en código QR. - - - QR code support not available. - La compatibilidad con el código QR no está disponible. - - - Save QR Code - Guardar código QR - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - Imagen PNG - - - - RPCConsole - - N/A - N/D - - - Client version - Versión del cliente - - - &Information - &Información - - - Datadir - Directorio de datos - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". - - - Blocksdir - Directorio de bloques - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". - - - Startup time - Tiempo de inicio - - - Network - Red - - - Name - Nombre - - - Number of connections - Número de conexiones - - - Local Addresses - Direcciones locales - - - Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Direcciones de red que tu nodo Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos. - - - Block chain - Cadena de bloques - - - Memory Pool - Pool de memoria - - - Current number of transactions - Número total de transacciones - - - Memory usage - Uso de memoria - - - Wallet: - Billetera: - - - (none) - (ninguna) - - - &Reset - &Restablecer - - - Received - Recibido - - - Sent - Enviado - - - &Peers - &Pares - - - Banned peers - Pares prohibidos - - - Select a peer to view detailed information. - Selecciona un par para ver la información detallada. - - - Hide Peers Detail - Ocultar detalles de pares - - - The transport layer version: %1 - Versión de la capa de transporte: %1 - - - Transport - Transporte - - - Session ID - Identificador de sesión - - - Version - Versión - - - Whether we relay transactions to this peer. - Si retransmitimos las transacciones a este par. - - - Transaction Relay - Retransmisión de transacción - - - Starting Block - Bloque inicial - - - Synced Headers - Encabezados sincronizados - - - Synced Blocks - Bloques sincronizados - - - Last Transaction - Última transacción - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. - - - Mapped AS - SA asignado - - - Whether we relay addresses to this peer. - Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Si retransmitimos las direcciones a este par. - - - Address Relay - Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Retransmisión de direcciones - - - The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). - - - The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. - - - Addresses Processed - Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Direcciones procesadas - - - Addresses Rate-Limited - Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones desestimadas por limitación de volumen - - - User Agent - Agente de usuario - - - Node window - Ventana del nodo - - - Current block height - Altura del bloque actual - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. - - - Decrease font size - Disminuir tamaño de fuente - - - Increase font size - Aumentar tamaño de fuente - - - Permissions - Permisos - - - The direction and type of peer connection: %1 - La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 - - - Direction/Type - Dirección/Tipo - - - The BIP324 session ID string in hex. - La cadena del identificador de sesión BIP324 en formato hexadecimal. - - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. - - - Services - Servicios - - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 - - - High Bandwidth - Banda ancha - - - Connection Time - Tiempo de conexión - - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. - - - Last Block - Último bloque - - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. - - - Last Send - Último envío - - - Last Receive - Última recepción - - - Ping Time - Tiempo de ping - - - The duration of a currently outstanding ping. - La duración de un ping actualmente pendiente. - - - Ping Wait - Espera de ping - - - Min Ping - Ping mínimo - - - Time Offset - Desfase temporal - - - Last block time - Hora del último bloque - - - &Open - &Abrir - - - &Console - &Consola - - - &Network Traffic - &Tráfico de red - - - Totals - Totales - - - Debug log file - Archivo del registro de depuración - - - Clear console - Borrar consola - - - In: - Entrada: - - - Out: - Salida: - - - Inbound: initiated by peer - Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrante: iniciada por el par - - - Outbound Full Relay: default - Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Retransmisión completa saliente: predeterminada - - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones - - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC - - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones - - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones - - - detecting: peer could be v1 or v2 - Explanatory text for "detecting" transport type. - Detectando: el par puede ser v1 o v2 - - - v1: unencrypted, plaintext transport protocol - Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar - - - v2: BIP324 encrypted transport protocol - Explanatory text for v2 transport type. - v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 - - - we selected the peer for high bandwidth relay - Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha - - - the peer selected us for high bandwidth relay - El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha - - - no high bandwidth relay selected - No se seleccionó la retransmisión de banda ancha - - - &Copy address - Context menu action to copy the address of a peer. - &Copiar dirección - - - &Disconnect - &Desconectar - - - 1 &hour - 1 &hora - - - 1 d&ay - 1 &día - - - 1 &week - 1 &semana - - - 1 &year - 1 &año - - - &Copy IP/Netmask - Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Copiar IP/Máscara de red - - - &Unban - &Levantar prohibición - - - Network activity disabled - Actividad de red desactivada - - - None - Ninguno - - - Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin ninguna billetera - - - Node window - [%1] - Ventana de nodo - [%1] - - - Executing command using "%1" wallet - Ejecutar comando usando la billetera "%1" - - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. -Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. -Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver los comandos disponibles. -Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. - -%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 - - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. - Ejecutando... - - - (peer: %1) - (par: %1) - - - via %1 - a través de %1 - - - Yes - - - - To - A - - - From - De - - - Ban for - Prohibir por - - - Never - Nunca - - - Unknown - Desconocido - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Importe: - - - &Label: - &Etiqueta: - - - &Message: - &Mensaje: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. - - - &Create new receiving address - &Crear nueva dirección de recepción - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Clear - Borrar - - - Requested payments history - Historial de pagos solicitados - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) - - - Show - Mostrar - - - Remove the selected entries from the list - Eliminar las entradas seleccionadas de la lista - - - Remove - Eliminar - - - Copy &URI - Copiar &URI - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &message - Copiar &mensaje - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. - - - Generates an address compatible with older wallets. - Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. - - - Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. - - - Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - Could not generate new %1 address - No se pudo generar nueva dirección %1 - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … - Solicitar pago a... - - - Address: - Dirección: - - - Amount: - Importe: - - - Label: - Etiqueta: - - - Message: - Mensaje: - - - Wallet: - Billetera: - - - Copy &URI - Copiar &URI - - - Copy &Address - Copiar &dirección - - - &Verify - &Verificar - - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. - - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - Payment information - Información del pago - - - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Fecha - - - Label - Etiqueta - - - Message - Mensaje - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - (no message) - (sin mensaje) - - - (no amount requested) - (no se solicitó un importe) - - - Requested - Solicitado - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Enviar monedas - - - Coin Control Features - Funciones de control de monedas - - - automatically selected - seleccionado automáticamente - - - Insufficient funds! - Fondos insuficientes - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Importe: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de la comisión: - - - Change: - Cambio: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. - - - Custom change address - Dirección de cambio personalizada - - - Transaction Fee: - Comisión de transacción: - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. - - - per kilobyte - por kilobyte - - - Hide - Ocultar - - - Recommended: - Recomendado: - - - Custom: - Personalizado: - - - Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios a la vez - - - Add &Recipient - Agregar &destinatario - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Inputs… - Entradas... - - - Choose… - Elegir... - - - Hide transaction fee settings - Ocultar configuración de la comisión de transacción - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. - -Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) - - - Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación: - - - Enable Replace-By-Fee - Activar "Remplazar por comisión" - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. - - - Clear &All - Borrar &todo - - - Balance: - Saldo: - - - Confirm the send action - Confirmar el envío - - - S&end - &Enviar - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy amount - Copiar cantidad - - - Copy fee - Copiar comisión - - - Copy after fee - Copiar después de la tarifa - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloques) - - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet. - Firmar en el dispositivo - - - Connect your hardware wallet first. - Conecta primero tu billetera de hardware. - - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" - - - Cr&eate Unsigned - &Crear sin firmar - - - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - %1 to '%2' - %1 a '%2' - - - %1 to %2 - %1 a %2 - - - To review recipient list click "Show Details…" - Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." - - - Sign failed - Error de firma - - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - No se encontró el dispositivo firmante externo - - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Error de firmante externo - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved - Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardada - - - External balance: - Saldo externo: - - - or - o - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). - - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - %1 from wallet '%2' - %1 desde billetera "%2" - - - Do you want to create this transaction? - Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - ¿Quieres crear esta transacción? - - - Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - Please, review your transaction. - Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Revisa la transacción. - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. - - - Total Amount - Importe total - - - Unsigned Transaction - PSBT copied - Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transacción sin firmar - - - The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. - - - PSBT saved to disk - TBPF guardada en el disco - - - Confirm send coins - Confirmar el envío de monedas - - - Watch-only balance: - Saldo solo de observación: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección del destinatario no es válida. Revísala. - - - The amount to pay must be larger than 0. - El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. - - - The amount exceeds your balance. - El importe sobrepasa el saldo. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. - - - Transaction creation failed! - Fallo al crear la transacción - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. - Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. - - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida - - - Warning: Unknown change address - Advertencia: Dirección de cambio desconocida - - - Confirm custom change address - Confirmar la dirección de cambio personalizada - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - &Importe: - - - Pay &To: - Pagar &a: - - - &Label: - &Etiqueta: - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - The Bitcoin address to send the payment to - La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Remove this entry - Eliminar esta entrada - - - The amount to send in the selected unit - El importe que se enviará en la unidad seleccionada - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. - - - S&ubtract fee from amount - &Restar la comisión del importe - - - Use available balance - Usar el saldo disponible - - - Message: - Mensaje: - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un mensaje adjunto al URI de tipo "bitcoin:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. - - - - SendConfirmationDialog - - Send - Enviar - - - Create Unsigned - Crear sin firmar - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas: firmar o verificar un mensaje - - - &Sign Message - &Firmar mensaje - - - You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones tipo legacy (P2PKH) para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. - - - The Bitcoin address to sign the message with - La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Enter the message you want to sign here - Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar - - - Signature - Firma - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece - - - Sign &Message - Firmar &mensaje - - - Reset all sign message fields - Restablecer todos los campos de firma de mensaje - - - Clear &All - Borrar &todo - - - &Verify Message - &Verificar mensaje - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. - - - The Bitcoin address the message was signed with - La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje - - - The signed message to verify - El mensaje firmado para verificar - - - The signature given when the message was signed - La firma que se dio cuando el mensaje se firmó - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. - - - Verify &Message - Verificar &mensaje - - - Reset all verify message fields - Restablecer todos los campos de verificación de mensaje - - - Click "Sign Message" to generate signature - Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma - - - The entered address is invalid. - La dirección ingresada es inválida. - - - Please check the address and try again. - Revisa la dirección e intenta de nuevo. - - - The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. - La dirección ingresada no se refiere a una clave tipo legacy (P2PKH). La firma de mensajes para direcciones SegWit y de otros tipos que no sean P2PKH no es compatible con esta versión de %1. Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo. - - - Wallet unlock was cancelled. - Se canceló el desbloqueo de la billetera. - - - No error - Sin error - - - Private key for the entered address is not available. - La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. - - - Message signing failed. - Error al firmar el mensaje. - - - Message signed. - Mensaje firmado. - - - The signature could not be decoded. - La firma no pudo decodificarse. - - - Please check the signature and try again. - Comprueba la firma e intenta de nuevo. - - - The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con la síntesis del mensaje. - - - Message verification failed. - Falló la verificación del mensaje. - - - Message verified. - Mensaje verificado. - - - - SplashScreen - - (press q to shutdown and continue later) - (Presionar q para apagar y seguir luego) - - - press q to shutdown - Presionar q para apagar - - - - TransactionDesc - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones - - - 0/unconfirmed, in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/sin confirmar, en el pool de memoria - - - 0/unconfirmed, not in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria - - - abandoned - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - abandonada - - - %1/unconfirmed - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/sin confirmar - - - %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - %1 confirmaciones - - - Status - Estado - - - Date - Fecha - - - Source - Origen - - - Generated - Generado - - - From - De - - - unknown - desconocido - - - To - A - - - own address - dirección propia - - - watch-only - Solo de observación - - - label - etiqueta - - - Credit - Crédito - - - matures in %n more block(s) - - madura en %n bloque más - madura en %n bloques más - - - - not accepted - no aceptada - - - Debit - Débito - - - Total debit - Débito total - - - Total credit - Crédito total - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Net amount - Importe neto - - - Message - Mensaje - - - Comment - Comentario - - - Transaction ID - Identificador de transacción - - - Transaction total size - Tamaño total de transacción - - - Transaction virtual size - Tamaño virtual de transacción - - - Output index - Índice de salida - - - %1 (Certificate was not verified) - %1 (El certificado no fue verificado) - - - Merchant - Comerciante - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. - - - Debug information - Información de depuración - - - Transaction - Transacción - - - Inputs - Entradas - - - Amount - Importe - - - true - verdadero - - - false - falso - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción - - - Details for %1 - Detalles para %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Unconfirmed - Sin confirmar - - - Abandoned - Abandonada - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmada (%1 confirmaciones) - - - Conflicted - En conflicto - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) - - - Generated but not accepted - Generada pero no aceptada - - - Received with - Recibida con - - - Received from - Recibida de - - - Sent to - Enviada a - - - Mined - Minada - - - watch-only - Solo de observación - - - (n/a) - (n/d) - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. - - - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora en las que se recibió la transacción. - - - Type of transaction. - Tipo de transacción. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. - - - Amount removed from or added to balance. - Importe restado del saldo o sumado a este. - - - - TransactionView - - All - Todo - - - Today - Hoy - - - This week - Esta semana - - - This month - Este mes - - - Last month - Mes pasado - - - This year - Este año - - - Received with - Recibida con - - - Sent to - Enviada a - - - Mined - Minada - - - Other - Otra - - - Enter address, transaction id, or label to search - Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar - - - Min amount - Importe mínimo - - - Range… - Rango... - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID - Copiar &identificador de transacción - - - Copy &raw transaction - Copiar transacción &sin procesar - - - Copy full transaction &details - Copiar &detalles completos de la transacción - - - &Show transaction details - &Mostrar detalles de la transacción - - - Increase transaction &fee - Aumentar &comisión de transacción - - - A&bandon transaction - &Abandonar transacción - - - &Edit address label - &Editar etiqueta de dirección - - - Show in %1 - Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Mostrar en %1 - - - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - Confirmed - Confirmada - - - Watch-only - Solo de observación - - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - ID - Identificador - - - Exporting Failed - Error al exportar - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. - - - Exporting Successful - Exportación correcta - - - The transaction history was successfully saved to %1. - El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. - - - Range: - Rango: - - - to - a - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - No se cargó ninguna billetera. -Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. -- O - - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) - - - Load Transaction Data - Cargar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción parcialmente firmada (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - No se puede decodificar TBPF - - - - WalletModel - - Send Coins - Enviar monedas - - - Fee bump error - Error de incremento de comisión - - - Increasing transaction fee failed - Fallo al incrementar la comisión de transacción - - - Do you want to increase the fee? - Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Deseas incrementar la comisión? - - - Current fee: - Comisión actual: - - - Increase: - Incremento: - - - New fee: - Nueva comisión: - - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. - - - Confirm fee bump - Confirmar incremento de comisión - - - Can't draft transaction. - No se puede crear un borrador de la transacción. - - - PSBT copied - TBPF copiada - - - Fee-bump PSBT copied to clipboard - TBPF con incremento de comisión copiada en el portapapeles - - - Can't sign transaction. - No se puede firmar la transacción. - - - Could not commit transaction - No se pudo confirmar la transacción - - - Signer error - Error de firmante - - - Can't display address - No se puede mostrar la dirección - - - - WalletView - - &Export - &Exportar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo - - - Backup Wallet - Realizar copia de seguridad de la billetera - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos de la billetera - - - Backup Failed - Copia de seguridad fallida - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. - - - Backup Successful - Copia de seguridad correcta - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. - - - Cancel - Cancelar - - - - bitcoin-core - - The %s developers - Los desarrolladores de %s - - - %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. - - - %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. - - - %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. - - - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. - - - Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. - - - Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - - - Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. - - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Error al iniciar/cometer el proceso de eliminación de base de datos de transacciones de monedero - - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". - - - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". - - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s - - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - - - Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. - - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. - - - Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Valor no válido detectado para '-wallet' o '-nowallet'. -wallet' requiere un valor de cadena, mientras que '-nowallet' sólo acepta '1' para desactivar todos los monederos. - - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. - - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - La opción '-upnp' está activada, pero el soporte UPnP se eliminó en la versión 29.0. Considera usar '-natpmp' en su lugar. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. - - - Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. - - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - - - Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. - - - Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - - - Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - - - Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". - - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - - - %s is set very high! - ¡El valor de %s es muy alto! - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - No se puede obtener un bloqueo en el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" - - - Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - - - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - - - Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. - - - Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - - - Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - - - Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - - - Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - - - Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - - No se pudo eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar. - - - - Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - - - Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Falló el volcado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. - - - Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Falló el volcado del archivo para deshacer al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. - - - Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - - - Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs - El peso máximo de la transacción es menor que el peso de la transacción sin entradas - - - Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output - El peso máximo de la transacción es demasiado bajo, por lo que no puede incluir la salida de cambio. - - - Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - - - Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. - Falló el cambio de nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo. - - - The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La combinación de las entradas preseleccionadas y la selección automática de entradas de la billetera supera el peso máximo de la transacción. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - - - Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. - - - UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - - - Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. - - - Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - - Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s - -Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. - - - - Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. - - Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. - -La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. -Intenta ejecutar la última versión del software. - - - - Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. - La fecha y la hora de la computadora parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj de la computadora, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información. - - - -Unable to cleanup failed migration - -No se puede limpiar la migración fallida - - - -Unable to restore backup of wallet. - -No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - - - whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se ha pasado "out") - - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details: - Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información: - - - Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. - No se encontraron datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s". - - - Block verification was interrupted - Se interrumpió la verificación de bloques - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio '%s'; compruebe los permisos. - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. - - - Copyright (C) %i-%i - Derechos de autor (C) %i-%i - - - Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Se encontró un bloque corrupto que indica un posible fallo del hardware. - - - Corrupted block database detected - Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. - - - Could not find asmap file %s - No se pudo encontrar el archivo asmap %s - - - Could not parse asmap file %s - No se pudo analizar el archivo asmap %s - - - Disk space is too low! - ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - - - Done loading - Carga completa - - - Dump file %s does not exist. - El archivo de volcado %s no existe. - - - Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. - Fallo en la prueba de cordura de la criptografía de curva elíptica. %s se apagará. - - - Error creating %s - Error al crear %s - - - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. - - - Error loading %s - Error al cargar %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error al cargar %s: billetera dañada - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s - - - Error loading block database - Error al cargar la base de datos de bloques - - - Error loading databases - Error cargando bases de datos - - - Error opening block database - Error al abrir la base de datos de bloques - - - Error opening coins database - Error al abrir la base de datos de monedas - - - Error reading configuration file: %s - Error al leer el archivo de configuración: %s - - - Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. - - - Error reading next record from wallet database - Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - - - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - - - Error: Couldn't create cursor into database - Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - - - Error: Disk space is low for %s - Error: El espacio en disco es pequeño para %s - - - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - - - Error: Failed to create new watchonly wallet - Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - - - Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) - - - Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - - - Error: Missing checksum - Error: Falta la suma de comprobación - - - Error: No %s addresses available. - Error: No hay direcciones %s disponibles. - - - Error: This wallet already uses SQLite - Error: Esta billetera ya usa SQLite - - - Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya está basada en descriptores - - - Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera - - - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - - - Error: Unable to read all records in the database - Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. - - - Error: Unable to remove watchonly address book data - Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Error: No se pueden escribir datos en el disco para el monedero %s - - - Error: Unable to write record to new wallet - Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - - - Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. - - - Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. - - - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - - - Failed to connect best block (%s). - No se pudo conectar el mejor bloque (%s). - - - Failed to disconnect block. - No se pudo desconectar el bloque. - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. - - - Failed to read block. - No se pudo leer el bloque. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - - - Failed to start indexes, shutting down.. - Error al iniciar índices, cerrando... - - - Failed to verify database - Fallo al verificar la base de datos - - - Failed to write block. - No se pudo escribir el bloque. - - - Failed to write to block index database. - Error al escribir en la base de datos del índice de bloques. - - - Failed to write to coin database. - Error al escribir en la base de datos de monedas. - - - Failed to write undo data. - Error al escribir datos para deshacer. - - - Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: %s - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - - - Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignorar duplicación de -wallet %s. - - - Importing… - Importando... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. - - - Input not found or already spent - La entrada no se encontró o ya se gastó - - - Insufficient dbcache for block verification - Dbcache insuficiente para la verificación de bloques - - - Insufficient funds - Fondos insuficientes - - - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" - - - Invalid P2P permission: '%s' - Permiso P2P inválido: "%s" - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" - - - Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en %s: "%s" - - - Invalid pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no es válida %s - - - Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - - - Loading P2P addresses… - Cargando direcciones P2P... - - - Loading banlist… - Cargando lista de prohibiciones... - - - Loading block index… - Cargando índice de bloques... - - - Loading wallet… - Cargando billetera... - - - Maximum transaction weight must be between %d and %d - El peso máximo de la transacción debe estar entre %d y %d. - - - Missing amount - Falta el importe - - - Missing solving data for estimating transaction size - Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" - - - No addresses available - No hay direcciones disponibles - - - Not found pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se encontró %s - - - Not solvable pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s - - - Only direction was set, no permissions: '%s' - Solo se ha establecido la dirección, sin permisos: "%s" - - - Prune cannot be configured with a negative value. - La poda no se puede configurar con un valor negativo. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - El modo de poda es incompatible con -txindex. - - - Pruning blockstore… - Podando almacenamiento de bloques… - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - - - Replaying blocks… - Reproduciendo bloques… - - - Rescanning… - Rescaneando... - - - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - - - Section [%s] is not recognized. - La sección [%s] no se reconoce. - - - Signer did not echo address - El firmante no se hizo eco de la dirección - - - Signer echoed unexpected address %s - El firmante se hizo eco de una dirección inesperada %s - - - Signer returned error: %s - El firmante devolvió un error: %s - - - Signing transaction failed - Fallo al firmar la transacción - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - - - Specified data directory "%s" does not exist. - El directorio de datos especificado "%s" no existe. - - - Starting network threads… - Iniciando subprocesos de red... - - - System error while flushing: %s - Error del sistema durante el vaciado:%s - - - System error while loading external block file: %s - Error del sistema al cargar un archivo de bloque externo: %s - - - System error while saving block to disk: %s - Error del sistema al guardar el bloque en el disco: %s - - - The source code is available from %s. - El código fuente está disponible en %s. - - - The specified config file %s does not exist - El archivo de configuración especificado %s no existe - - - The transaction amount is too small to pay the fee - El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - El proceso de eliminación de transacciones sólo puede ejecutarse dentro de una base de datos de transacción - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. - - - There is no ScriptPubKeyManager for this address - No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección. - - - This is experimental software. - Este es un software experimental. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. - - - Transaction %s does not belong to this wallet - La transacción %s no pertenece a esta billetera - - - Transaction amount too small - El importe de la transacción es demasiado pequeño - - - Transaction amounts must not be negative - Los importes de la transacción no pueden ser negativos - - - Transaction change output index out of range - Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - - - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe incluir al menos un destinatario - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. - La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - - - Transaction too large - Transacción demasiado grande - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - - - Unable to create the PID file '%s': %s - No se puede crear el archivo PID "%s": %s - - - Unable to find UTXO for external input - No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - - - Unable to generate initial keys - No se pueden generar las claves iniciales - - - Unable to generate keys - No se pueden generar claves - - - Unable to open %s for writing - No se puede abrir %s para escribir - - - Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. - - - Unable to unload the wallet before migrating - No se puede descargar la billetera antes de la migración - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - - - Unknown address type '%s' - Se desconoce el tipo de dirección "%s" - - - Unknown change type '%s' - Se desconoce el tipo de cambio "%s" - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - - - Unknown new rules activated (versionbit %i) - Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - - - Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. - Opción no reconocida "%s" proporcionada en -test=<option>. - - - Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. - - - Wallet file creation failed: %s - Error al crear el archivo de la billetera: %s - - - acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. - - - Unsupported logging category %s=%s. - La categoría de registro no es compatible %s=%s. - - - Do you want to rebuild the databases now? - ¿Quiere reconstruir la base de datos de bloques ahora? - - - Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: No se puede agregar la transacción solo de observación %s a la billetera solo de observación - - - Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación - - - Error: Wallet does not exist - Error: La cartera no existe - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Error: no se pueden eliminar los registros de cartera heredados - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. %d disponibles, %d requeridos. - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - - - Verifying blocks… - Verificando bloques... - - - Verifying wallet(s)… - Verificando billetera(s)... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar - - - Settings file could not be read - El archivo de configuración no se puede leer - - - Settings file could not be written - El archivo de configuración no se puede escribir - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts deleted file mode 100644 index 4b465cdb815..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts +++ /dev/null @@ -1,5068 +0,0 @@ - - - AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta - - - Create a new address - Crear una nueva dirección - - - &New - &Nueva - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema - - - &Copy - &Copiar - - - C&lose - &Cerrar - - - Delete the currently selected address from the list - Eliminar la dirección seleccionada de la lista - - - Enter address or label to search - Ingresar una dirección o etiqueta para buscar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo - - - &Export - &Exportar - - - &Delete - &Borrar - - - Choose the address to send coins to - Elige la dirección a la que se enviarán monedas - - - Choose the address to receive coins with - Elige la dirección en la que se recibirán monedas - - - C&hoose - &Seleccionar - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. -Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. - - - &Copy Address - &Copiar dirección - - - Copy &Label - Copiar &etiqueta - - - &Edit - &Editar - - - Export Address List - Exportar lista de direcciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - - - Sending addresses - %1 - Direcciones de envío - %1 - - - Receiving addresses - %1 - Direcciones de recepción - %1 - - - Exporting Failed - Error al exportar - - - - AddressTableModel - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Diálogo de frase de contraseña - - - Enter passphrase - Ingresar la frase de contraseña - - - New passphrase - Nueva frase de contraseña - - - Repeat new passphrase - Repetir la nueva frase de contraseña - - - Show passphrase - Mostrar la frase de contraseña - - - Encrypt wallet - Encriptar billetera - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. - - - Unlock wallet - Desbloquear billetera - - - Change passphrase - Cambiar frase de contraseña - - - Confirm wallet encryption - Confirmar el encriptado de la billetera - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro quieres encriptar la billetera? - - - Wallet encrypted - Billetera encriptada - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. - - - Continue - Continuar - - - Back - Atrás - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. - - - Wallet to be encrypted - Billetera para encriptar - - - Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera está a punto de encriptarse. - - - Your wallet is now encrypted. - Tu billetera ahora está encriptada. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. - - - Wallet encryption failed - Falló el encriptado de la billetera - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. - - - The supplied passphrases do not match. - Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. - - - Wallet unlock failed - Falló el desbloqueo de la billetera - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. - - - The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto es correcto, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. - - - Wallet passphrase was successfully changed. - La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. - - - Passphrase change failed - Error al cambiar la frase de contraseña - - - The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! - - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Máscara de red - - - Banned Until - Prohibido hasta - - - - BitcoinApplication - - Settings file %1 might be corrupt or invalid. - El archivo de configuración %1 puede estar dañado o no ser válido. - - - Runaway exception - Excepción fuera de control - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. - - - Internal error - Error interno - - - An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. - - - - QObject - - Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? - Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? - - - A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. - Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. - - - %1 didn't yet exit safely… - %1 aún no se cerró de forma segura... - - - unknown - desconocido - - - Embedded "%1" - "%1" integrado - - - Default system font "%1" - Fuente predeterminada del sistema "%1" - - - Custom… - Personalizada... - - - Amount - Importe - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) - - - Unroutable - No enrutable - - - Inbound - An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Entrante - - - Outbound - An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Saliente - - - Full Relay - Peer connection type that relays all network information. - Retransmisión completa - - - Block Relay - Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloques - - - Address Fetch - Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Recuperación de dirección - - - None - Ninguno - - - N/A - N/D - - - %n second(s) - - %n segundo - %n segundos - - - - %n minute(s) - - %n minuto - %n minutos - - - - %n hour(s) - - %n hora - %n horas - - - - %n day(s) - - %n día - %n días - - - - %n week(s) - - %n semana - %n semanas - - - - %1 and %2 - %1 y %2 - - - %n year(s) - - %n año - %n años - - - - default wallet - billetera por defecto - - - - BitcoinGUI - - &Overview - &Vista general - - - Show general overview of wallet - Muestra una vista general de la billetera - - - &Transactions - &Transacciones - - - Browse transaction history - Explora el historial de transacciones - - - E&xit - &Salir - - - Quit application - Salir del programa - - - &About %1 - &Acerca de %1 - - - Show information about %1 - Mostrar Información sobre %1 - - - About &Qt - Acerca de &Qt - - - Show information about Qt - Mostrar información sobre Qt - - - Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - &Minimize - &Minimizar - - - Wallet: - Billetera: - - - Network activity disabled. - A substring of the tooltip. - Actividad de red deshabilitada. - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>habilitado</b>: %1 - - - Send coins to a Bitcoin address - Enviar monedas a una dirección de Bitcoin - - - Backup wallet to another location - Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera - - - &Send - &Enviar - - - &Receive - &Recibir - - - &Encrypt Wallet… - &Encriptar billetera… - - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera - - - &Backup Wallet… - &Realizar copia de seguridad de la billetera... - - - &Change Passphrase… - &Cambiar contraseña... - - - Sign &message… - Firmar &mensaje... - - - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad - - - &Verify message… - &Verificar mensaje... - - - Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas - - - &Load PSBT from file… - &Cargar TBPF desde el archivo... - - - Open &URI… - Abrir &URI… - - - Close Wallet… - Cerrar billetera... - - - Create Wallet… - Crear billetera... - - - Close All Wallets… - Cerrar todas las billeteras... - - - &File - &Archivo - - - &Settings - &Configuración - - - &Help - A&yuda - - - Tabs toolbar - Barra de pestañas - - - Syncing Headers (%1%)… - Sincronizando cabeceras (1%1%) - - - Synchronizing with network… - Sincronizando con la red... - - - Indexing blocks on disk… - Indexando bloques en disco... - - - Processing blocks on disk… - Procesando bloques en disco... - - - Connecting to peers… - Conectando con pares... - - - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin) - - - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas - - - Show the list of used receiving addresses and labels - Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas - - - &Command-line options - &Opciones de linea de comando - - - Processed %n block(s) of transaction history. - - %n bloque procesado del historial de transacciones. - %n bloques procesados del historial de transacciones. - - - - %1 behind - %1 atrás - - - Catching up… - Poniéndose al día... - - - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores aún no están visibles. - - - Warning - Aviso - - - Information - Información - - - Up to date - Actualizado - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada - - - Load PSBT from &clipboard… - Cargar TBPF desde el &portapapeles... - - - Node window - Ventana del nodo - - - Open node debugging and diagnostic console - Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo - - - &Sending addresses - Direcciones de &envío - - - &Receiving addresses - Direcciones de &recepción - - - Open a bitcoin: URI - Abrir un bitcoin: URI - - - Open Wallet - Abrir billetera - - - Open a wallet - Abrir una cartera - - - Close wallet - Cerrar billetera - - - Restore Wallet… - Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - Restaurar billetera… - - - Restore a wallet from a backup file - Status tip for Restore Wallet menu item - Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrate a wallet - Migrar una billetera - - - No wallets available - No hay billeteras disponibles - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos de la billetera - - - Load Wallet Backup - The title for Restore Wallet File Windows - Cargar copia de seguridad de billetera - - - Restore Wallet - Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. - Restaurar billetera - - - Wallet Name - Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre de la billetera - - - &Window - &Ventana - - - Main Window - Ventana principal - - - %1 client - Cliente %1 - - - &Hide - &Ocultar - - - S&how - &Mostrar - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n conexión activa con la red de Bitcoin. - %n conexiónes activas con la red de Bitcoin. - - - - Click for more actions. - A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Haz clic para ver más acciones. - - - Show Peers tab - A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Mostrar pestaña de pares - - - Disable network activity - A context menu item. - Deshabilitar actividad de red - - - Enable network activity - A context menu item. The network activity was disabled previously. - Habilitar actividad de red - - - Pre-syncing Headers (%1%)… - Presincronizando cabeceras (%1%)... - - - Error creating wallet - Error al crear billetera - - - Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) - - - Warning: %1 - Advertencia: %1 - - - Date: %1 - - Fecha: %1 - - - - Amount: %1 - - Importe: %1 - - - - Wallet: %1 - - Billetera: %1 - - - - Type: %1 - - Tipo: %1 - - - - Label: %1 - - Etiqueta %1 - - - - Address: %1 - - Dirección: %1 - - - - Sent transaction - Transacción enviada - - - Incoming transaction - Transacción entrante - - - HD key generation is <b>enabled</b> - La generación de clave HD está <b>habilitada</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Clave privada <b>deshabilitada</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> - - - Original message: - Mensaje original: - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Selección de monedas - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Importe: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de tasas: - - - Change: - Cambio: - - - (un)select all - (des)selecciona todos - - - Tree mode - Modo arbol - - - List mode - Modo lista - - - Amount - Cantidad - - - Received with label - Recibido con etiqueta - - - Received with address - Recibido con dirección - - - Date - Fecha - - - Confirmations - Confirmaciones - - - Confirmed - Confirmado - - - Copy amount - Copiar cantidad - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID and output index - Copiar &identificador de transacción e índice de salidas - - - L&ock unspent - B&loquear no gastado - - - &Unlock unspent - &Desbloquear importe no gastado - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy fee - Copiar comisión - - - Copy after fee - Copiar después de la tarifa - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - change from %1 (%2) - Cambio desde %1 (%2) - - - (change) - (cambio) - - - - CreateWalletActivity - - Create Wallet - Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Crear billetera - - - Creating Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Creando billetera <b>%1</b>… - - - Create wallet failed - Fallo al crear la billetera - - - Create wallet warning - Advertencia de crear billetera - - - Can't list signers - No se puede hacer una lista de firmantes - - - Too many external signers found - Se encontraron demasiados firmantes externos - - - - LoadWalletsActivity - - Load Wallets - Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar billeteras - - - Loading wallets… - Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando billeteras... - - - - MigrateWalletActivity - - Migrate wallet - Migrar billetera - - - Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? - - - Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. - -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". - - - Migrate Wallet - Migrar billetera - - - Migrating Wallet <b>%1</b>… - Migrando billetera <b>%1</b>… - - - The wallet '%1' was migrated successfully. - La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. - - - Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". - - - Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". - - - Migration failed - Migración errónea - - - Migration Successful - Migración correcta - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Fallo al abrir billetera - - - Open wallet warning - Advertencia al abrir billetera - - - Open Wallet - Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir billetera - - - Opening Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo billetera <b>%1</b>... - - - - RestoreWalletActivity - - Restore Wallet - Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurar billetera - - - Restoring Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restaurando billetera <b>%1</b>… - - - Restore wallet failed - Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Error al restaurar la billetera - - - Restore wallet warning - Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Advertencia al restaurar billetera - - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Mensaje al restaurar billetera - - - - WalletController - - Close wallet - Cerrar billetera - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. - - - Close all wallets - Cerrar todas las billeteras - - - Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Crear billetera - - - You are one step away from creating your new wallet! - Estás a un paso de crear tu nueva billetera. - - - Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. - - - Wallet Name - Nombre de la billetera - - - Wallet - Billetera - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. - - - Encrypt Wallet - Encriptar billetera - - - Advanced Options - Opciones avanzadas - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. - - - Disable Private Keys - Desactivar las claves privadas - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. - - - Make Blank Wallet - Crear billetera en blanco - - - Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. - - - External signer - Firmante externo - - - Create - Crear - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Editar dirección - - - &Label - &Etiqueta - - - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. - - - &Address - &Dirección - - - New sending address - Nueva dirección de envío - - - Edit receiving address - Editar dirección de recepción - - - Edit sending address - Editar dirección de envío - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - New key generation failed. - Error al generar clave nueva. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Se creará un nuevo directorio de datos. - - - name - nombre - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. - - - Path already exists, and is not a directory. - Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. - - - Cannot create data directory here. - No se puede crear un directorio de datos aquí. - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n GB de espacio disponible - %n GB de espacio disponible - - - - (of %n GB needed) - - (de %n GB necesario) - (de %n GB necesarios) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB necesario para completar la cadena) - (%n GB necesarios para completar la cadena) - - - - Choose data directory - Elegir directorio de datos - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Se almacenarán al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentarán con el tiempo. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Se almacenarán aproximadamente %1 GB de datos en este directorio. - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) - (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) - - - - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. - - - The wallet will also be stored in this directory. - La billetera también se almacenará en este directorio. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . - - - Welcome - Te damos la bienvenida - - - Welcome to %1. - Te damos la bienvenida a %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. - - - Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. - - - Use the default data directory - Usar el directorio de datos predeterminado - - - Use a custom data directory: - Usar un directorio de datos personalizado: - - - - HelpMessageDialog - - version - versión - - - About %1 - Acerca de %1 - - - Command-line options - Opciones de línea de comandos - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down… - %1 se está cerrando... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. - - - - ModalOverlay - - Form - Formulario - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. - - - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. - - - Number of blocks left - Número de bloques restantes - - - Unknown… - Desconocido... - - - calculating… - calculando... - - - Last block time - Hora del último bloque - - - Progress - Progreso - - - Progress increase per hour - Avance del progreso por hora - - - Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta la sincronización - - - Hide - Ocultar - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… - - - - OpenURIDialog - - Open bitcoin URI - Abrir URI de bitcoin - - - Paste address from clipboard - Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Pegar dirección desde el portapapeles - - - - OptionsDialog - - Options - Opciones - - - &Main - &Principal - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. - - - &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema - - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. - - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. - - - Size of &database cache - Tamaño de la caché de la &base de datos - - - Number of script &verification threads - Número de subprocesos de &verificación de scripts - - - Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP o PCP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Mapear el puerto usando NAT-PMP - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. - - - Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña "Vista general": - - - Options set in this dialog are overridden by the command line: - Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. - - - Open Configuration File - Abrir archivo de configuración - - - Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. - - - &Reset Options - &Restablecer opciones - - - &Network - &Red - - - Prune &block storage to - Podar el almacenamiento de &bloques a - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. - - - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. - Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) - - - This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. - Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. - - - Enable R&PC server - An Options window setting to enable the RPC server. - Activar servidor R&PC - - - W&allet - &Billetera - - - Whether to set subtract fee from amount as default or not. - Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta o no la comisión del importe por defecto. - - - Subtract &fee from amount by default - An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Restar &comisión del importe por defecto - - - Expert - Experto - - - Enable coin &control features - Habilitar funciones de &control de monedas - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. - - - &Spend unconfirmed change - &Gastar cambio sin confirmar - - - Enable &PSBT controls - An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &TBPF - - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de TBPF. - - - External Signer (e.g. hardware wallet) - Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) - - - &External signer script path - &Ruta al script del firmante externo - - - Accept connections from outside. - Aceptar conexiones externas. - - - Allow incomin&g connections - &Permitir conexiones entrantes - - - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): - - - Proxy &IP: - &IP del proxy: - - - &Port: - &Puerto: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del proxy (p. ej., 9050) - - - Used for reaching peers via: - Usado para conectarse con pares a través de: - - - &Window - &Ventana - - - Show the icon in the system tray. - Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. - - - &Show tray icon - &Mostrar el ícono de la bandeja - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas - - - M&inimize on close - &Minimizar al cerrar - - - &Display - &Visualización - - - User Interface &language: - &Idioma de la interfaz de usuario: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unidad en la que se muestran los importes: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. - - - Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). - - - &Third-party transaction URLs - &URL de transacciones de terceros - - - Whether to show coin control features or not. - Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. - - - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: - - - &Cancel - &Cancelar - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - - - default - predeterminado - - - none - ninguno - - - Confirm options reset - Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmar restablecimiento de opciones - - - Client restart required to activate changes. - Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. - - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? - - - Configuration options - Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Opciones de configuración - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. - - - Continue - Continuar - - - Cancel - Cancelar - - - The configuration file could not be opened. - No se pudo abrir el archivo de configuración. - - - This change would require a client restart. - Estos cambios requieren reiniciar el cliente. - - - The supplied proxy address is invalid. - La dirección del proxy proporcionada es inválida. - - - - OptionsModel - - Could not read setting "%1", %2. - No se puede leer la configuración "%1", %2. - - - - OverviewPage - - Form - Formulario - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. - - - Watch-only: - Solo de observación: - - - Available: - Disponible: - - - Your current spendable balance - Tu saldo disponible para gastar actualmente - - - Pending: - Pendiente: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar - - - Immature: - Inmaduro: - - - Mined balance that has not yet matured - Saldo minado que aún no ha madurado - - - Balances - Saldos - - - Your current total balance - Tu saldo total actual - - - Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en direcciones solo de observación - - - Spendable: - Gastable: - - - Recent transactions - Transacciones recientes - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado - - - Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones solo de observación - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". - - - - PSBTOperationsDialog - - PSBT Operations - Operaciones TBPF - - - Sign Tx - Firmar transacción - - - Broadcast Tx - Transmitir transacción - - - Copy to Clipboard - Copiar al portapapeles - - - Save… - Guardar... - - - Close - Cerrar - - - Failed to load transaction: %1 - Error al cargar la transacción: %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Error al firmar la transacción: %1 - - - Cannot sign inputs while wallet is locked. - No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. - - - Could not sign any more inputs. - No se pudieron firmar más entradas. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. - - - Unknown error processing transaction. - Error desconocido al procesar la transacción. - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Error al transmitir la transacción: %1 - - - PSBT copied to clipboard. - TBPF copiada al portapapeles. - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved to disk. - TBPF guardada en el disco. - - - Sends %1 to %2 - Envía %1 a %2 - - - own address - dirección propia - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. - - - Pays transaction fee: - Paga comisión de transacción: - - - Total Amount - Importe total - - - or - o - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - La transacción tiene %1 entradas sin firmar. - - - Transaction is missing some information about inputs. - Falta información sobre las entradas de la transacción. - - - Transaction still needs signature(s). - La transacción aún necesita firma(s). - - - (But no wallet is loaded.) - (Pero no se cargó ninguna billetera). - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. - - - Transaction status is unknown. - El estado de la transacción es desconocido. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Error en la solicitud de pago - - - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay" - - - URI handling - Gestión de URI - - - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. -Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. - - - Payment request file handling - Gestión del archivo de solicitud de pago - - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - Agente de usuario - - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - Par - - - Age - Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Antigüedad - - - Direction - Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. - Dirección - - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Enviado - - - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - Recibido - - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Dirección - - - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - Tipo - - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Red - - - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - Entrante - - - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - Saliente - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - &Copy Image - &Copiar imagen - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. - - - Error encoding URI into QR Code. - Fallo al codificar URI en código QR. - - - QR code support not available. - La compatibilidad con el código QR no está disponible. - - - Save QR Code - Guardar código QR - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - Imagen PNG - - - - RPCConsole - - N/A - N/D - - - Client version - Versión del cliente - - - &Information - &Información - - - Datadir - Directorio de datos - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". - - - Blocksdir - Directorio de bloques - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". - - - Startup time - Tiempo de inicio - - - Network - Red - - - Name - Nombre - - - Number of connections - Número de conexiones - - - Local Addresses - Direcciones locales - - - Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Direcciones de red que tu nodo Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos. - - - Block chain - Cadena de bloques - - - Memory Pool - Pool de memoria - - - Current number of transactions - Número total de transacciones - - - Memory usage - Uso de memoria - - - Wallet: - Billetera: - - - (none) - (ninguna) - - - &Reset - &Restablecer - - - Received - Recibido - - - Sent - Enviado - - - &Peers - &Pares - - - Banned peers - Pares prohibidos - - - Select a peer to view detailed information. - Selecciona un par para ver la información detallada. - - - Hide Peers Detail - Ocultar detalles de pares - - - The transport layer version: %1 - Versión de la capa de transporte: %1 - - - Transport - Transporte - - - Session ID - Identificador de sesión - - - Version - Versión - - - Whether we relay transactions to this peer. - Si retransmitimos las transacciones a este par. - - - Transaction Relay - Retransmisión de transacción - - - Starting Block - Bloque inicial - - - Synced Headers - Encabezados sincronizados - - - Synced Blocks - Bloques sincronizados - - - Last Transaction - Última transacción - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. - - - Mapped AS - SA asignado - - - Whether we relay addresses to this peer. - Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Si retransmitimos las direcciones a este par. - - - Address Relay - Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Retransmisión de direcciones - - - The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). - - - The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. - - - Addresses Processed - Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Direcciones procesadas - - - Addresses Rate-Limited - Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones desestimadas por limitación de volumen - - - User Agent - Agente de usuario - - - Node window - Ventana del nodo - - - Current block height - Altura del bloque actual - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. - - - Decrease font size - Disminuir tamaño de fuente - - - Increase font size - Aumentar tamaño de fuente - - - Permissions - Permisos - - - The direction and type of peer connection: %1 - La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 - - - Direction/Type - Dirección/Tipo - - - The BIP324 session ID string in hex. - La cadena del identificador de sesión BIP324 en formato hexadecimal. - - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. - - - Services - Servicios - - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 - - - High Bandwidth - Banda ancha - - - Connection Time - Tiempo de conexión - - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. - - - Last Block - Último bloque - - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. - - - Last Send - Último envío - - - Last Receive - Última recepción - - - Ping Time - Tiempo de ping - - - The duration of a currently outstanding ping. - La duración de un ping actualmente pendiente. - - - Ping Wait - Espera de ping - - - Min Ping - Ping mínimo - - - Time Offset - Desfase temporal - - - Last block time - Hora del último bloque - - - &Open - &Abrir - - - &Console - &Consola - - - &Network Traffic - &Tráfico de red - - - Totals - Totales - - - Debug log file - Archivo del registro de depuración - - - Clear console - Borrar consola - - - In: - Entrada: - - - Out: - Salida: - - - Inbound: initiated by peer - Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrante: iniciada por el par - - - Outbound Full Relay: default - Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Retransmisión completa saliente: predeterminada - - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones - - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC - - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones - - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones - - - detecting: peer could be v1 or v2 - Explanatory text for "detecting" transport type. - Detectando: el par puede ser v1 o v2 - - - v1: unencrypted, plaintext transport protocol - Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar - - - v2: BIP324 encrypted transport protocol - Explanatory text for v2 transport type. - v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 - - - we selected the peer for high bandwidth relay - Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha - - - the peer selected us for high bandwidth relay - El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha - - - no high bandwidth relay selected - No se seleccionó la retransmisión de banda ancha - - - &Copy address - Context menu action to copy the address of a peer. - &Copiar dirección - - - &Disconnect - &Desconectar - - - 1 &hour - 1 &hora - - - 1 d&ay - 1 &día - - - 1 &week - 1 &semana - - - 1 &year - 1 &año - - - &Copy IP/Netmask - Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Copiar IP/Máscara de red - - - &Unban - &Levantar prohibición - - - Network activity disabled - Actividad de red desactivada - - - None - Ninguno - - - Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin ninguna billetera - - - Node window - [%1] - Ventana de nodo - [%1] - - - Executing command using "%1" wallet - Ejecutar comando usando la billetera "%1" - - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. -Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. -Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver los comandos disponibles. -Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. - -%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 - - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. - Ejecutando... - - - (peer: %1) - (par: %1) - - - via %1 - a través de %1 - - - Yes - - - - To - A - - - From - De - - - Ban for - Prohibir por - - - Never - Nunca - - - Unknown - Desconocido - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Importe: - - - &Label: - &Etiqueta: - - - &Message: - &Mensaje: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. - - - &Create new receiving address - &Crear nueva dirección de recepción - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Clear - Borrar - - - Requested payments history - Historial de pagos solicitados - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) - - - Show - Mostrar - - - Remove the selected entries from the list - Eliminar las entradas seleccionadas de la lista - - - Remove - Eliminar - - - Copy &URI - Copiar &URI - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &message - Copiar &mensaje - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. - - - Generates an address compatible with older wallets. - Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. - - - Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. - - - Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. - - - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. - - - Could not generate new %1 address - No se pudo generar nueva dirección %1 - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … - Solicitar pago a... - - - Address: - Dirección: - - - Amount: - Importe: - - - Label: - Etiqueta: - - - Message: - Mensaje: - - - Wallet: - Billetera: - - - Copy &URI - Copiar &URI - - - Copy &Address - Copiar &dirección - - - &Verify - &Verificar - - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. - - - &Save Image… - &Guardar imagen... - - - Payment information - Información del pago - - - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Fecha - - - Label - Etiqueta - - - Message - Mensaje - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - (no message) - (sin mensaje) - - - (no amount requested) - (no se solicitó un importe) - - - Requested - Solicitado - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Enviar monedas - - - Coin Control Features - Funciones de control de monedas - - - automatically selected - seleccionado automáticamente - - - Insufficient funds! - Fondos insuficientes - - - Quantity: - Cantidad: - - - Amount: - Importe: - - - Fee: - Comisión: - - - After Fee: - Después de la comisión: - - - Change: - Cambio: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. - - - Custom change address - Dirección de cambio personalizada - - - Transaction Fee: - Comisión de transacción: - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. - - - per kilobyte - por kilobyte - - - Hide - Ocultar - - - Recommended: - Recomendado: - - - Custom: - Personalizado: - - - Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios a la vez - - - Add &Recipient - Agregar &destinatario - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Inputs… - Entradas... - - - Choose… - Elegir... - - - Hide transaction fee settings - Ocultar configuración de la comisión de transacción - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. - -Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) - - - Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación: - - - Enable Replace-By-Fee - Activar "Remplazar por comisión" - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. - - - Clear &All - Borrar &todo - - - Balance: - Saldo: - - - Confirm the send action - Confirmar el envío - - - S&end - &Enviar - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy amount - Copiar cantidad - - - Copy fee - Copiar comisión - - - Copy after fee - Copiar después de la tarifa - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy change - Copiar cambio - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloques) - - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet. - Firmar en el dispositivo - - - Connect your hardware wallet first. - Conecta primero tu billetera de hardware. - - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" - - - Cr&eate Unsigned - &Crear sin firmar - - - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - %1 to '%2' - %1 a '%2' - - - %1 to %2 - %1 a %2 - - - To review recipient list click "Show Details…" - Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." - - - Sign failed - Error de firma - - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - No se encontró el dispositivo firmante externo - - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Error de firmante externo - - - Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transacción parcialmente firmada (binario) - - - PSBT saved - Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardada - - - External balance: - Saldo externo: - - - or - o - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). - - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - %1 from wallet '%2' - %1 desde billetera "%2" - - - Do you want to create this transaction? - Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - ¿Quieres crear esta transacción? - - - Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. - - - Please, review your transaction. - Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Revisa la transacción. - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. - - - Total Amount - Importe total - - - Unsigned Transaction - PSBT copied - Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transacción sin firmar - - - The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. - - - PSBT saved to disk - TBPF guardada en el disco - - - Confirm send coins - Confirmar el envío de monedas - - - Watch-only balance: - Saldo solo de observación: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección del destinatario no es válida. Revísala. - - - The amount to pay must be larger than 0. - El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. - - - The amount exceeds your balance. - El importe sobrepasa el saldo. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. - - - Transaction creation failed! - Fallo al crear la transacción - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. - Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. - - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida - - - Warning: Unknown change address - Advertencia: Dirección de cambio desconocida - - - Confirm custom change address - Confirmar la dirección de cambio personalizada - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - &Importe: - - - Pay &To: - Pagar &a: - - - &Label: - &Etiqueta: - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - The Bitcoin address to send the payment to - La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Remove this entry - Eliminar esta entrada - - - The amount to send in the selected unit - El importe que se enviará en la unidad seleccionada - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. - - - S&ubtract fee from amount - &Restar la comisión del importe - - - Use available balance - Usar el saldo disponible - - - Message: - Mensaje: - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un mensaje adjunto al URI de tipo "bitcoin:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. - - - - SendConfirmationDialog - - Send - Enviar - - - Create Unsigned - Crear sin firmar - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas: firmar o verificar un mensaje - - - &Sign Message - &Firmar mensaje - - - You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones tipo legacy (P2PKH) para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. - - - The Bitcoin address to sign the message with - La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje - - - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Enter the message you want to sign here - Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar - - - Signature - Firma - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece - - - Sign &Message - Firmar &mensaje - - - Reset all sign message fields - Restablecer todos los campos de firma de mensaje - - - Clear &All - Borrar &todo - - - &Verify Message - &Verificar mensaje - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. - - - The Bitcoin address the message was signed with - La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje - - - The signed message to verify - El mensaje firmado para verificar - - - The signature given when the message was signed - La firma que se dio cuando el mensaje se firmó - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. - - - Verify &Message - Verificar &mensaje - - - Reset all verify message fields - Restablecer todos los campos de verificación de mensaje - - - Click "Sign Message" to generate signature - Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma - - - The entered address is invalid. - La dirección ingresada es inválida. - - - Please check the address and try again. - Revisa la dirección e intenta de nuevo. - - - The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. - La dirección ingresada no se refiere a una clave tipo legacy (P2PKH). La firma de mensajes para direcciones SegWit y de otros tipos que no sean P2PKH no es compatible con esta versión de %1. Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo. - - - Wallet unlock was cancelled. - Se canceló el desbloqueo de la billetera. - - - No error - Sin error - - - Private key for the entered address is not available. - La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. - - - Message signing failed. - Error al firmar el mensaje. - - - Message signed. - Mensaje firmado. - - - The signature could not be decoded. - La firma no pudo decodificarse. - - - Please check the signature and try again. - Comprueba la firma e intenta de nuevo. - - - The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con la síntesis del mensaje. - - - Message verification failed. - Falló la verificación del mensaje. - - - Message verified. - Mensaje verificado. - - - - SplashScreen - - (press q to shutdown and continue later) - (Presionar q para apagar y seguir luego) - - - press q to shutdown - Presionar q para apagar - - - - TransactionDesc - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones - - - 0/unconfirmed, in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/sin confirmar, en el pool de memoria - - - 0/unconfirmed, not in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria - - - abandoned - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - abandonada - - - %1/unconfirmed - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/sin confirmar - - - %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - %1 confirmaciones - - - Status - Estado - - - Date - Fecha - - - Source - Origen - - - Generated - Generado - - - From - De - - - unknown - desconocido - - - To - A - - - own address - dirección propia - - - watch-only - Solo de observación - - - label - etiqueta - - - Credit - Crédito - - - matures in %n more block(s) - - madura en %n bloque más - madura en %n bloques más - - - - not accepted - no aceptada - - - Debit - Débito - - - Total debit - Débito total - - - Total credit - Crédito total - - - Transaction fee - Comisión de transacción - - - Net amount - Importe neto - - - Message - Mensaje - - - Comment - Comentario - - - Transaction ID - Identificador de transacción - - - Transaction total size - Tamaño total de transacción - - - Transaction virtual size - Tamaño virtual de transacción - - - Output index - Índice de salida - - - %1 (Certificate was not verified) - %1 (El certificado no fue verificado) - - - Merchant - Comerciante - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. - - - Debug information - Información de depuración - - - Transaction - Transacción - - - Inputs - Entradas - - - Amount - Importe - - - true - verdadero - - - false - falso - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción - - - Details for %1 - Detalles para %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Unconfirmed - Sin confirmar - - - Abandoned - Abandonada - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmada (%1 confirmaciones) - - - Conflicted - En conflicto - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) - - - Generated but not accepted - Generada pero no aceptada - - - Received with - Recibida con - - - Received from - Recibida de - - - Sent to - Enviada a - - - Mined - Minada - - - watch-only - Solo de observación - - - (n/a) - (n/d) - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. - - - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora en las que se recibió la transacción. - - - Type of transaction. - Tipo de transacción. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. - - - Amount removed from or added to balance. - Importe restado del saldo o sumado a este. - - - - TransactionView - - All - Todo - - - Today - Hoy - - - This week - Esta semana - - - This month - Este mes - - - Last month - Mes pasado - - - This year - Este año - - - Received with - Recibida con - - - Sent to - Enviada a - - - Mined - Minada - - - Other - Otra - - - Enter address, transaction id, or label to search - Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar - - - Min amount - Importe mínimo - - - Range… - Rango... - - - &Copy address - &Copiar dirección - - - Copy &label - Copiar &etiqueta - - - Copy &amount - Copiar &importe - - - Copy transaction &ID - Copiar &identificador de transacción - - - Copy &raw transaction - Copiar transacción &sin procesar - - - Copy full transaction &details - Copiar &detalles completos de la transacción - - - &Show transaction details - &Mostrar detalles de la transacción - - - Increase transaction &fee - Aumentar &comisión de transacción - - - A&bandon transaction - &Abandonar transacción - - - &Edit address label - &Editar etiqueta de dirección - - - Show in %1 - Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Mostrar en %1 - - - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Archivo separado por comas - - - Confirmed - Confirmada - - - Watch-only - Solo de observación - - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - ID - Identificador - - - Exporting Failed - Error al exportar - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. - - - Exporting Successful - Exportación correcta - - - The transaction history was successfully saved to %1. - El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. - - - Range: - Rango: - - - to - a - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - No se cargó ninguna billetera. -Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. -- O - - - - Create a new wallet - Crear una nueva billetera - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) - - - Load Transaction Data - Cargar datos de la transacción - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción parcialmente firmada (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - No se puede decodificar TBPF - - - - WalletModel - - Send Coins - Enviar monedas - - - Fee bump error - Error de incremento de comisión - - - Increasing transaction fee failed - Fallo al incrementar la comisión de transacción - - - Do you want to increase the fee? - Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Deseas incrementar la comisión? - - - Current fee: - Comisión actual: - - - Increase: - Incremento: - - - New fee: - Nueva comisión: - - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. - - - Confirm fee bump - Confirmar incremento de comisión - - - Can't draft transaction. - No se puede crear un borrador de la transacción. - - - PSBT copied - TBPF copiada - - - Fee-bump PSBT copied to clipboard - TBPF con incremento de comisión copiada en el portapapeles - - - Can't sign transaction. - No se puede firmar la transacción. - - - Could not commit transaction - No se pudo confirmar la transacción - - - Signer error - Error de firmante - - - Can't display address - No se puede mostrar la dirección - - - - WalletView - - &Export - &Exportar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo - - - Backup Wallet - Realizar copia de seguridad de la billetera - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Datos de la billetera - - - Backup Failed - Copia de seguridad fallida - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. - - - Backup Successful - Copia de seguridad correcta - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. - - - Cancel - Cancelar - - - - bitcoin-core - - The %s developers - Los desarrolladores de %s - - - %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. - - - %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. - - - %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. - - - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. - - - Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. - - - Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - - - Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. - - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Error al iniciar/cometer el proceso de eliminación de base de datos de transacciones de monedero - - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". - - - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". - - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s - - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - - - Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. - - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. - - - Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Valor no válido detectado para '-wallet' o '-nowallet'. -wallet' requiere un valor de cadena, mientras que '-nowallet' sólo acepta '1' para desactivar todos los monederos. - - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. - - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - La opción '-upnp' está activada, pero el soporte UPnP se eliminó en la versión 29.0. Considera usar '-natpmp' en su lugar. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. - - - Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. - - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - - - Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. - - - Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - - - Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - - - Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". - - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - - - %s is set very high! - ¡El valor de %s es muy alto! - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - No se puede obtener un bloqueo en el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" - - - Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - - - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - - - Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. - - - Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - - - Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - - - Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - - - Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - - - Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - - No se pudo eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar. - - - - Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - - - Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Falló el volcado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. - - - Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Falló el volcado del archivo para deshacer al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. - - - Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - - - Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs - El peso máximo de la transacción es menor que el peso de la transacción sin entradas - - - Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output - El peso máximo de la transacción es demasiado bajo, por lo que no puede incluir la salida de cambio. - - - Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - - - Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. - Falló el cambio de nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo. - - - The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La combinación de las entradas preseleccionadas y la selección automática de entradas de la billetera supera el peso máximo de la transacción. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - - - Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. - - - UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - - - Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. - - - Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - - Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s - -Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. - - - - Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. - - Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. - -La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. -Intenta ejecutar la última versión del software. - - - - Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. - La fecha y la hora de la computadora parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj de la computadora, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información. - - - -Unable to cleanup failed migration - -No se puede limpiar la migración fallida - - - -Unable to restore backup of wallet. - -No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - - - whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se ha pasado "out") - - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details: - Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información: - - - Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. - No se encontraron datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s". - - - Block verification was interrupted - Se interrumpió la verificación de bloques - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio '%s'; compruebe los permisos. - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. - - - Copyright (C) %i-%i - Derechos de autor (C) %i-%i - - - Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Se encontró un bloque corrupto que indica un posible fallo del hardware. - - - Corrupted block database detected - Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. - - - Could not find asmap file %s - No se pudo encontrar el archivo asmap %s - - - Could not parse asmap file %s - No se pudo analizar el archivo asmap %s - - - Disk space is too low! - ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - - - Done loading - Carga completa - - - Dump file %s does not exist. - El archivo de volcado %s no existe. - - - Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. - Fallo en la prueba de cordura de la criptografía de curva elíptica. %s se apagará. - - - Error creating %s - Error al crear %s - - - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. - - - Error loading %s - Error al cargar %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error al cargar %s: billetera dañada - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s - - - Error loading block database - Error al cargar la base de datos de bloques - - - Error loading databases - Error cargando bases de datos - - - Error opening block database - Error al abrir la base de datos de bloques - - - Error opening coins database - Error al abrir la base de datos de monedas - - - Error reading configuration file: %s - Error al leer el archivo de configuración: %s - - - Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. - - - Error reading next record from wallet database - Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - - - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - - - Error: Couldn't create cursor into database - Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - - - Error: Disk space is low for %s - Error: El espacio en disco es pequeño para %s - - - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - - - Error: Failed to create new watchonly wallet - Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - - - Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) - - - Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - - - Error: Missing checksum - Error: Falta la suma de comprobación - - - Error: No %s addresses available. - Error: No hay direcciones %s disponibles. - - - Error: This wallet already uses SQLite - Error: Esta billetera ya usa SQLite - - - Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya está basada en descriptores - - - Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera - - - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - - - Error: Unable to read all records in the database - Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - - - Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. - - - Error: Unable to remove watchonly address book data - Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Error: No se pueden escribir datos en el disco para el monedero %s - - - Error: Unable to write record to new wallet - Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - - - Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. - - - Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. - - - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - - - Failed to connect best block (%s). - No se pudo conectar el mejor bloque (%s). - - - Failed to disconnect block. - No se pudo desconectar el bloque. - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. - - - Failed to read block. - No se pudo leer el bloque. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - - - Failed to start indexes, shutting down.. - Error al iniciar índices, cerrando... - - - Failed to verify database - Fallo al verificar la base de datos - - - Failed to write block. - No se pudo escribir el bloque. - - - Failed to write to block index database. - Error al escribir en la base de datos del índice de bloques. - - - Failed to write to coin database. - Error al escribir en la base de datos de monedas. - - - Failed to write undo data. - Error al escribir datos para deshacer. - - - Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: %s - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - - - Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignorar duplicación de -wallet %s. - - - Importing… - Importando... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. - - - Input not found or already spent - La entrada no se encontró o ya se gastó - - - Insufficient dbcache for block verification - Dbcache insuficiente para la verificación de bloques - - - Insufficient funds - Fondos insuficientes - - - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" - - - Invalid P2P permission: '%s' - Permiso P2P inválido: "%s" - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" - - - Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en %s: "%s" - - - Invalid pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no es válida %s - - - Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - - - Loading P2P addresses… - Cargando direcciones P2P... - - - Loading banlist… - Cargando lista de prohibiciones... - - - Loading block index… - Cargando índice de bloques... - - - Loading wallet… - Cargando billetera... - - - Maximum transaction weight must be between %d and %d - El peso máximo de la transacción debe estar entre %d y %d. - - - Missing amount - Falta el importe - - - Missing solving data for estimating transaction size - Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" - - - No addresses available - No hay direcciones disponibles - - - Not found pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se encontró %s - - - Not solvable pre-selected input %s - La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s - - - Only direction was set, no permissions: '%s' - Solo se ha establecido la dirección, sin permisos: "%s" - - - Prune cannot be configured with a negative value. - La poda no se puede configurar con un valor negativo. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - El modo de poda es incompatible con -txindex. - - - Pruning blockstore… - Podando almacenamiento de bloques… - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - - - Replaying blocks… - Reproduciendo bloques… - - - Rescanning… - Rescaneando... - - - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - - - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - - - Section [%s] is not recognized. - La sección [%s] no se reconoce. - - - Signer did not echo address - El firmante no se hizo eco de la dirección - - - Signer echoed unexpected address %s - El firmante se hizo eco de una dirección inesperada %s - - - Signer returned error: %s - El firmante devolvió un error: %s - - - Signing transaction failed - Fallo al firmar la transacción - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - - - Specified data directory "%s" does not exist. - El directorio de datos especificado "%s" no existe. - - - Starting network threads… - Iniciando subprocesos de red... - - - System error while flushing: %s - Error del sistema durante el vaciado:%s - - - System error while loading external block file: %s - Error del sistema al cargar un archivo de bloque externo: %s - - - System error while saving block to disk: %s - Error del sistema al guardar el bloque en el disco: %s - - - The source code is available from %s. - El código fuente está disponible en %s. - - - The specified config file %s does not exist - El archivo de configuración especificado %s no existe - - - The transaction amount is too small to pay the fee - El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - El proceso de eliminación de transacciones sólo puede ejecutarse dentro de una base de datos de transacción - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. - - - There is no ScriptPubKeyManager for this address - No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección. - - - This is experimental software. - Este es un software experimental. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. - - - Transaction %s does not belong to this wallet - La transacción %s no pertenece a esta billetera - - - Transaction amount too small - El importe de la transacción es demasiado pequeño - - - Transaction amounts must not be negative - Los importes de la transacción no pueden ser negativos - - - Transaction change output index out of range - Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - - - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe incluir al menos un destinatario - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. - La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - - - Transaction too large - Transacción demasiado grande - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - - - Unable to create the PID file '%s': %s - No se puede crear el archivo PID "%s": %s - - - Unable to find UTXO for external input - No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - - - Unable to generate initial keys - No se pueden generar las claves iniciales - - - Unable to generate keys - No se pueden generar claves - - - Unable to open %s for writing - No se puede abrir %s para escribir - - - Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. - - - Unable to unload the wallet before migrating - No se puede descargar la billetera antes de la migración - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - - - Unknown address type '%s' - Se desconoce el tipo de dirección "%s" - - - Unknown change type '%s' - Se desconoce el tipo de cambio "%s" - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - - - Unknown new rules activated (versionbit %i) - Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - - - Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. - Opción no reconocida "%s" proporcionada en -test=<option>. - - - Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. - - - Wallet file creation failed: %s - Error al crear el archivo de la billetera: %s - - - acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. - - - Unsupported logging category %s=%s. - La categoría de registro no es compatible %s=%s. - - - Do you want to rebuild the databases now? - ¿Quiere reconstruir la base de datos de bloques ahora? - - - Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: No se puede agregar la transacción solo de observación %s a la billetera solo de observación - - - Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación - - - Error: Wallet does not exist - Error: La cartera no existe - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Error: no se pueden eliminar los registros de cartera heredados - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. %d disponibles, %d requeridos. - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - - - Verifying blocks… - Verificando bloques... - - - Verifying wallet(s)… - Verificando billetera(s)... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar - - - Settings file could not be read - El archivo de configuración no se puede leer - - - Settings file could not be written - El archivo de configuración no se puede escribir - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_et.ts b/src/qt/locale/bitcoin_et.ts index 729251de22f..98eac4acf19 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_et.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_et.ts @@ -406,10 +406,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Change Passphrase… &Muuda Salasõna... + + Sign &message… + Allkirjuta &sõnum... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Omandi tõestamiseks allkirjasta sõnumid oma Bitcoini aadressiga + + &Verify message… + &Kinnita sõnum... + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Kinnita sõnumid kindlustamaks et need allkirjastati määratud Bitcoini aadressiga @@ -489,14 +497,48 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Open Wallet Ava Rahakott + + Open a wallet + Ava Rahakott + + + Close wallet + Sulge rahakott + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Taasta Rahakoti... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Taasta rahakoti varukoopiafailist + + + Close all wallets + Sulge rkõik rahakotid + + + Migrate Wallet + Migreeri rahakott + &Window &Aken + + Main Window + Pea Aken + %1 client %1 klient + + &Hide + &Peida + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. @@ -505,6 +547,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + Error creating wallet + Viga rahakoti loomisel + Error: %1 Tõrge %1 @@ -647,6 +693,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (vahetusraha) + + MigrateWalletActivity + + Migrate Wallet + Migreeri rahakott + + OpenWalletActivity @@ -655,6 +708,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Ava Rahakott + + WalletController + + Close wallet + Sulge rahakott + + + Close all wallets + Sulge rkõik rahakotid + + CreateWalletDialog diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts index 561c2277af1..a35cbcb44e8 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts @@ -11,7 +11,7 @@ &New - & جدید + &جدید Copy the currently selected address to the system clipboard @@ -19,7 +19,7 @@ &Copy - & ذخیره + &ذخیره C&lose @@ -37,6 +37,26 @@ Export the data in the current tab to a file داده های موجود در برگه فعلی را به یک فایل صادر کنید + + &Export + &صدور + + + &Delete + &حذف + + + Choose the address to send coins to + آدرسی را برای ارسال سکه‌ها انتخاب کنید + + + Choose the address to receive coins with + آدرسی را برای دریافت سکه‌ها انتخاب کنید + + + C&hoose + &انتخاب + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. اینها آدرس های بیت کوین شما برای ارسال پرداخت هستند. همیشه قبل از ارسال سکه، مبلغ و آدرس دریافت کننده را بررسی کنید. @@ -47,6 +67,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. اینها آدرس های بیت کوین شما برای دریافت هستند. از دکمه "ایجاد آدرس دریافت جدید" در برگه دریافت برای ایجاد آدرس های جدید استفاده کنید. امضا فقط با آدرس هایی از نوع "میراث" امکان پذیر است. + + &Copy Address + &کپی کردن آدرس + + + Copy &Label + &کپی کردن برچسب + + + &Edit + &ویرایش + + + Export Address List + صادر کردن فهرستی از آدرس‌ها + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + فایل جدا شده با کاما + AskPassphraseDialog @@ -262,6 +303,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Minimize &به حداقل رساندن + + Wallet: + کیف پول: + Network activity disabled. A substring of the tooltip. @@ -321,6 +366,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Verify message… پیام تایید + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + پیام‌ها را تأیید کنید تا مطمئن شوید که با آدرس‌های بیت‌کوین مشخص‌شده امضا شده‌اند + &Load PSBT from file… بارگیری PSBT از پرونده @@ -746,6 +795,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. OptionsDialog + + Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + حداکثر اندازهٔ کش پایگاه داده. اطمینان حاصل کنید که حافظهٔ RAM کافی دارید. کش بزرگ‌تر می‌تواند به همگام‌سازی سریع‌تر کمک کند، اما پس از آن، این مزیت برای بیشتر کاربردها چندان محسوس نیست. کاهش اندازهٔ کش باعث کاهش مصرف حافظه می‌شود. حافظهٔ استفاده‌نشدهٔ mempool با این کش به‌صورت مشترک استفاده می‌شود. + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + باز کردن خودکار پورت کلاینت بیت‌کوین روی روتر. این ویژگی تنها زمانی کار می‌کند که روتر شما از PCP یا NAT-PMP پشتیبانی کند و این قابلیت فعال باشد. پورت خارجی ممکن است به‌صورت تصادفی انتخاب شود. + + + Map port using PCP or NA&T-PMP + پورت را با استفاده از PCP یا NAT-PMP نگاشت کن + Font in the Overview tab: فونت در برگه کلی: @@ -1241,6 +1303,13 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 روگرفت م&قدار + + ReceiveRequestDialog + + Wallet: + کیف پول: + + RecentRequestsTableModel @@ -1360,6 +1429,17 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 خطا + + WalletModel + + Fee-bump PSBT copied to clipboard + PSBT با هزینه اضافه شده، در بریده‌دان کپی شد + + + Signer error + خطای امضا کننده + + WalletView @@ -1378,6 +1458,64 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 bitcoin-core + + Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process + خطا در شروع یا انجام تراکنش پایگاه داده برای فرآیند حذف تراکنش‌های کیف پول + + + Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets + مقدار نامعتبری برای گزینهٔ ‘-wallet’ یا ‘-nowallet’ شناسایی شد. گزینهٔ ‘-wallet’ نیاز به مقدار رشته‌ای دارد، در حالی که ‘-nowallet’ فقط مقدار ‘1’ را برای غیرفعال‌سازی تمام کیف‌پول‌ها می‌پذیرد + + + Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. + گزینهٔ ‘-upnp’ تنظیم شده است اما پشتیبانی از UPnP در نسخهٔ 29.0 حذف شده است. استفاده از گزینهٔ ‘-natpmp’ را در نظر بگیرید + + + Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. + امکان قفل‌گذاری روی پوشهٔ %s وجود ندارد. احتمالاً %s در حال حاضر در حال اجراست + + + Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. + + پاک‌سازی پوشهٔ وضعیت زنجیرهٔ اسنپ‌شات (%s) با شکست مواجه شد. لطفاً پیش از راه‌اندازی مجدد، آن را به‌صورت دستی حذف کنید. + + + + Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. + ذخیرهٔ فایل بلاک روی دیسک با شکست مواجه شد. احتمالاً ناشی از یک خطای ورودی/خروجی (I/O) است + + + Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. + ذخیرهٔ فایل undo روی دیسک با شکست مواجه شد. احتمالاً ناشی از خطای ورودی/خروجی است + + + Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs + حداکثر وزن تراکنش کمتر از وزن تراکنش بدون ورودی‌ها است + + + Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output + حداکثر وزن تراکنش بسیار کم است، امکان افزودن خروجی تغییر (change output) وجود ندارد + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. + تغییر نام '%s' به '%s' با شکست مواجه شد. نمی‌توان پوشهٔ leveldb مربوط به chainstate پس‌زمینه را پاک‌سازی کرد + + + Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + مقدار تعیین‌شده برای -blockmaxweight (%d) از حداکثر وزن بلاک مورد توافق (%d) بیشتر است + + + Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + مقدار تعیین‌شده برای -blockreservedweight (%d) از حداکثر وزن بلاک مورد توافق (%d) بیشتر است + + + Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) + مقدار تعیین‌شده برای -blockreservedweight (%d) کمتر از مقدار حداقلی ایمنی (%d) است + + + The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + ترکیب ورودی‌های از پیش انتخاب‌شده و ورودی‌های انتخاب‌شده به‌صورت خودکار توسط کیف‌پول از حداکثر وزن تراکنش فراتر رفته است. لطفاً مقدار کمتری ارسال کنید یا UTXOهای کیف‌پول را به‌صورت دستی تجمیع کنید + Error: Unable to read wallet's best block locator record خطا: خواندن بهترین سابقه یاب بلوک کیف پول امکان پذیر نیست diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts index 128148224d4..3d7aaf05b2c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts @@ -5,6 +5,10 @@ Right-click to edit address or label Valitse hiiren kakkospainikkeella muokataksesi osoitetta tai nimikettä + + Create a new address + Luo uusi osoite + &New &Uusi @@ -2272,6 +2276,14 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Number of connections Yhteyksien lukumäärä + + Local Addresses + Paikalliset osoitteet + + + Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. + Verkko-osoitteet, joita Bitcoin-solmusi käyttää tällä hetkellä kommunikoidakseen muiden solmujen kanssa. + Block chain Lohkoketju @@ -2320,6 +2332,10 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Select a peer to view detailed information. Valitse vertainen eriteltyjä tietoja varten. + + Hide Peers Detail + Piilota vertaisten yksityiskohdat + The transport layer version: %1 Kuljetuskerroksen versio: %1 @@ -2434,6 +2450,10 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Direction/Type Suunta/Tyyppi + + The BIP324 session ID string in hex. + BIP324-istunnon ID-merkkijono heksana. + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. Verkkoprotokolla, jonka kautta tämä vertaisverkko on yhdistetty: IPv4, IPv6, Onion, I2P tai CJDNS. @@ -3341,6 +3361,10 @@ Huom: Koska maksu lasketaan per tavu, "100 satoshin per kB" maksunopeus 500 virt &Sign Message &Allekirjoita viesti + + You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Voit allekirjoittaa viestejä/sopimuksia vanhojen (P2PKH) osoitteidesi kanssa todistaaksesi, että voit vastaanottaa niihin lähetettyjä bitcoineja. Varo allekirjoittamasta mitään epämääräistä tai satunnaista, sillä phishing-hyökkäykset voivat yrittää huijata sinua allekirjoittamaan henkilöllisyytesi heille. Allekirjoita vain täysin yksityiskohtaiset lausunnot, joihin suostut. + The Bitcoin address to sign the message with Bitcoin-osoite jolla viesti allekirjoitetaan @@ -3995,6 +4019,10 @@ Varoitus: Tämä voi maksaa ylimääräisen maksun vähentämällä vaihtotuloja PSBT copied PSBT kopioitu + + Fee-bump PSBT copied to clipboard + Siirtokulujen nosto PSBT kopioitu leikepöydälle + Can't sign transaction. Siirtoa ei voida allekirjoittaa. @@ -4003,6 +4031,10 @@ Varoitus: Tämä voi maksaa ylimääräisen maksun vähentämällä vaihtotuloja Could not commit transaction Siirtoa ei voitu tehdä + + Signer error + Signaalivirhe + Can't display address Osoitetta ei voida näyttää @@ -4063,6 +4095,10 @@ Varoitus: Tämä voi maksaa ylimääräisen maksun vähentämällä vaihtotuloja %s virheellinen -assumeutxo-snapshot-tila. Tämä viittaa laitteistoon liittyvään ongelmaan, ohjelmistovirheeseen tai huonoon ohjelmistomuutokseen, joka on sallinut virheellisen snapshotin lataamisen. Tämän seurauksena solmu sulkeutuu ja lopettaa kaiken sen tilan käytön, joka perustui snapshottiin, ja nollaa lohkokorkeuden%darvoon%d. Seuraavassa uudelleenkäynnistyksessä solmu jatkaa synkronointia kohdasta%d   ilman, että käytetään mitään snapshot-tietoja. Ilmoita tästä tapauksesta osoitteeseen%s, mukaan lukien se, miten sait snapshotin. Virheellinen snapshot-tilatiedosto jätetään levylle, jos se on hyödyllinen ongelman diagnosoinnissa, joka aiheutti tämän virheen. + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s pyyntö kuunnella porttia %u. Tätä porttia pidetään ”huonona”, joten on epätodennäköistä, että mikään vertaisohjelma muodostaa siihen yhteyden. Katso lisätietoja ja täydellinen luettelo doc/p2p-bad-ports.md-tiedostosta. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Ei voida alentaa lompakon versiota versiosta %i versioon %i. Lompakon versio pysyy ennallaan. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts deleted file mode 100644 index a267f0b7d91..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts +++ /dev/null @@ -1,5093 +0,0 @@ - - - AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Clic droit pour modifier l'adresse ou l'étiquette - - - Create a new address - Créer une nouvelle adresse - - - &New - &Nouvelle - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers - - - &Copy - &Copier - - - C&lose - &Fermer - - - Delete the currently selected address from the list - Supprimer l’adresse sélectionnée actuellement de la liste - - - Enter address or label to search - Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher - - - Export the data in the current tab to a file - Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier - - - &Export - &Exporter - - - &Delete - &Supprimer - - - Choose the address to send coins to - Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces - - - Choose the address to receive coins with - Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces - - - C&hoose - C&hoisir - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Il s'agit de vos adresses Bitcoin pour la réception des paiements. Utilisez le bouton "Créer une nouvelle adresse de réception" dans l'onglet "Recevoir" pour créer de nouvelles adresses. -La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine". - - - &Copy Address - &Copier l’adresse - - - Copy &Label - Copier l’é&tiquette - - - &Edit - &Modifier - - - Export Address List - Exporter la liste d’adresses - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Fichier séparé par des virgules - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard. - - - Receiving addresses - %1 - Adresses de réceptions - %1 - - - Exporting Failed - Échec d’exportation - - - - AddressTableModel - - Label - Étiquette - - - Address - Adresse - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Fenêtre de dialogue de la phrase de passe - - - Enter passphrase - Saisir la phrase de passe - - - New passphrase - Nouvelle phrase de passe - - - Repeat new passphrase - Répéter la phrase de passe - - - Show passphrase - Afficher la phrase de passe - - - Encrypt wallet - Chiffrer le porte-monnaie - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. - - - Unlock wallet - Déverrouiller le porte-monnaie - - - Change passphrase - Changer la phrase de passe - - - Confirm wallet encryption - Confirmer le chiffrement du porte-monnaie - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> ! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ? - - - Wallet encrypted - Le porte-monnaie est chiffré - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie. - - - Continue - Poursuivre - - - Back - Retour - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur. - - - Wallet to be encrypted - Porte-monnaie à chiffrer - - - Your wallet is about to be encrypted. - Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré. - - - Your wallet is now encrypted. - Votre porte-monnaie est désormais chiffré. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. - - - Wallet encryption failed - Échec de chiffrement du porte-monnaie - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré. - - - The supplied passphrases do not match. - Les phrases de passe saisies ne correspondent pas. - - - Wallet unlock failed - Échec de déverrouillage du porte-monnaie - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée. - - - The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La phrase secrète saisie pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris). Si vous y parvenez, définissez une nouvelle phrase secrète afin d'éviter ce problème à l'avenir. - - - Wallet passphrase was successfully changed. - La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. - - - Passphrase change failed - Le changement de phrase secrète a échoué - - - The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - L'ancienne phrase secrète introduite pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris). - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée - - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/masque réseau - - - Banned Until - Banni jusqu’au - - - - BitcoinApplication - - Settings file %1 might be corrupt or invalid. - Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou non valide. - - - Runaway exception - Exception excessive - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter. - - - Internal error - Eurrer interne - - - An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous. - - - - QObject - - Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? - Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ? - - - A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. - Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings. - - - Error: %1 - Erreur : %1 - - - %1 didn't yet exit safely… - %1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité… - - - unknown - inconnue - - - Embedded "%1" - Intégré « %1 » - - - Default system font "%1" - Police système par défaut « %1 » - - - Custom… - Persnnalisé… - - - Amount - Montant - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1) - - - Unroutable - Non routable - - - Inbound - An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Entrant - - - Outbound - An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Sortant - - - Full Relay - Peer connection type that relays all network information. - Relais intégral - - - Block Relay - Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Relais de blocs - - - Manual - Peer connection type established manually through one of several methods. - Manuelle - - - Feeler - Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. - Palpeur - - - Address Fetch - Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Récupération d’adresses - - - %1 d - %1 j - - - %1 m - %1 min - - - None - Aucun - - - N/A - N.D. - - - %n second(s) - - %n seconde - %n secondes - - - - %n minute(s) - - %n minute - %n minutes - - - - %n hour(s) - - %n heure - %n heures - - - - %n day(s) - - %n jour - %n jours - - - - %n week(s) - - %n semaine - %n semaines - - - - %1 and %2 - %1 et %2 - - - %n year(s) - - %n an - %n ans - - - - %1 B - %1 o - - - %1 kB - %1 ko - - - %1 MB - %1 Mo - - - %1 GB - %1 Go - - - default wallet - porte-monnaie par défaut - - - - BitcoinGUI - - &Overview - &Vue d’ensemble - - - Show general overview of wallet - Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie - - - Browse transaction history - Parcourir l’historique transactionnel - - - E&xit - Q&uitter - - - Quit application - Fermer l’application - - - &About %1 - À &propos de %1 - - - Show information about %1 - Afficher des renseignements à propos de %1 - - - About &Qt - À propos de &Qt - - - Show information about Qt - Afficher des renseignements sur Qt - - - Modify configuration options for %1 - Modifier les options de configuration de %1 - - - Create a new wallet - Créer un nouveau porte-monnaie - - - &Minimize - &Réduire - - - Wallet: - Porte-monnaie : - - - Network activity disabled. - A substring of the tooltip. - L’activité réseau est désactivée. - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 - - - Send coins to a Bitcoin address - Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin - - - Backup wallet to another location - Sauvegarder le porte-monnaie vers un autre emplacement - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie - - - &Send - &Envoyer - - - &Receive - &Recevoir - - - &Options… - &Choix - - - &Encrypt Wallet… - &Chiffrer le porte-monnaie… - - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie - - - &Backup Wallet… - &auvegarder le porte-monnaie… - - - &Change Passphrase… - &Changer la phrase de passe… - - - Sign &message… - Signer un &message… - - - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez - - - &Verify message… - &Vérifier un message… - - - Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées - - - &Load PSBT from file… - &Charger une TBSP d’un fichier… - - - Open &URI… - Ouvrir une &URI… - - - Close Wallet… - Fermer le porte-monnaie… - - - Create Wallet… - Créer un porte-monnaie… - - - Close All Wallets… - Fermer tous les porte-monnaie… - - - &File - &Fichier - - - &Settings - &Paramètres - - - &Help - &Aide - - - Tabs toolbar - Barre d’outils des onglets - - - Syncing Headers (%1%)… - Synchronisation des en-têtes (%1)… - - - Synchronizing with network… - Synchronisation avec le réseau… - - - Indexing blocks on disk… - Indexation des blocs sur le disque… - - - Processing blocks on disk… - Traitement des blocs sur le disque… - - - Connecting to peers… - Connexion aux pairs… - - - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:) - - - Show the list of used sending addresses and labels - Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes d’envoi utilisées - - - Show the list of used receiving addresses and labels - Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes de réception utilisées - - - &Command-line options - Options de ligne de &commande - - - Processed %n block(s) of transaction history. - - %n bloc d’historique transactionnel a été traité. - %n blocs d’historique transactionnel ont été traités. - - - - %1 behind - en retard de %1 - - - Catching up… - Rattrapage… - - - Last received block was generated %1 ago. - Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. - - - Error - Erreur - - - Warning - Avertissement - - - Information - Renseignements - - - Up to date - À jour - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Charger une transaction Bitcoin signée partiellement - - - Load PSBT from &clipboard… - Charger la TBSP du &presse-papiers… - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard - Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement - - - Node window - Fenêtre des nœuds - - - Open node debugging and diagnostic console - Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic - - - &Sending addresses - &Adresses d’envoi - - - &Receiving addresses - &Adresses de réception - - - Open a bitcoin: URI - Ouvrir une URI bitcoin: - - - Open Wallet - Ouvrir le porte-monnaie - - - Open a wallet - Ouvrir un porte-monnaie - - - Close wallet - Fermer le porte-monnaie - - - Restore Wallet… - Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - Restaurer le Portefeuille... - - - Restore a wallet from a backup file - Status tip for Restore Wallet menu item - Restaurer le Portefeuille depuis un fichier de sauvegarde - - - Close all wallets - Fermer tous les porte-monnaie - - - Migrate Wallet - Migrer le portefeuille - - - Migrate a wallet - Migrer un portefeuilles - - - Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles en ligne de commande Bitcoin - - - &Mask values - &Masquer les montants - - - Mask the values in the Overview tab - Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble - - - No wallets available - Aucun porte-monnaie n’est disponible - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Données du porte-monnaie - - - Load Wallet Backup - The title for Restore Wallet File Windows - Lancer un Portefeuille de sauvegarde - - - Restore Wallet - Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. - Restaurer le portefeuille - - - Wallet Name - Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nom du porte-monnaie - - - &Window - &Fenêtre - - - Zoom - Zoomer - - - Main Window - Fenêtre principale - - - %1 client - Client %1 - - - &Hide - &Cacher - - - S&how - A&fficher - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n connexion active avec le réseau Bitcoin. - %n connexions actives avec le réseau Bitcoin. - - - - Click for more actions. - A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Cliquez pour afficher plus d’actions. - - - Show Peers tab - A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Afficher l’onglet Pairs - - - Disable network activity - A context menu item. - Désactiver l’activité réseau - - - Enable network activity - A context menu item. The network activity was disabled previously. - Activer l’activité réseau - - - Pre-syncing Headers (%1%)… - En-têtes de pré-synchronisation (%1%)... - - - Error creating wallet - Erreur lors de la création du portefeuille - - - Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - Impossible de créer un nouveau portefeuilles, le logiciel a été compilé sans support pour sqlite (nécessaire pour le portefeuille décris) - - - Error: %1 - Erreur : %1 - - - Warning: %1 - Avertissement : %1 - - - Date: %1 - - Date : %1 - - - - Amount: %1 - - Montant : %1 - - - - Wallet: %1 - - Porte-monnaie : %1 - - - - Type: %1 - - Type  : %1 - - - - Label: %1 - - Étiquette : %1 - - - - Address: %1 - - Adresse : %1 - - - - Sent transaction - Transaction envoyée - - - Incoming transaction - Transaction entrante - - - HD key generation is <b>enabled</b> - La génération de clé HD est <b>activée</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - La génération de clé HD est <b>désactivée</b> - - - Private key <b>disabled</b> - La clé privée est <b>désactivée</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> - - - Original message: - Message original : - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Sélection des pièces - - - Quantity: - Quantité : - - - Bytes: - Octets : - - - Amount: - Montant : - - - Fee: - Frais : - - - After Fee: - Après les frais : - - - Change: - Monnaie : - - - (un)select all - Tout (des)sélectionner - - - Tree mode - Mode arborescence - - - List mode - Mode liste - - - Amount - Montant - - - Received with label - Reçu avec une étiquette - - - Received with address - Reçu avec une adresse - - - Confirmed - Confirmée - - - Copy amount - Copier le montant - - - &Copy address - &Copier l’adresse - - - Copy &label - Copier l’&étiquette - - - Copy &amount - Copier le &montant - - - Copy transaction &ID and output index - Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties - - - L&ock unspent - &Verrouillé ce qui n’est pas dépensé - - - &Unlock unspent - &Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé - - - Copy quantity - Copier la quantité - - - Copy fee - Copier les frais - - - Copy after fee - Copier après les frais - - - Copy bytes - Copier les octets - - - Copy change - Copier la monnaie - - - (%1 locked) - (%1 verrouillée) - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - change from %1 (%2) - monnaie de %1 (%2) - - - (change) - (monnaie) - - - - CreateWalletActivity - - Create Wallet - Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Créer un porte-monnaie - - - Creating Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Création du porte-monnaie <b>%1</b>… - - - Create wallet failed - Échec de création du porte-monnaie - - - Create wallet warning - Avertissement de création du porte-monnaie - - - Can't list signers - Impossible de lister les signataires - - - Too many external signers found - Trop de signataires externes trouvés - - - - LoadWalletsActivity - - Load Wallets - Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Charger les porte-monnaie - - - Loading wallets… - Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Chargement des porte-monnaie… - - - - MigrateWalletActivity - - Migrate wallet - Migrer le portefeuille - - - Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - Êtes-vous sûr de vouloir migrer le portefeuille <i>%1</i> - - - Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - La migration du porte-monnaie convertira ce porte-monnaie en un ou plusieurs porte-monnaie de descripteurs. Une nouvelle sauvegarde du porte-monnaie devra être effectuée. -Si ce porte-monnaie contient des scripts en lecture seule, un nouveau porte-monnaie sera créé contenant ces scripts en lecture seule. -Si ce porte-monnaie contient des scripts solvables mais non surveillés, un autre nouveau porte-monnaie sera créé contenant ces scripts. - -Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant la migration. Ce fichier de sauvegarde sera nommé <nom du porte-monnaie>-<horodatage>.legacy.bak et pourra être trouvé dans le répertoire de ce porte-monnaie. En cas de migration incorrecte, la sauvegarde peut être restaurée avec la fonctionnalité "Restaurer le porte-monnaie". - - - Migrate Wallet - Migrer le portefeuille - - - Migrating Wallet <b>%1</b>… - Migration du portefeuille <b>%1</b>… - - - The wallet '%1' was migrated successfully. - Le porte-monnaie '%1' a été migré avec succès. - - - Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Les scripts juste-regarder ont été migrés vers un nouveau porte-monnaie nommé « %1 ». - - - Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Les scripts solubles, mais non surveillés ont été migrés vers un nouveau porte-monnaie nommé « %1 ». - - - Migration failed - La migration a échoué - - - Migration Successful - Migration réussie - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Échec d’ouverture du porte-monnaie - - - Open wallet warning - Avertissement d’ouverture du porte-monnaie - - - Open Wallet - Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Ouvrir un porte-monnaie - - - Opening Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>… - - - - RestoreWalletActivity - - Restore Wallet - Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurer le portefeuille - - - Restoring Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restauration du Portefeuille<b>%1</b>... - - - Restore wallet failed - Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Échec de la restauration du portefeuille - - - Restore wallet warning - Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Avertissement de la récupération du Portefeuille - - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Message du Portefeuille restauré - - - - WalletController - - Close wallet - Fermer le porte-monnaie - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. - - - Close all wallets - Fermer tous les porte-monnaie - - - Are you sure you wish to close all wallets? - Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ? - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Créer un porte-monnaie - - - You are one step away from creating your new wallet! - Vous n'êtes qu'à un pas de la création de votre nouveau portefeuille ! - - - Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Veuillez fournir un nom et, si désiré, activer toutes les options avancées. - - - Wallet Name - Nom du porte-monnaie - - - Wallet - Porte-monnaie - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. - - - Encrypt Wallet - Chiffrer le porte-monnaie - - - Advanced Options - Options avancées - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. - - - Disable Private Keys - Désactiver les clés privées - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. - - - Make Blank Wallet - Créer un porte-monnaie vide - - - Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie. - - - External signer - Signataire externe - - - Create - Créer - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Modifier l’adresse - - - &Label - É&tiquette - - - The label associated with this address list entry - L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. - - - &Address - &Adresse - - - New sending address - Nouvelle adresse d’envoi - - - Edit receiving address - Modifier l’adresse de réception - - - Edit sending address - Modifier l’adresse d’envoi - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». - - - Could not unlock wallet. - Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. - - - New key generation failed. - Échec de génération de la nouvelle clé. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Un nouveau répertoire de données sera créé. - - - name - nom - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. - - - Path already exists, and is not a directory. - Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. - - - Cannot create data directory here. - Impossible de créer un répertoire de données ici. - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n Go d’espace libre - %n Go d’espace libre - - - - (of %n GB needed) - - (of %n GB needed) - (of %n GB needed) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) - - - - Choose data directory - Choisissez un répertoire de donnée - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour) - (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours) - - - - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin. - - - The wallet will also be stored in this directory. - Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. - - - Error - Erreur - - - Welcome - Bienvenue - - - Welcome to %1. - Bienvenue à %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. - - - Limit block chain storage to - Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. - - - GB -  Go - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. - - - Use the default data directory - Utiliser le répertoire de données par défaut - - - Use a custom data directory: - Utiliser un répertoire de données personnalisé : - - - - HelpMessageDialog - - About %1 - À propos de %1 - - - Command-line options - Options de ligne de commande - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down… - %1 est en cours de fermeture… - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. - - - - ModalOverlay - - Form - Formulaire - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous. - - - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. - - - Number of blocks left - Nombre de blocs restants - - - Unknown… - Inconnu… - - - calculating… - calcul en cours… - - - Last block time - Estampille temporelle du dernier bloc - - - Progress - Progression - - - Progress increase per hour - Avancement de la progression par heure - - - Estimated time left until synced - Temps estimé avant la fin de la synchronisation - - - Hide - Cacher - - - Esc - Échap - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)… - - - Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open bitcoin URI - Ouvrir une URI bitcoin - - - URI: - URI : - - - Paste address from clipboard - Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Collez l’adresse du presse-papiers - - - - OptionsDialog - - &Main - &Principales - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. - - - &Start %1 on system login - &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session - - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. - - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Taille maximale du cache de la base de données. Assurez-vous d’avoir suffisamment de mémoire vive. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache. - - - Size of &database cache - Taille du cache de la base de &données - - - Number of script &verification threads - Nombre de fils de &vérification de script - - - Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Chemin complet vers un %1 script compatible (par exemple, C:\Downloads\hwi.exe ou /Users/you/Downloads/hwi.py). Attention : les malwares peuvent voler vos pièces ! - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge PCP ou NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Mapper le port avec PCP ou NA&T-PMP - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. - - - Font in the Overview tab: - Police de l’onglet Vue d’ensemble : - - - Options set in this dialog are overridden by the command line: - Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. - - - Open Configuration File - Ouvrir le fichier de configuration - - - Reset all client options to default. - Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. - - - &Reset Options - &Réinitialiser les options - - - &Network - &Réseau - - - Prune &block storage to - Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à - - - GB - Go - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. - - - MiB - Mio - - - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. - Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système. - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) - - - This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. - Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC. - - - Enable R&PC server - An Options window setting to enable the RPC server. - Activer le serveur R&PC - - - W&allet - &Porte-monnaie - - - Whether to set subtract fee from amount as default or not. - Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non. - - - Subtract &fee from amount by default - An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Soustraire par défaut les &frais du montant - - - Enable coin &control features - Activer les fonctions de &contrôle des pièces - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. - - - &Spend unconfirmed change - &Dépenser la monnaie non confirmée - - - Enable &PSBT controls - An options window setting to enable PSBT controls. - Activer les contrôles &TBPS - - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Affichez ou non les contrôles TBPS. - - - External Signer (e.g. hardware wallet) - Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel) - - - &External signer script path - &Chemin du script signataire externe - - - Accept connections from outside. - Accepter les connexions provenant de l’extérieur. - - - Allow incomin&g connections - Permettre les connexions e&ntrantes - - - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : - - - Proxy &IP: - &IP du mandataire : - - - &Port: - &Port : - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port du mandataire (p. ex. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Utilisé pour rejoindre les pairs par : - - - &Window - &Fenêtre - - - Show the icon in the system tray. - Afficher l’icône dans la zone de notification. - - - &Show tray icon - &Afficher l’icône dans la zone de notification - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches - - - M&inimize on close - Ré&duire lors de la fermeture - - - &Display - &Affichage - - - User Interface &language: - &Langue de l’interface utilisateur : - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unité d’affichage des montants : - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. - - - Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. - - - &Third-party transaction URLs - URL de transaction de $tiers - - - Whether to show coin control features or not. - Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. - - - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor : - - - &OK - &Valider - - - &Cancel - A&nnuler - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) - - - default - par défaut - - - none - aucune - - - Confirm options reset - Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmer la réinitialisation des options - - - Client restart required to activate changes. - Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements. - - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1". - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? - - - Configuration options - Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Options de configuration - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. - - - Continue - Poursuivre - - - Cancel - Annuler - - - Error - Erreur - - - The configuration file could not be opened. - Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. - - - This change would require a client restart. - Ce changement demanderait un redémarrage du client. - - - The supplied proxy address is invalid. - L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. - - - - OptionsModel - - Could not read setting "%1", %2. - Impossible de lire le paramètre "%1", %2. - - - - OverviewPage - - Form - Formulaire - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. - - - Watch-only: - Juste-regarder : - - - Available: - Disponible : - - - Your current spendable balance - Votre solde actuel disponible - - - Pending: - En attente : - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible - - - Immature: - Immature : - - - Mined balance that has not yet matured - Le solde miné n’est pas encore mûr - - - Balances - Soldes - - - Total: - Total : - - - Your current total balance - Votre solde total actuel - - - Your current balance in watch-only addresses - Votre balance actuelle en adresses juste-regarder - - - Spendable: - Disponible : - - - Recent transactions - Transactions récentes - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr - - - Current total balance in watch-only addresses - Solde total actuel dans des adresses juste-regarder - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants. - - - - PSBTOperationsDialog - - PSBT Operations - Opération PSBT - - - Sign Tx - Signer la transaction - - - Broadcast Tx - Diffuser la transaction - - - Copy to Clipboard - Copier dans le presse-papiers - - - Save… - Enregistrer… - - - Close - Fermer - - - Failed to load transaction: %1 - Échec de chargement de la transaction : %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Échec de signature de la transaction : %1 - - - Cannot sign inputs while wallet is locked. - Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé. - - - Could not sign any more inputs. - Aucune autre entrée n’a pu être signée. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - %1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée. - - - Unknown error processing transaction. - Erreur inconnue lors de traitement de la transaction - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Échec de diffusion de la transaction : %1 - - - PSBT copied to clipboard. - La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. - - - Save Transaction Data - Enregistrer les données de la transaction - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transaction signée partiellement (fichier binaire) - - - PSBT saved to disk. - La TBSP a été enregistrée sur le disque. - - - Sends %1 to %2 - Envoie %1 à %2 - - - own address - votre adresse - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction. - - - Pays transaction fee: - Paye des frais de transaction : - - - Total Amount - Montant total - - - or - ou - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - La transaction a %1 entrées non signées. - - - Transaction is missing some information about inputs. - Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction. - - - Transaction still needs signature(s). - La transaction a encore besoin d’une ou de signatures. - - - (But no wallet is loaded.) - (Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.) - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.) - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.) - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transaction est complètement signée et prête à être diffusée. - - - Transaction status is unknown. - L’état de la transaction est inconnu. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Erreur de demande de paiement - - - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin: - - - URI handling - Gestion des URI - - - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - 'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21. - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. - - - Payment request file handling - Gestion des fichiers de demande de paiement - - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - Agent utilisateur - - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - Pair - - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Envoyé - - - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - Reçus - - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Adresse - - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Réseau - - - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - Entrant - - - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - Sortant - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Enregistrer l’image… - - - &Copy Image - &Copier l’image - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. - - - Error encoding URI into QR Code. - Erreur d’encodage de l’URI en code QR. - - - QR code support not available. - La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. - - - Save QR Code - Enregistrer le code QR - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - Image PNG - - - - RPCConsole - - N/A - N.D. - - - Client version - Version du client - - - &Information - &Renseignements - - - General - Générales - - - Datadir - Répertoire des données - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. - - - Blocksdir - Répertoire des blocs - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. - - - Startup time - Heure de démarrage - - - Network - Réseau - - - Name - Nom - - - Number of connections - Nombre de connexions - - - Local Addresses - Adresses locales - - - Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Adresses réseau que votre nœud Bitcoin utilise actuellement pour communiquer avec d’autres nœuds. - - - Block chain - Chaîne de blocs - - - Memory Pool - Réserve de mémoire - - - Current number of transactions - Nombre actuel de transactions - - - Memory usage - Utilisation de la mémoire - - - Wallet: - Porte-monnaie : - - - (none) - (aucun) - - - &Reset - &Réinitialiser - - - Received - Reçus - - - Sent - Envoyé - - - &Peers - &Pairs - - - Banned peers - Pairs bannis - - - Select a peer to view detailed information. - Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés. - - - Hide Peers Detail - Cacher les détails des pairs - - - The transport layer version: %1 - La version de la couche de transport : %1 - - - Session ID - ID de session - - - Whether we relay transactions to this peer. - Si nous relayons des transactions à ce pair. - - - Transaction Relay - Relais de transaction - - - Starting Block - Bloc de départ - - - Synced Headers - En-têtes synchronisés - - - Synced Blocks - Blocs synchronisés - - - Last Transaction - Dernière transaction - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. - - - Mapped AS - SA mappé - - - Whether we relay addresses to this peer. - Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Reliez ou non des adresses à ce pair. - - - Address Relay - Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Relais d’adresses - - - The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit). - - - The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit. - - - Addresses Processed - Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Adresses traitées - - - Addresses Rate-Limited - Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Adresses ciblées par la limite de débit - - - User Agent - Agent utilisateur - - - Node window - Fenêtre des nœuds - - - Current block height - Hauteur du bloc courant - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. - - - Decrease font size - Diminuer la taille de police - - - Increase font size - Augmenter la taille de police - - - Permissions - Autorisations - - - The direction and type of peer connection: %1 - La direction et le type de la connexion au pair : %1 - - - The BIP324 session ID string in hex. - ID hexadécimale de la session BIP324. - - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS. - - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1 - - - High Bandwidth - Large bande passante - - - Connection Time - Temps de connexion - - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair. - - - Last Block - Dernier bloc - - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair. - - - Last Send - Dernier envoi - - - Last Receive - Dernière réception - - - Ping Time - Temps de ping - - - The duration of a currently outstanding ping. - La durée d’un ping en cours. - - - Ping Wait - Attente du ping - - - Min Ping - Ping min. - - - Time Offset - Décalage temporel - - - Last block time - Estampille temporelle du dernier bloc - - - &Open - &Ouvrir - - - &Network Traffic - Trafic &réseau - - - Totals - Totaux - - - Debug log file - Fichier journal de débogage - - - Clear console - Effacer la console - - - In: - Entrant : - - - Out: - Sortant : - - - Inbound: initiated by peer - Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrant : établie par le pair - - - Outbound Full Relay: default - Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Relais intégral sortant : par défaut - - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses - - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3 - - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses - - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses - - - detecting: peer could be v1 or v2 - Explanatory text for "detecting" transport type. - détection : paires pourrait être v1 ou v2 - - - v1: unencrypted, plaintext transport protocol - Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocole de transport non chiffré en texte clair - - - v2: BIP324 encrypted transport protocol - Explanatory text for v2 transport type. - v2: Protocole de transport chiffré BIP324 - - - we selected the peer for high bandwidth relay - nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante - - - the peer selected us for high bandwidth relay - le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante - - - no high bandwidth relay selected - aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné - - - &Copy address - Context menu action to copy the address of a peer. - &Copier l’adresse - - - &Disconnect - &Déconnecter - - - 1 &hour - 1 &heure - - - 1 d&ay - 1 &jour - - - 1 &week - 1 &semaine - - - 1 &year - 1 &an - - - &Copy IP/Netmask - Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Copier l’IP, le masque réseau - - - &Unban - &Réhabiliter - - - Network activity disabled - L’activité réseau est désactivée - - - None - Aucun - - - Executing command without any wallet - Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie - - - Node window - [%1] - Fenêtre des nœuds – [%1] - - - Executing command using "%1" wallet - Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » - - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Bienvenue dans la console RPC de %1. -Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran. -Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police. -Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées. -Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. -%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8 - - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. - Éxécution… - - - (peer: %1) - (pair : %1) - - - via %1 - par %1 - - - Yes - Oui - - - No - Non - - - To - À - - - From - De - - - Ban for - Bannir pendant - - - Never - Jamais - - - Unknown - Inconnu - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Montant : - - - &Label: - &Étiquette : - - - &Message: - M&essage : - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. - - - &Create new receiving address - &Créer une nouvelle adresse de réception - - - Clear all fields of the form. - Effacer tous les champs du formulaire. - - - Clear - Effacer - - - Requested payments history - Historique des paiements demandés - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée) - - - Show - Afficher - - - Remove the selected entries from the list - Retirer les entrées sélectionnées de la liste - - - Remove - Retirer - - - Copy &URI - Copier l’&URI - - - &Copy address - &Copier l’adresse - - - Copy &label - Copier l’&étiquette - - - Copy &message - Copier le &message - - - Copy &amount - Copier le &montant - - - Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - Non recommandé en raison de frais élevés et d'une faible protection contre les fautes de frappe. - - - Generates an address compatible with older wallets. - Génère une adresse compatible avec les anciens portefeuilles. - - - Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - Génère une adresse segwit native (BIP-173). Certains anciens portefeuilles ne le supportent pas. - - - Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) est une mise à jour de Bech32, la prise en charge du portefeuille est encore limitée. - - - Could not unlock wallet. - Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. - - - Could not generate new %1 address - Impossible de générer la nouvelle adresse %1 - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … - Demander de paiement à… - - - Address: - Adresse : - - - Amount: - Montant : - - - Label: - Étiquette : - - - Message: - Message : - - - Wallet: - Porte-monnaie : - - - Copy &URI - Copier l’&URI - - - Copy &Address - Copier l’&adresse - - - &Verify - &Vérifier - - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel - - - &Save Image… - &Enregistrer l’image… - - - Payment information - Renseignements de paiement - - - Request payment to %1 - Demande de paiement à %1 - - - - RecentRequestsTableModel - - Label - Étiquette - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - (no message) - (aucun message) - - - (no amount requested) - (aucun montant demandé) - - - Requested - Demandée - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Envoyer des pièces - - - Coin Control Features - Fonctions de contrôle des pièces - - - automatically selected - sélectionné automatiquement - - - Insufficient funds! - Les fonds sont insuffisants - - - Quantity: - Quantité : - - - Bytes: - Octets : - - - Amount: - Montant : - - - Fee: - Frais : - - - After Fee: - Après les frais : - - - Change: - Monnaie : - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. - - - Custom change address - Adresse personnalisée de monnaie - - - Transaction Fee: - Frais de transaction : - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. - - - per kilobyte - par kilo-octet - - - Hide - Cacher - - - Recommended: - Recommandés : - - - Custom: - Personnalisés : - - - Send to multiple recipients at once - Envoyer à plusieurs destinataires à la fois - - - Add &Recipient - Ajouter un &destinataire - - - Clear all fields of the form. - Effacer tous les champs du formulaire. - - - Choose… - Choisir… - - - Hide transaction fee settings - Cacher les paramètres de frais de transaction - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. - -Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis. - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…) - - - Confirmation time target: - Estimation du délai de confirmation : - - - Enable Replace-By-Fee - Activer Remplacer-par-des-frais - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. - - - Clear &All - &Tout effacer - - - Balance: - Solde : - - - Confirm the send action - Confirmer l’action d’envoi - - - S&end - E&nvoyer - - - Copy quantity - Copier la quantité - - - Copy amount - Copier le montant - - - Copy fee - Copier les frais - - - Copy after fee - Copier après les frais - - - Copy bytes - Copier les octets - - - Copy change - Copier la monnaie - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocs) - - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet. - Signer sur l’appareil externe - - - Connect your hardware wallet first. - Connecter d’abord le porte-monnaie matériel. - - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie - - - Cr&eate Unsigned - Cr&éer une transaction non signée - - - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. - - - %1 to '%2' - %1 à '%2' - - - %1 to %2 - %1 à %2 - - - To review recipient list click "Show Details…" - Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… » - - - Sign failed - Échec de signature - - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Le signataire externe est introuvable - - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Échec du signataire externe - - - Save Transaction Data - Enregistrer les données de la transaction - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transaction signée partiellement (fichier binaire) - - - PSBT saved - Popup message when a PSBT has been saved to a file - La TBSP a été enregistrée - - - External balance: - Solde externe : - - - or - ou - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). - - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. - - - %1 from wallet '%2' - %1 du porte-monnaie « %2 ». - - - Do you want to create this transaction? - Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - Voulez-vous créer cette transaction ? - - - Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. - - - Please, review your transaction. - Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Veuillez vérifier votre transaction. - - - Transaction fee - Frais de transaction - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. - - - Total Amount - Montant total - - - Unsigned Transaction - PSBT copied - Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transaction non signée - - - The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Le PSBT a été copié dans le presse-papiers. Vous pouvez également le sauvegarder. - - - PSBT saved to disk - PSBT sauvegardé sur le disque - - - Confirm send coins - Confirmer l’envoi de pièces - - - Watch-only balance: - Solde juste-regarder : - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. - - - The amount to pay must be larger than 0. - Le montant à payer doit être supérieur à 0. - - - The amount exceeds your balance. - Le montant dépasse votre solde. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. - - - Transaction creation failed! - Échec de création de la transaction - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Début de confirmation estimé à %n bloc. - Début de confirmation estimé à %n blocs. - - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide - - - Warning: Unknown change address - Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue - - - Confirm custom change address - Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - &Montant : - - - Pay &To: - &Payer à : - - - &Label: - &Étiquette : - - - Choose previously used address - Choisir une adresse utilisée précédemment - - - The Bitcoin address to send the payment to - L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement - - - Paste address from clipboard - Collez l’adresse du presse-papiers - - - Remove this entry - Supprimer cette entrée - - - The amount to send in the selected unit - Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également. - - - S&ubtract fee from amount - S&oustraire les frais du montant - - - Use available balance - Utiliser le solde disponible - - - Message: - Message : - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin. - - - - SendConfirmationDialog - - Send - Envoyer - - - Create Unsigned - Créer une transaction non signée - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures – Signer ou vérifier un message - - - &Sign Message - &Signer un message - - - You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos anciennes adresses (P2PKH) pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Ne signer rien de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et que vous acceptez. - - - The Bitcoin address to sign the message with - L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message - - - Choose previously used address - Choisir une adresse utilisée précédemment - - - Paste address from clipboard - Collez l’adresse du presse-papiers - - - Enter the message you want to sign here - Saisir ici le message que vous voulez signer - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copier la signature actuelle dans le presse-papiers - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin - - - Sign &Message - Signer le &message - - - Reset all sign message fields - Réinitialiser tous les champs de signature de message - - - Clear &All - &Tout effacer - - - &Verify Message - &Vérifier un message - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction. - - - The Bitcoin address the message was signed with - L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé - - - The signed message to verify - Le message signé à vérifier - - - The signature given when the message was signed - La signature donnée quand le message a été signé - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée - - - Verify &Message - Vérifier le &message - - - Reset all verify message fields - Réinitialiser tous les champs de vérification de message - - - Click "Sign Message" to generate signature - Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature - - - The entered address is invalid. - L’adresse saisie est invalide. - - - Please check the address and try again. - Veuillez vérifier l’adresse et réessayer. - - - The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. - L’adresse saisie ne fait pas référence à une ancienne clé (P2PKH). La signature des messages n’est pas prise en charge pour SegWit ni pour les autres types d’adresses non P2PKH dans cette version de %1. Vérifiez l’adresse et réessayez. - - - Wallet unlock was cancelled. - Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. - - - No error - Aucune erreur - - - Private key for the entered address is not available. - La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible. - - - Message signing failed. - Échec de signature du message. - - - Message signed. - Le message a été signé. - - - The signature could not be decoded. - La signature n’a pu être décodée. - - - Please check the signature and try again. - Veuillez vérifier la signature et réessayer. - - - The signature did not match the message digest. - La signature ne correspond pas au condensé du message. - - - Message verification failed. - Échec de vérification du message. - - - Message verified. - Le message a été vérifié. - - - - SplashScreen - - (press q to shutdown and continue later) - (appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard) - - - press q to shutdown - Appuyer sur q pour fermer - - - - TrafficGraphWidget - - kB/s - Ko/s - - - - TransactionDesc - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/non confirmé, dans la pool de mémoire - - - 0/unconfirmed, not in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire - - - abandoned - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - abandonnée - - - %1/unconfirmed - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/non confirmée - - - Status - État - - - Generated - Générée - - - From - De - - - unknown - inconnue - - - To - À - - - own address - votre adresse - - - watch-only - juste-regarder - - - label - étiquette - - - Credit - Crédit - - - matures in %n more block(s) - - arrivera à maturité dans %n bloc - arrivera à maturité dans %n blocs - - - - not accepted - non acceptée - - - Debit - Débit - - - Total debit - Débit total - - - Total credit - Crédit total - - - Transaction fee - Frais de transaction - - - Net amount - Montant net - - - Comment - Commentaire - - - Transaction ID - ID de la transaction - - - Transaction total size - Taille totale de la transaction - - - Transaction virtual size - Taille virtuelle de la transaction - - - Output index - Index des sorties - - - %1 (Certificate was not verified) - %1 (ce certificat n’a pas été vérifié) - - - Merchant - Marchand - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. - - - Debug information - Renseignements de débogage - - - Inputs - Entrées - - - Amount - Montant - - - true - vrai - - - false - faux - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction - - - Details for %1 - Détails de %1 - - - - TransactionTableModel - - Label - Étiquette - - - Unconfirmed - Non confirmée - - - Abandoned - Abandonnée - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmée (%1 confirmations) - - - Conflicted - En conflit - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2) - - - Generated but not accepted - Générée mais non acceptée - - - Received with - Reçue avec - - - Received from - Reçue de - - - Sent to - Envoyée à - - - Mined - Miné - - - watch-only - juste-regarder - - - (n/a) - (n.d) - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. - - - Date and time that the transaction was received. - Date et heure de réception de la transaction. - - - Type of transaction. - Type de transaction. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur. - - - Amount removed from or added to balance. - Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. - - - - TransactionView - - All - Toutes - - - Today - Aujourd’hui - - - This week - Cette semaine - - - This month - Ce mois - - - Last month - Le mois dernier - - - This year - Cette année - - - Received with - Reçue avec - - - Sent to - Envoyée à - - - Mined - Miné - - - Other - Autres - - - Enter address, transaction id, or label to search - Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher - - - Min amount - Montant min. - - - Range… - Plage… - - - &Copy address - &Copier l’adresse - - - Copy &label - Copier l’&étiquette - - - Copy &amount - Copier le &montant - - - Copy transaction &ID - Copier l’&ID de la transaction - - - Copy &raw transaction - Copier la transaction &brute - - - Copy full transaction &details - Copier tous les &détails de la transaction - - - &Show transaction details - &Afficher les détails de la transaction - - - Increase transaction &fee - Augmenter les &frais de transaction - - - A&bandon transaction - A&bandonner la transaction - - - &Edit address label - &Modifier l’adresse de l’étiquette - - - Show in %1 - Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Afficher dans %1 - - - Export Transaction History - Exporter l’historique transactionnel - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Fichier séparé par des virgules - - - Confirmed - Confirmée - - - Watch-only - Juste-regarder - - - Label - Étiquette - - - Address - Adresse - - - ID - ID - - - Exporting Failed - Échec d’exportation - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. - - - Exporting Successful - L’exportation est réussie - - - The transaction history was successfully saved to %1. - L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1. - - - Range: - Plage : - - - to - à - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Aucun porte-monnaie n’a été chargé. -Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. -– OU – - - - Create a new wallet - Créer un nouveau porte-monnaie - - - Error - Erreur - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide) - - - Load Transaction Data - Charger les données de la transaction - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transaction signée partiellement (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio - - - Unable to decode PSBT - Impossible de décoder la TBSP - - - - WalletModel - - Send Coins - Envoyer des pièces - - - Fee bump error - Erreur d’augmentation des frais - - - Increasing transaction fee failed - Échec d’augmentation des frais de transaction - - - Do you want to increase the fee? - Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - Voulez-vous augmenter les frais ? - - - Current fee: - Frais actuels : - - - Increase: - Augmentation : - - - New fee: - Nouveaux frais : - - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité. - - - Confirm fee bump - Confirmer l’augmentation des frais - - - Can't draft transaction. - Impossible de créer une ébauche de la transaction. - - - PSBT copied - La TBPS a été copiée - - - Fee-bump PSBT copied to clipboard - La TBSP des augmentations de frais a été copiée dans le presse-papiers. - - - Can't sign transaction. - Impossible de signer la transaction. - - - Could not commit transaction - Impossible de valider la transaction - - - Signer error - Erreur de signataire - - - Can't display address - Impossible d’afficher l’adresse - - - - WalletView - - &Export - &Exporter - - - Export the data in the current tab to a file - Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier - - - Backup Wallet - Sauvegarder le porte-monnaie - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Données du porte-monnaie - - - Backup Failed - Échec de sauvegarde - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. - - - Backup Successful - La sauvegarde est réussie - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1. - - - Cancel - Annuler - - - - bitcoin-core - - The %s developers - Les développeurs de %s - - - %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde. - - - %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s a échoué à valider l'état instantané -assumeutxo. Cela indique un problème matériel, ou un bug dans le logiciel, ou une mauvaise modification du logiciel qui a permis de charger un instantané invalide. En conséquence, le nœud s'arrêtera et cessera d'utiliser tout état qui a été construit sur l'instantané, réinitialisant la hauteur de la chaîne de %d à %d. Au prochain redémarrage, le nœud reprendra la synchronisation à partir de %d sans utiliser de données d'instantané. Veuillez signaler cet incident à %s, en précisant comment vous avez obtenu l'instantané. L'état de chaîne d'instantané invalide sera conservé sur le disque au cas où il serait utile pour diagnostiquer le problème qui a causé cette erreur. - - - %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s demande d'écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme "mauvais" et il est donc peu probable qu'un pair s'y connecte. Voir doc/p2p-bad-ports.md pour plus de détails et une liste complète. - - - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version. - - - Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - L'espace disque %s peut ne pas être suffisant pour les fichiers en bloc. Environ %u Go de données seront stockés dans ce répertoire. - - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s - - - Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Erreur de chargement du portefeuille. Le portefeuille nécessite le téléchargement de blocs, et le logiciel ne prend pas actuellement en charge le chargement de portefeuilles lorsque les blocs sont téléchargés dans le désordre lors de l'utilisation de snapshots assumeutxo. Le portefeuille devrait pouvoir être chargé avec succès une fois que la synchronisation des nœuds aura atteint la hauteur %s - - - Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie. - - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Erreur de lancement, de validation de la transaction de base de données pour la suppression des transactions du portemonnaie - - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. - - - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. - - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s. - - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 » - - - Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour ce portefeuille existant. Veillez à fournir la phrase secrète du portefeuille s'il est crypté. - - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant. - - - Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage. - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Une valeur invalide a été détectée pour « -wallet » ou pour « -nowallet ». « -wallet » nécessite une valeur de chaine alors que « -nowallet » n’accepte que « 1 » pour désactiver tous les portemonnaies - - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement. - - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. - - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué. - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - L’option « -upnp » est définie, mais la prise en charge d’UPnP a été abandonnée dans la version 29.0. Envisagez de la remplacer par « -natpmp ». - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s. - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. - - - Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - La modification de '%s' -> '%s' a échoué. Vous devriez résoudre cela en déplaçant ou en supprimant manuellement le répertoire de snapshot invalide %s, sinon vous rencontrerez la même erreur à nouveau au prochain démarrage. - - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier. - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces. - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments. - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate. - - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ». - - - Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Niveau de journalisation spécifique à la catégorie non pris en charge %1$s=%2$s. Attendu %1$s=<catégorie>:<niveaudejournal>. Catégories valides : %3$s. Niveaux de journalisation valides : %4$s. - - - Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate. - - - Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - Portefeuille créé avec succès. Le type de portefeuille ancien est en cours de suppression et la prise en charge de la création et de l'ouverture des portefeuilles anciens sera supprimée à l'avenir. - - - Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Portefeuille chargé avec succès. Le type de portefeuille existant est obsolète et la prise en charge de la création et de l'ouverture de portefeuilles existants sera supprimée à l'avenir. Les anciens portefeuilles peuvent être migrés vers un portefeuille descripteur avec migratewallet. - - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. - - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs. - - - %s is set very high! - La valeur %s est très élevée - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool doit être d’au moins %d Mo - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - Impossible d’obtenir un verrou sur le dossier %s. %s fonctionne probablement déjà. - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » - - - Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux. - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex - - - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - %s est très élevé ! Des frais aussi importants pourraient être payés sur une seule transaction. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes. - - - Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Erreur de lecture de %s! Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de transaction ou les métadonnées d'adresse peuvent être manquantes ou incorrectes. - - - Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Erreur : Les données du carnet d'adresses du portefeuille ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des portefeuilles migrés - - - Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Erreur : Descripteurs en double créés pendant la migration. Votre portefeuille est peut-être corrompu. - - - Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Erreur : La transaction %s dans le portefeuille ne peut pas être identifiée comme appartenant aux portefeuilles migrés. - - - Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - Échec du calcul des frais de majoration, car les UTXO non confirmés dépendent d'un énorme groupe de transactions non confirmées. - - - Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - - Échec de suppression du répertoire de l’instantané d’état de la chaîne (%s). Supprimez-le manuellement avant de redémarrer. - - - Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer. - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - L'estimation des frais a échoué. Fallbackfee est désactivé. Attendez quelques blocs ou activez %s. - - - Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Échec de vidage du fichier des blocs sur le disque, probablement à cause d’une erreur d’E/S. - - - Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Échec de vidage du fichier d’annulation sur le disque, probablement à cause d’une erreur d’E/S. - - - Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6 - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins égal au minrelay fee de %s pour éviter les transactions bloquées) - - - Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs - Le poids maximal de la transaction est inférieur au poids de la transaction sans entrées - - - Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output - Le poids maximal de la transaction est trop faible et ne permet pas les sorties de monnaie - - - Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - Connexions sortantes limitées à CJDNS (-onlynet=cjdns) mais -cjdnsreachable n'est pas fourni - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0 - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné - - - Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - Connexions sortantes limitées à i2p (-onlynet=i2p) mais -i2psam n'est pas fourni - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. - Échec de renommage de « %s » en « %s ». Impossible de nettoyer le répertoire de la base de données d’état de chaîne d’arrière-plan. - - - Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) - Le poids maximal de bloc -blockmaxweight indiqué (%d) dépasse le poids maximal de bloc du consensus (%d). - - - Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) - Le poids réservé de bloc -blockreservedweight indiqué (%d) dépasse le poids maximal de bloc du consensus (%d). - - - Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) - Le poids réservé de bloc -blockreservedweight indiqué (%d) est inférieur à la valeur minimale de sécurité de (%d) - - - The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La combinaison des entrées présélectionnées et de la sélection automatique des entrées du porte-monnaie dépasse le poids maximal de la transaction. Essayez d’envoyer un montant inférieur ou de consolider manuellement les UTXO de votre porte-monnaie. - - - The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La taille des entrées dépasse le poids maximum. Veuillez essayer d'envoyer un montant plus petit ou de consolider manuellement les UTXOs de votre portefeuille - - - The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - Le montant total des pièces présélectionnées ne couvre pas l'objectif de la transaction. Veuillez permettre à d'autres entrées d'être sélectionnées automatiquement ou inclure plus de pièces manuellement - - - Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - La transaction nécessite une destination d'une valeur non nulle, un ratio de frais non nul, ou une entrée présélectionnée. - - - UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - La validation de la snapshot UTXO a échoué. Redémarrez pour reprendre le téléchargement normal du bloc initial, ou essayez de charger une autre snapshot. - - - Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Les UTXO non confirmés sont disponibles, mais les dépenser crée une chaîne de transactions qui sera rejetée par le mempool - - - Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - - Une entrée héritée inattendue dans le portefeuille de descripteurs a été trouvée. Chargement du portefeuille %s - -Le portefeuille peut avoir été altéré ou créé avec des intentions malveillantes. - - - - Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. - - Descripteur non reconnu trouvé. Chargement du portefeuille %s - -Le portefeuille a peut-être été créé avec une version plus récente. -Veuillez essayer d'utiliser la dernière version du logiciel. - - - - Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. - La date et l’heure de votre ordinateur semblent décalées de plus de %d minutes par rapport au réseau, ce qui peut entraîner un échec de consensus. Après avoir confirmé l’heure de votre ordinateur, ce message ne devrait plus s’afficher après redémarrage de votre nœud. Sans redémarrage, il devrait cesser de s’afficher automatiquement si vous vous connectez à suffisamment de nouveaux pairs sortants, ce qui peut prendre du temps. Pour plus de précisions, vous pouvez inspecter le champ `timeoffset` des méthodes RPC `getpeerinfo` et `getnetworkinfo`. - - - -Unable to cleanup failed migration - -Impossible de corriger l'échec de la migration - - - -Unable to restore backup of wallet. - -Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille. - - - whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - « whitebind » ne peut être utilisé que pour les connexions entrantes (« out » a été passé) - - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details: - Une erreur interne fatale est survenue. Pour plus de précisions, consultez debug.log : - - - Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. - Les données Assumeutxo sont introuvables pour l’empreinte de bloc « %s » donnée. - - - Block verification was interrupted - La vérification des blocs a été interrompue - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - Impossible d’écrire dans le dossier « %s » ; vérifiez les droits. - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s]. - - - Copyright (C) %i-%i - Tous droits réservés © %i à %i - - - Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Un bloc corrompu a été détecté, ce qui indique une défaillance matérielle possible. - - - Corrupted block database detected - Une base de données des blocs corrompue a été détectée - - - Could not find asmap file %s - Le fichier asmap %s est introuvable - - - Could not parse asmap file %s - Impossible d’analyser le fichier asmap %s - - - Disk space is too low! - L’espace disque est trop faible - - - Done loading - Le chargement est terminé - - - Dump file %s does not exist. - Le fichier de vidage %s n’existe pas. - - - Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. - Échec du contrôle d’intégrité de la cryptographie à courbe elliptique. Fermeture de %s. - - - Error creating %s - Erreur de création de %s - - - Error initializing block database - Erreur d’initialisation de la base de données des blocs - - - Error initializing wallet database environment %s! - Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s  - - - Error loading %s - Erreur de chargement de %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s - - - Error loading block database - Erreur de chargement de la base de données des blocs - - - Error loading databases - Erreur de chargement des bases de données - - - Error opening block database - Erreur d’ouverture de la base de données des blocs - - - Error opening coins database - Erreur d’ouverture de la base de données des pièces - - - Error reading configuration file: %s - Erreur de lecture du fichier de configuration : %s - - - Error reading from database, shutting down. - Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours - - - Error reading next record from wallet database - Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie - - - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Erreur : Impossible d'extraire la destination du scriptpubkey généré - - - Error: Couldn't create cursor into database - Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données - - - Error: Disk space is low for %s - Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s - - - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s - - - Error: Failed to create new watchonly wallet - Erreur : Echec de la création d'un nouveau porte-monnaie Watchonly - - - Error: Got key that was not hex: %s - Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s - - - Error: Got value that was not hex: %s - Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill » - - - Error: Missing checksum - Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée - - - Error: No %s addresses available. - Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible. - - - Error: This wallet already uses SQLite - Erreur : Ce portefeuille utilise déjà SQLite - - - Error: This wallet is already a descriptor wallet - Erreur : Ce portefeuille est déjà un portefeuille de descripteurs - - - Error: Unable to begin reading all records in the database - Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données - - - Error: Unable to make a backup of your wallet - Erreur : Impossible d'effectuer une sauvegarde de votre portefeuille - - - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t - - - Error: Unable to read all records in the database - Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données - - - Error: Unable to read wallet's best block locator record - Erreur : Impossible de lire l’enregistrement du meilleur bloc du porte-monnaie. - - - Error: Unable to remove watchonly address book data - Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d'adresses en mode veille - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Erreur : Impossible d’écrire les données sur le disque pour le portemonnaie %s - - - Error: Unable to write record to new wallet - Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie - - - Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement du localisateur du meilleur bloc soluble du porte-monnaie - - - Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement du localisateur du meilleur bloc du porte-monnaie juste-regarder - - - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Erreur ; La transaction de la base de données ne peut pas être exécutée pour le porte-monnaie %s - - - Failed to connect best block (%s). - Échec de connexion du meilleur bloc (%s). - - - Failed to disconnect block. - Échec de déconnexion du bloc. - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Échec d'écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0. - - - Failed to read block. - Échec de lecture du bloc. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation - - - Failed to start indexes, shutting down.. - Échec du démarrage des index, arrêt. - - - Failed to verify database - Échec de vérification de la base de données - - - Failed to write block. - Échec d’écriture du bloc. - - - Failed to write to block index database. - Échec d’écriture dans la base de données d’index des blocs. - - - Failed to write to coin database. - Échec d’écriture dans la base de données des pièces. - - - Failed to write undo data. - Échec d’écriture des données d’annulation. - - - Failure removing transaction: %s - Échec de suppression de la transaction :%s - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s) - - - Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignore -wallet %s en double. - - - Importing… - Importation… - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture. - - - Input not found or already spent - L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée - - - Insufficient dbcache for block verification - Insuffisance de dbcache pour la vérification des blocs - - - Insufficient funds - Les fonds sont insuffisants - - - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s » - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s » - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s » - - - Invalid P2P permission: '%s' - L’autorisation P2P est invalide : « %s » - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins %s) - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s » - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s » - - - Invalid port specified in %s: '%s' - Port non valide spécifié dans %s: '%s' - - - Invalid pre-selected input %s - Entrée présélectionnée non valide %s - - - Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s) - - - Loading P2P addresses… - Chargement des adresses P2P… - - - Loading banlist… - Chargement de la liste d’interdiction… - - - Loading block index… - Chargement de l’index des blocs… - - - Loading wallet… - Chargement du porte-monnaie… - - - Maximum transaction weight must be between %d and %d - Le poids maximal de la transaction doit être compris entre %d et %d - - - Missing amount - Le montant manque - - - Missing solving data for estimating transaction size - Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s » - - - No addresses available - Aucune adresse n’est disponible - - - Not found pre-selected input %s - Entrée présélectionnée introuvable %s - - - Not solvable pre-selected input %s - Entrée présélectionnée non solvable %s - - - Only direction was set, no permissions: '%s' - Seule la direction a été définie, sans permissions : « %s » - - - Prune cannot be configured with a negative value. - L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex - - - Pruning blockstore… - Élagage du magasin de blocs… - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système. - - - Replaying blocks… - Relecture des blocs… - - - Rescanning… - Réanalyse… - - - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s - - - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s - - - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s - - - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné - - - Section [%s] is not recognized. - La section [%s] n’est pas reconnue - - - Signer did not echo address - Le signataire n’a pas fait écho à l’adresse - - - Signer echoed unexpected address %s - Le signataire a renvoyé une adresse inattendue %s - - - Signer returned error: %s - Le signataire a renvoyé une erreur : %s - - - Signing transaction failed - Échec de signature de la transaction - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas - - - Specified data directory "%s" does not exist. - Le répertoire de données spécifié "%s" n'existe pas. - - - Starting network threads… - Démarrage des processus réseau… - - - System error while flushing: %s - Erreur système lors du vidage : %s - - - System error while loading external block file: %s - Erreur système lors du chargement d’un fichier de blocs externe : %s - - - System error while saving block to disk: %s - Erreur système lors de l’enregistrement du bloc sur le disque : %s - - - The source code is available from %s. - Le code source est publié sur %s. - - - The specified config file %s does not exist - Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas - - - The transaction amount is too small to pay the fee - Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - Le processus de suppression des transactions ne peut être exécuté que dans une transaction .de base de données - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. - - - There is no ScriptPubKeyManager for this address - Il n’y a pas de « ScriptPubKeyManager » pour cette adresse. - - - This is experimental software. - Ce logiciel est expérimental. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction. - - - Transaction %s does not belong to this wallet - La transaction %s n’appartient pas à ce porte-monnaie - - - Transaction amount too small - Le montant de la transaction est trop bas - - - Transaction amounts must not be negative - Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs - - - Transaction change output index out of range - L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle - - - Transaction must have at least one recipient - La transaction doit comporter au moins un destinataire - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. - Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. - - - Transaction too large - La transaction est trop grosse - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s) - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s - - - Unable to find UTXO for external input - Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe - - - Unable to generate initial keys - Impossible de générer les clés initiales - - - Unable to generate keys - Impossible de générer les clés - - - Unable to open %s for writing - Impossible d’ouvrir %s en écriture - - - Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s » - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions. - - - Unable to unload the wallet before migrating - Impossible de vider le portefeuille avant la migration - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - La valeur -blockfilterindex %s est inconnue. - - - Unknown address type '%s' - Le type d’adresse « %s » est inconnu - - - Unknown change type '%s' - Le type de monnaie « %s » est inconnu - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s » - - - Unknown new rules activated (versionbit %i) - Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i) - - - Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. - Une option non reconnue « %s » a été indiquée dans -test=<option>. - - - Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - Niveau de journalisation global non pris en charge %s=%s. Valeurs valides : %s. - - - Wallet file creation failed: %s - Échec de création du fichier du porte-monnaie : %s - - - acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates n'est pas pris en charge sur la chaîne %s. - - - Unsupported logging category %s=%s. - La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge - - - Do you want to rebuild the databases now? - Voulez-vous reconstruire les bases de données maintenant ? - - - Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Erreur : Impossible d’ajouter la transaction juste-regarder %s au portefeuille juste-regarder - - - Error: Could not delete watchonly transactions. - Erreur : Impossible d’effacer les transactions juste-regarder. - - - Error: Wallet does not exist - Erreur : Le portemonnaie n’existe pas - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Erreur : Impossible de supprimer les enregistrements d’anciens portemonnaies - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - Trop peu de descripteurs de fichiers sont proposés. %d proposés, %d requis - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux - - - Verifying blocks… - Vérification des blocs… - - - Verifying wallet(s)… - Vérification des porte-monnaie… - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération. - - - Settings file could not be read - Impossible de lire le fichier des paramètres - - - Settings file could not be written - Impossible d’écrire le fichier de paramètres - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts deleted file mode 100644 index cf77a0360be..00000000000 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts +++ /dev/null @@ -1,5093 +0,0 @@ - - - AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Clic droit pour modifier l'adresse ou l'étiquette - - - Create a new address - Créer une nouvelle adresse - - - &New - &Nouvelle - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers - - - &Copy - &Copier - - - C&lose - &Fermer - - - Delete the currently selected address from the list - Supprimer l’adresse sélectionnée actuellement de la liste - - - Enter address or label to search - Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher - - - Export the data in the current tab to a file - Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier - - - &Export - &Exporter - - - &Delete - &Supprimer - - - Choose the address to send coins to - Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces - - - Choose the address to receive coins with - Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces - - - C&hoose - C&hoisir - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Il s'agit de vos adresses Bitcoin pour la réception des paiements. Utilisez le bouton "Créer une nouvelle adresse de réception" dans l'onglet "Recevoir" pour créer de nouvelles adresses. -La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine". - - - &Copy Address - &Copier l’adresse - - - Copy &Label - Copier l’é&tiquette - - - &Edit - &Modifier - - - Export Address List - Exporter la liste d’adresses - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Fichier séparé par des virgules - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard. - - - Receiving addresses - %1 - Adresses de réceptions - %1 - - - Exporting Failed - Échec d’exportation - - - - AddressTableModel - - Label - Étiquette - - - Address - Adresse - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Fenêtre de dialogue de la phrase de passe - - - Enter passphrase - Saisir la phrase de passe - - - New passphrase - Nouvelle phrase de passe - - - Repeat new passphrase - Répéter la phrase de passe - - - Show passphrase - Afficher la phrase de passe - - - Encrypt wallet - Chiffrer le porte-monnaie - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. - - - Unlock wallet - Déverrouiller le porte-monnaie - - - Change passphrase - Changer la phrase de passe - - - Confirm wallet encryption - Confirmer le chiffrement du porte-monnaie - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> ! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ? - - - Wallet encrypted - Le porte-monnaie est chiffré - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie. - - - Continue - Poursuivre - - - Back - Retour - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur. - - - Wallet to be encrypted - Porte-monnaie à chiffrer - - - Your wallet is about to be encrypted. - Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré. - - - Your wallet is now encrypted. - Votre porte-monnaie est désormais chiffré. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. - - - Wallet encryption failed - Échec de chiffrement du porte-monnaie - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré. - - - The supplied passphrases do not match. - Les phrases de passe saisies ne correspondent pas. - - - Wallet unlock failed - Échec de déverrouillage du porte-monnaie - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée. - - - The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La phrase secrète saisie pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris). Si vous y parvenez, définissez une nouvelle phrase secrète afin d'éviter ce problème à l'avenir. - - - Wallet passphrase was successfully changed. - La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. - - - Passphrase change failed - Le changement de phrase secrète a échoué - - - The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - L'ancienne phrase secrète introduite pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris). - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée - - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/masque réseau - - - Banned Until - Banni jusqu’au - - - - BitcoinApplication - - Settings file %1 might be corrupt or invalid. - Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou non valide. - - - Runaway exception - Exception excessive - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter. - - - Internal error - Eurrer interne - - - An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous. - - - - QObject - - Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? - Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ? - - - A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. - Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings. - - - Error: %1 - Erreur : %1 - - - %1 didn't yet exit safely… - %1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité… - - - unknown - inconnue - - - Embedded "%1" - Intégré « %1 » - - - Default system font "%1" - Police système par défaut « %1 » - - - Custom… - Persnnalisé… - - - Amount - Montant - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1) - - - Unroutable - Non routable - - - Inbound - An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Entrant - - - Outbound - An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Sortant - - - Full Relay - Peer connection type that relays all network information. - Relais intégral - - - Block Relay - Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Relais de blocs - - - Manual - Peer connection type established manually through one of several methods. - Manuelle - - - Feeler - Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. - Palpeur - - - Address Fetch - Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Récupération d’adresses - - - %1 d - %1 j - - - %1 m - %1 min - - - None - Aucun - - - N/A - N.D. - - - %n second(s) - - %n seconde - %n secondes - - - - %n minute(s) - - %n minute - %n minutes - - - - %n hour(s) - - %n heure - %n heures - - - - %n day(s) - - %n jour - %n jours - - - - %n week(s) - - %n semaine - %n semaines - - - - %1 and %2 - %1 et %2 - - - %n year(s) - - %n an - %n ans - - - - %1 B - %1 o - - - %1 kB - %1 ko - - - %1 MB - %1 Mo - - - %1 GB - %1 Go - - - default wallet - porte-monnaie par défaut - - - - BitcoinGUI - - &Overview - &Vue d’ensemble - - - Show general overview of wallet - Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie - - - Browse transaction history - Parcourir l’historique transactionnel - - - E&xit - Q&uitter - - - Quit application - Fermer l’application - - - &About %1 - À &propos de %1 - - - Show information about %1 - Afficher des renseignements à propos de %1 - - - About &Qt - À propos de &Qt - - - Show information about Qt - Afficher des renseignements sur Qt - - - Modify configuration options for %1 - Modifier les options de configuration de %1 - - - Create a new wallet - Créer un nouveau porte-monnaie - - - &Minimize - &Réduire - - - Wallet: - Porte-monnaie : - - - Network activity disabled. - A substring of the tooltip. - L’activité réseau est désactivée. - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 - - - Send coins to a Bitcoin address - Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin - - - Backup wallet to another location - Sauvegarder le porte-monnaie vers un autre emplacement - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie - - - &Send - &Envoyer - - - &Receive - &Recevoir - - - &Options… - &Choix - - - &Encrypt Wallet… - &Chiffrer le porte-monnaie… - - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie - - - &Backup Wallet… - &auvegarder le porte-monnaie… - - - &Change Passphrase… - &Changer la phrase de passe… - - - Sign &message… - Signer un &message… - - - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez - - - &Verify message… - &Vérifier un message… - - - Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées - - - &Load PSBT from file… - &Charger une TBSP d’un fichier… - - - Open &URI… - Ouvrir une &URI… - - - Close Wallet… - Fermer le porte-monnaie… - - - Create Wallet… - Créer un porte-monnaie… - - - Close All Wallets… - Fermer tous les porte-monnaie… - - - &File - &Fichier - - - &Settings - &Paramètres - - - &Help - &Aide - - - Tabs toolbar - Barre d’outils des onglets - - - Syncing Headers (%1%)… - Synchronisation des en-têtes (%1)… - - - Synchronizing with network… - Synchronisation avec le réseau… - - - Indexing blocks on disk… - Indexation des blocs sur le disque… - - - Processing blocks on disk… - Traitement des blocs sur le disque… - - - Connecting to peers… - Connexion aux pairs… - - - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:) - - - Show the list of used sending addresses and labels - Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes d’envoi utilisées - - - Show the list of used receiving addresses and labels - Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes de réception utilisées - - - &Command-line options - Options de ligne de &commande - - - Processed %n block(s) of transaction history. - - %n bloc d’historique transactionnel a été traité. - %n blocs d’historique transactionnel ont été traités. - - - - %1 behind - en retard de %1 - - - Catching up… - Rattrapage… - - - Last received block was generated %1 ago. - Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. - - - Error - Erreur - - - Warning - Avertissement - - - Information - Renseignements - - - Up to date - À jour - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Charger une transaction Bitcoin signée partiellement - - - Load PSBT from &clipboard… - Charger la TBSP du &presse-papiers… - - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard - Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement - - - Node window - Fenêtre des nœuds - - - Open node debugging and diagnostic console - Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic - - - &Sending addresses - &Adresses d’envoi - - - &Receiving addresses - &Adresses de réception - - - Open a bitcoin: URI - Ouvrir une URI bitcoin: - - - Open Wallet - Ouvrir le porte-monnaie - - - Open a wallet - Ouvrir un porte-monnaie - - - Close wallet - Fermer le porte-monnaie - - - Restore Wallet… - Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - Restaurer le Portefeuille... - - - Restore a wallet from a backup file - Status tip for Restore Wallet menu item - Restaurer le Portefeuille depuis un fichier de sauvegarde - - - Close all wallets - Fermer tous les porte-monnaie - - - Migrate Wallet - Migrer le portefeuille - - - Migrate a wallet - Migrer un portefeuilles - - - Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles en ligne de commande Bitcoin - - - &Mask values - &Masquer les montants - - - Mask the values in the Overview tab - Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble - - - No wallets available - Aucun porte-monnaie n’est disponible - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Données du porte-monnaie - - - Load Wallet Backup - The title for Restore Wallet File Windows - Lancer un Portefeuille de sauvegarde - - - Restore Wallet - Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. - Restaurer le portefeuille - - - Wallet Name - Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nom du porte-monnaie - - - &Window - &Fenêtre - - - Zoom - Zoomer - - - Main Window - Fenêtre principale - - - %1 client - Client %1 - - - &Hide - &Cacher - - - S&how - A&fficher - - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - %n connexion active avec le réseau Bitcoin. - %n connexions actives avec le réseau Bitcoin. - - - - Click for more actions. - A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Cliquez pour afficher plus d’actions. - - - Show Peers tab - A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Afficher l’onglet Pairs - - - Disable network activity - A context menu item. - Désactiver l’activité réseau - - - Enable network activity - A context menu item. The network activity was disabled previously. - Activer l’activité réseau - - - Pre-syncing Headers (%1%)… - En-têtes de pré-synchronisation (%1%)... - - - Error creating wallet - Erreur lors de la création du portefeuille - - - Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - Impossible de créer un nouveau portefeuilles, le logiciel a été compilé sans support pour sqlite (nécessaire pour le portefeuille décris) - - - Error: %1 - Erreur : %1 - - - Warning: %1 - Avertissement : %1 - - - Date: %1 - - Date : %1 - - - - Amount: %1 - - Montant : %1 - - - - Wallet: %1 - - Porte-monnaie : %1 - - - - Type: %1 - - Type  : %1 - - - - Label: %1 - - Étiquette : %1 - - - - Address: %1 - - Adresse : %1 - - - - Sent transaction - Transaction envoyée - - - Incoming transaction - Transaction entrante - - - HD key generation is <b>enabled</b> - La génération de clé HD est <b>activée</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - La génération de clé HD est <b>désactivée</b> - - - Private key <b>disabled</b> - La clé privée est <b>désactivée</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> - - - Original message: - Message original : - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Sélection des pièces - - - Quantity: - Quantité : - - - Bytes: - Octets : - - - Amount: - Montant : - - - Fee: - Frais : - - - After Fee: - Après les frais : - - - Change: - Monnaie : - - - (un)select all - Tout (des)sélectionner - - - Tree mode - Mode arborescence - - - List mode - Mode liste - - - Amount - Montant - - - Received with label - Reçu avec une étiquette - - - Received with address - Reçu avec une adresse - - - Confirmed - Confirmée - - - Copy amount - Copier le montant - - - &Copy address - &Copier l’adresse - - - Copy &label - Copier l’&étiquette - - - Copy &amount - Copier le &montant - - - Copy transaction &ID and output index - Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties - - - L&ock unspent - &Verrouillé ce qui n’est pas dépensé - - - &Unlock unspent - &Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé - - - Copy quantity - Copier la quantité - - - Copy fee - Copier les frais - - - Copy after fee - Copier après les frais - - - Copy bytes - Copier les octets - - - Copy change - Copier la monnaie - - - (%1 locked) - (%1 verrouillée) - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - change from %1 (%2) - monnaie de %1 (%2) - - - (change) - (monnaie) - - - - CreateWalletActivity - - Create Wallet - Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Créer un porte-monnaie - - - Creating Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Création du porte-monnaie <b>%1</b>… - - - Create wallet failed - Échec de création du porte-monnaie - - - Create wallet warning - Avertissement de création du porte-monnaie - - - Can't list signers - Impossible de lister les signataires - - - Too many external signers found - Trop de signataires externes trouvés - - - - LoadWalletsActivity - - Load Wallets - Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Charger les porte-monnaie - - - Loading wallets… - Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Chargement des porte-monnaie… - - - - MigrateWalletActivity - - Migrate wallet - Migrer le portefeuille - - - Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - Êtes-vous sûr de vouloir migrer le portefeuille <i>%1</i> - - - Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - La migration du porte-monnaie convertira ce porte-monnaie en un ou plusieurs porte-monnaie de descripteurs. Une nouvelle sauvegarde du porte-monnaie devra être effectuée. -Si ce porte-monnaie contient des scripts en lecture seule, un nouveau porte-monnaie sera créé contenant ces scripts en lecture seule. -Si ce porte-monnaie contient des scripts solvables mais non surveillés, un autre nouveau porte-monnaie sera créé contenant ces scripts. - -Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant la migration. Ce fichier de sauvegarde sera nommé <nom du porte-monnaie>-<horodatage>.legacy.bak et pourra être trouvé dans le répertoire de ce porte-monnaie. En cas de migration incorrecte, la sauvegarde peut être restaurée avec la fonctionnalité "Restaurer le porte-monnaie". - - - Migrate Wallet - Migrer le portefeuille - - - Migrating Wallet <b>%1</b>… - Migration du portefeuille <b>%1</b>… - - - The wallet '%1' was migrated successfully. - Le porte-monnaie '%1' a été migré avec succès. - - - Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Les scripts juste-regarder ont été migrés vers un nouveau porte-monnaie nommé « %1 ». - - - Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Les scripts solubles, mais non surveillés ont été migrés vers un nouveau porte-monnaie nommé « %1 ». - - - Migration failed - La migration a échoué - - - Migration Successful - Migration réussie - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Échec d’ouverture du porte-monnaie - - - Open wallet warning - Avertissement d’ouverture du porte-monnaie - - - Open Wallet - Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Ouvrir un porte-monnaie - - - Opening Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>… - - - - RestoreWalletActivity - - Restore Wallet - Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurer le portefeuille - - - Restoring Wallet <b>%1</b>… - Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restauration du Portefeuille<b>%1</b>... - - - Restore wallet failed - Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Échec de la restauration du portefeuille - - - Restore wallet warning - Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Avertissement de la récupération du Portefeuille - - - Restore wallet message - Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Message du Portefeuille restauré - - - - WalletController - - Close wallet - Fermer le porte-monnaie - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. - - - Close all wallets - Fermer tous les porte-monnaie - - - Are you sure you wish to close all wallets? - Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ? - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Créer un porte-monnaie - - - You are one step away from creating your new wallet! - Vous n'êtes qu'à un pas de la création de votre nouveau portefeuille ! - - - Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Veuillez fournir un nom et, si désiré, activer toutes les options avancées. - - - Wallet Name - Nom du porte-monnaie - - - Wallet - Porte-monnaie - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. - - - Encrypt Wallet - Chiffrer le porte-monnaie - - - Advanced Options - Options avancées - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. - - - Disable Private Keys - Désactiver les clés privées - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. - - - Make Blank Wallet - Créer un porte-monnaie vide - - - Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie. - - - External signer - Signataire externe - - - Create - Créer - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Modifier l’adresse - - - &Label - É&tiquette - - - The label associated with this address list entry - L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. - - - &Address - &Adresse - - - New sending address - Nouvelle adresse d’envoi - - - Edit receiving address - Modifier l’adresse de réception - - - Edit sending address - Modifier l’adresse d’envoi - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». - - - Could not unlock wallet. - Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. - - - New key generation failed. - Échec de génération de la nouvelle clé. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Un nouveau répertoire de données sera créé. - - - name - nom - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. - - - Path already exists, and is not a directory. - Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. - - - Cannot create data directory here. - Impossible de créer un répertoire de données ici. - - - - Intro - - %n GB of space available - - %n Go d’espace libre - %n Go d’espace libre - - - - (of %n GB needed) - - (of %n GB needed) - (of %n GB needed) - - - - (%n GB needed for full chain) - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) - - - - Choose data directory - Choisissez un répertoire de donnée - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. - - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour) - (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours) - - - - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin. - - - The wallet will also be stored in this directory. - Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. - - - Error - Erreur - - - Welcome - Bienvenue - - - Welcome to %1. - Bienvenue à %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. - - - Limit block chain storage to - Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. - - - GB -  Go - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. - - - Use the default data directory - Utiliser le répertoire de données par défaut - - - Use a custom data directory: - Utiliser un répertoire de données personnalisé : - - - - HelpMessageDialog - - About %1 - À propos de %1 - - - Command-line options - Options de ligne de commande - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down… - %1 est en cours de fermeture… - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. - - - - ModalOverlay - - Form - Formulaire - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous. - - - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. - - - Number of blocks left - Nombre de blocs restants - - - Unknown… - Inconnu… - - - calculating… - calcul en cours… - - - Last block time - Estampille temporelle du dernier bloc - - - Progress - Progression - - - Progress increase per hour - Avancement de la progression par heure - - - Estimated time left until synced - Temps estimé avant la fin de la synchronisation - - - Hide - Cacher - - - Esc - Échap - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)… - - - Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open bitcoin URI - Ouvrir une URI bitcoin - - - URI: - URI : - - - Paste address from clipboard - Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Collez l’adresse du presse-papiers - - - - OptionsDialog - - &Main - &Principales - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. - - - &Start %1 on system login - &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session - - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. - - - Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Taille maximale du cache de la base de données. Assurez-vous d’avoir suffisamment de mémoire vive. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache. - - - Size of &database cache - Taille du cache de la base de &données - - - Number of script &verification threads - Nombre de fils de &vérification de script - - - Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Chemin complet vers un %1 script compatible (par exemple, C:\Downloads\hwi.exe ou /Users/you/Downloads/hwi.py). Attention : les malwares peuvent voler vos pièces ! - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge PCP ou NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire. - - - Map port using PCP or NA&T-PMP - Mapper le port avec PCP ou NA&T-PMP - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. - - - Font in the Overview tab: - Police de l’onglet Vue d’ensemble : - - - Options set in this dialog are overridden by the command line: - Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. - - - Open Configuration File - Ouvrir le fichier de configuration - - - Reset all client options to default. - Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. - - - &Reset Options - &Réinitialiser les options - - - &Network - &Réseau - - - Prune &block storage to - Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à - - - GB - Go - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. - - - MiB - Mio - - - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. - Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système. - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) - - - This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. - Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC. - - - Enable R&PC server - An Options window setting to enable the RPC server. - Activer le serveur R&PC - - - W&allet - &Porte-monnaie - - - Whether to set subtract fee from amount as default or not. - Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non. - - - Subtract &fee from amount by default - An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Soustraire par défaut les &frais du montant - - - Enable coin &control features - Activer les fonctions de &contrôle des pièces - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. - - - &Spend unconfirmed change - &Dépenser la monnaie non confirmée - - - Enable &PSBT controls - An options window setting to enable PSBT controls. - Activer les contrôles &TBPS - - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Affichez ou non les contrôles TBPS. - - - External Signer (e.g. hardware wallet) - Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel) - - - &External signer script path - &Chemin du script signataire externe - - - Accept connections from outside. - Accepter les connexions provenant de l’extérieur. - - - Allow incomin&g connections - Permettre les connexions e&ntrantes - - - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : - - - Proxy &IP: - &IP du mandataire : - - - &Port: - &Port : - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port du mandataire (p. ex. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Utilisé pour rejoindre les pairs par : - - - &Window - &Fenêtre - - - Show the icon in the system tray. - Afficher l’icône dans la zone de notification. - - - &Show tray icon - &Afficher l’icône dans la zone de notification - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches - - - M&inimize on close - Ré&duire lors de la fermeture - - - &Display - &Affichage - - - User Interface &language: - &Langue de l’interface utilisateur : - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unité d’affichage des montants : - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. - - - Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. - - - &Third-party transaction URLs - URL de transaction de $tiers - - - Whether to show coin control features or not. - Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. - - - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor : - - - &OK - &Valider - - - &Cancel - A&nnuler - - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) - - - default - par défaut - - - none - aucune - - - Confirm options reset - Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmer la réinitialisation des options - - - Client restart required to activate changes. - Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements. - - - Current settings will be backed up at "%1". - Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1". - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? - - - Configuration options - Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Options de configuration - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. - - - Continue - Poursuivre - - - Cancel - Annuler - - - Error - Erreur - - - The configuration file could not be opened. - Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. - - - This change would require a client restart. - Ce changement demanderait un redémarrage du client. - - - The supplied proxy address is invalid. - L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. - - - - OptionsModel - - Could not read setting "%1", %2. - Impossible de lire le paramètre "%1", %2. - - - - OverviewPage - - Form - Formulaire - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. - - - Watch-only: - Juste-regarder : - - - Available: - Disponible : - - - Your current spendable balance - Votre solde actuel disponible - - - Pending: - En attente : - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible - - - Immature: - Immature : - - - Mined balance that has not yet matured - Le solde miné n’est pas encore mûr - - - Balances - Soldes - - - Total: - Total : - - - Your current total balance - Votre solde total actuel - - - Your current balance in watch-only addresses - Votre balance actuelle en adresses juste-regarder - - - Spendable: - Disponible : - - - Recent transactions - Transactions récentes - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr - - - Current total balance in watch-only addresses - Solde total actuel dans des adresses juste-regarder - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants. - - - - PSBTOperationsDialog - - PSBT Operations - Opération PSBT - - - Sign Tx - Signer la transaction - - - Broadcast Tx - Diffuser la transaction - - - Copy to Clipboard - Copier dans le presse-papiers - - - Save… - Enregistrer… - - - Close - Fermer - - - Failed to load transaction: %1 - Échec de chargement de la transaction : %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Échec de signature de la transaction : %1 - - - Cannot sign inputs while wallet is locked. - Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé. - - - Could not sign any more inputs. - Aucune autre entrée n’a pu être signée. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - %1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée. - - - Unknown error processing transaction. - Erreur inconnue lors de traitement de la transaction - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Échec de diffusion de la transaction : %1 - - - PSBT copied to clipboard. - La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. - - - Save Transaction Data - Enregistrer les données de la transaction - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transaction signée partiellement (fichier binaire) - - - PSBT saved to disk. - La TBSP a été enregistrée sur le disque. - - - Sends %1 to %2 - Envoie %1 à %2 - - - own address - votre adresse - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction. - - - Pays transaction fee: - Paye des frais de transaction : - - - Total Amount - Montant total - - - or - ou - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - La transaction a %1 entrées non signées. - - - Transaction is missing some information about inputs. - Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction. - - - Transaction still needs signature(s). - La transaction a encore besoin d’une ou de signatures. - - - (But no wallet is loaded.) - (Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.) - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.) - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.) - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transaction est complètement signée et prête à être diffusée. - - - Transaction status is unknown. - L’état de la transaction est inconnu. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Erreur de demande de paiement - - - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin: - - - URI handling - Gestion des URI - - - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - 'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21. - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. - - - Payment request file handling - Gestion des fichiers de demande de paiement - - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - Agent utilisateur - - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - Pair - - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Envoyé - - - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - Reçus - - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Adresse - - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Réseau - - - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - Entrant - - - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - Sortant - - - - QRImageWidget - - &Save Image… - &Enregistrer l’image… - - - &Copy Image - &Copier l’image - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. - - - Error encoding URI into QR Code. - Erreur d’encodage de l’URI en code QR. - - - QR code support not available. - La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. - - - Save QR Code - Enregistrer le code QR - - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - Image PNG - - - - RPCConsole - - N/A - N.D. - - - Client version - Version du client - - - &Information - &Renseignements - - - General - Générales - - - Datadir - Répertoire des données - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. - - - Blocksdir - Répertoire des blocs - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. - - - Startup time - Heure de démarrage - - - Network - Réseau - - - Name - Nom - - - Number of connections - Nombre de connexions - - - Local Addresses - Adresses locales - - - Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. - Adresses réseau que votre nœud Bitcoin utilise actuellement pour communiquer avec d’autres nœuds. - - - Block chain - Chaîne de blocs - - - Memory Pool - Réserve de mémoire - - - Current number of transactions - Nombre actuel de transactions - - - Memory usage - Utilisation de la mémoire - - - Wallet: - Porte-monnaie : - - - (none) - (aucun) - - - &Reset - &Réinitialiser - - - Received - Reçus - - - Sent - Envoyé - - - &Peers - &Pairs - - - Banned peers - Pairs bannis - - - Select a peer to view detailed information. - Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés. - - - Hide Peers Detail - Cacher les détails des pairs - - - The transport layer version: %1 - La version de la couche de transport : %1 - - - Session ID - ID de session - - - Whether we relay transactions to this peer. - Si nous relayons des transactions à ce pair. - - - Transaction Relay - Relais de transaction - - - Starting Block - Bloc de départ - - - Synced Headers - En-têtes synchronisés - - - Synced Blocks - Blocs synchronisés - - - Last Transaction - Dernière transaction - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. - - - Mapped AS - SA mappé - - - Whether we relay addresses to this peer. - Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Reliez ou non des adresses à ce pair. - - - Address Relay - Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Relais d’adresses - - - The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit). - - - The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit. - - - Addresses Processed - Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Adresses traitées - - - Addresses Rate-Limited - Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Adresses ciblées par la limite de débit - - - User Agent - Agent utilisateur - - - Node window - Fenêtre des nœuds - - - Current block height - Hauteur du bloc courant - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. - - - Decrease font size - Diminuer la taille de police - - - Increase font size - Augmenter la taille de police - - - Permissions - Autorisations - - - The direction and type of peer connection: %1 - La direction et le type de la connexion au pair : %1 - - - The BIP324 session ID string in hex. - ID hexadécimale de la session BIP324. - - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS. - - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1 - - - High Bandwidth - Large bande passante - - - Connection Time - Temps de connexion - - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair. - - - Last Block - Dernier bloc - - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair. - - - Last Send - Dernier envoi - - - Last Receive - Dernière réception - - - Ping Time - Temps de ping - - - The duration of a currently outstanding ping. - La durée d’un ping en cours. - - - Ping Wait - Attente du ping - - - Min Ping - Ping min. - - - Time Offset - Décalage temporel - - - Last block time - Estampille temporelle du dernier bloc - - - &Open - &Ouvrir - - - &Network Traffic - Trafic &réseau - - - Totals - Totaux - - - Debug log file - Fichier journal de débogage - - - Clear console - Effacer la console - - - In: - Entrant : - - - Out: - Sortant : - - - Inbound: initiated by peer - Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrant : établie par le pair - - - Outbound Full Relay: default - Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Relais intégral sortant : par défaut - - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses - - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3 - - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses - - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses - - - detecting: peer could be v1 or v2 - Explanatory text for "detecting" transport type. - détection : paires pourrait être v1 ou v2 - - - v1: unencrypted, plaintext transport protocol - Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocole de transport non chiffré en texte clair - - - v2: BIP324 encrypted transport protocol - Explanatory text for v2 transport type. - v2: Protocole de transport chiffré BIP324 - - - we selected the peer for high bandwidth relay - nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante - - - the peer selected us for high bandwidth relay - le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante - - - no high bandwidth relay selected - aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné - - - &Copy address - Context menu action to copy the address of a peer. - &Copier l’adresse - - - &Disconnect - &Déconnecter - - - 1 &hour - 1 &heure - - - 1 d&ay - 1 &jour - - - 1 &week - 1 &semaine - - - 1 &year - 1 &an - - - &Copy IP/Netmask - Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Copier l’IP, le masque réseau - - - &Unban - &Réhabiliter - - - Network activity disabled - L’activité réseau est désactivée - - - None - Aucun - - - Executing command without any wallet - Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie - - - Node window - [%1] - Fenêtre des nœuds – [%1] - - - Executing command using "%1" wallet - Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » - - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Bienvenue dans la console RPC de %1. -Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran. -Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police. -Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées. -Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. -%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8 - - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. - Éxécution… - - - (peer: %1) - (pair : %1) - - - via %1 - par %1 - - - Yes - Oui - - - No - Non - - - To - À - - - From - De - - - Ban for - Bannir pendant - - - Never - Jamais - - - Unknown - Inconnu - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Montant : - - - &Label: - &Étiquette : - - - &Message: - M&essage : - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. - - - &Create new receiving address - &Créer une nouvelle adresse de réception - - - Clear all fields of the form. - Effacer tous les champs du formulaire. - - - Clear - Effacer - - - Requested payments history - Historique des paiements demandés - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée) - - - Show - Afficher - - - Remove the selected entries from the list - Retirer les entrées sélectionnées de la liste - - - Remove - Retirer - - - Copy &URI - Copier l’&URI - - - &Copy address - &Copier l’adresse - - - Copy &label - Copier l’&étiquette - - - Copy &message - Copier le &message - - - Copy &amount - Copier le &montant - - - Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - Non recommandé en raison de frais élevés et d'une faible protection contre les fautes de frappe. - - - Generates an address compatible with older wallets. - Génère une adresse compatible avec les anciens portefeuilles. - - - Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - Génère une adresse segwit native (BIP-173). Certains anciens portefeuilles ne le supportent pas. - - - Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) est une mise à jour de Bech32, la prise en charge du portefeuille est encore limitée. - - - Could not unlock wallet. - Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. - - - Could not generate new %1 address - Impossible de générer la nouvelle adresse %1 - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … - Demander de paiement à… - - - Address: - Adresse : - - - Amount: - Montant : - - - Label: - Étiquette : - - - Message: - Message : - - - Wallet: - Porte-monnaie : - - - Copy &URI - Copier l’&URI - - - Copy &Address - Copier l’&adresse - - - &Verify - &Vérifier - - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel - - - &Save Image… - &Enregistrer l’image… - - - Payment information - Renseignements de paiement - - - Request payment to %1 - Demande de paiement à %1 - - - - RecentRequestsTableModel - - Label - Étiquette - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - (no message) - (aucun message) - - - (no amount requested) - (aucun montant demandé) - - - Requested - Demandée - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Envoyer des pièces - - - Coin Control Features - Fonctions de contrôle des pièces - - - automatically selected - sélectionné automatiquement - - - Insufficient funds! - Les fonds sont insuffisants - - - Quantity: - Quantité : - - - Bytes: - Octets : - - - Amount: - Montant : - - - Fee: - Frais : - - - After Fee: - Après les frais : - - - Change: - Monnaie : - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. - - - Custom change address - Adresse personnalisée de monnaie - - - Transaction Fee: - Frais de transaction : - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. - - - per kilobyte - par kilo-octet - - - Hide - Cacher - - - Recommended: - Recommandés : - - - Custom: - Personnalisés : - - - Send to multiple recipients at once - Envoyer à plusieurs destinataires à la fois - - - Add &Recipient - Ajouter un &destinataire - - - Clear all fields of the form. - Effacer tous les champs du formulaire. - - - Choose… - Choisir… - - - Hide transaction fee settings - Cacher les paramètres de frais de transaction - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. - -Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis. - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…) - - - Confirmation time target: - Estimation du délai de confirmation : - - - Enable Replace-By-Fee - Activer Remplacer-par-des-frais - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. - - - Clear &All - &Tout effacer - - - Balance: - Solde : - - - Confirm the send action - Confirmer l’action d’envoi - - - S&end - E&nvoyer - - - Copy quantity - Copier la quantité - - - Copy amount - Copier le montant - - - Copy fee - Copier les frais - - - Copy after fee - Copier après les frais - - - Copy bytes - Copier les octets - - - Copy change - Copier la monnaie - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocs) - - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet. - Signer sur l’appareil externe - - - Connect your hardware wallet first. - Connecter d’abord le porte-monnaie matériel. - - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie - - - Cr&eate Unsigned - Cr&éer une transaction non signée - - - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. - - - %1 to '%2' - %1 à '%2' - - - %1 to %2 - %1 à %2 - - - To review recipient list click "Show Details…" - Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… » - - - Sign failed - Échec de signature - - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Le signataire externe est introuvable - - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Échec du signataire externe - - - Save Transaction Data - Enregistrer les données de la transaction - - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transaction signée partiellement (fichier binaire) - - - PSBT saved - Popup message when a PSBT has been saved to a file - La TBSP a été enregistrée - - - External balance: - Solde externe : - - - or - ou - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). - - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. - - - %1 from wallet '%2' - %1 du porte-monnaie « %2 ». - - - Do you want to create this transaction? - Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - Voulez-vous créer cette transaction ? - - - Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. - - - Please, review your transaction. - Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Veuillez vérifier votre transaction. - - - Transaction fee - Frais de transaction - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. - - - Total Amount - Montant total - - - Unsigned Transaction - PSBT copied - Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transaction non signée - - - The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Le PSBT a été copié dans le presse-papiers. Vous pouvez également le sauvegarder. - - - PSBT saved to disk - PSBT sauvegardé sur le disque - - - Confirm send coins - Confirmer l’envoi de pièces - - - Watch-only balance: - Solde juste-regarder : - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. - - - The amount to pay must be larger than 0. - Le montant à payer doit être supérieur à 0. - - - The amount exceeds your balance. - Le montant dépasse votre solde. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. - - - Transaction creation failed! - Échec de création de la transaction - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Début de confirmation estimé à %n bloc. - Début de confirmation estimé à %n blocs. - - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide - - - Warning: Unknown change address - Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue - - - Confirm custom change address - Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - &Montant : - - - Pay &To: - &Payer à : - - - &Label: - &Étiquette : - - - Choose previously used address - Choisir une adresse utilisée précédemment - - - The Bitcoin address to send the payment to - L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement - - - Paste address from clipboard - Collez l’adresse du presse-papiers - - - Remove this entry - Supprimer cette entrée - - - The amount to send in the selected unit - Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également. - - - S&ubtract fee from amount - S&oustraire les frais du montant - - - Use available balance - Utiliser le solde disponible - - - Message: - Message : - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin. - - - - SendConfirmationDialog - - Send - Envoyer - - - Create Unsigned - Créer une transaction non signée - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures – Signer ou vérifier un message - - - &Sign Message - &Signer un message - - - You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos anciennes adresses (P2PKH) pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Ne signer rien de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et que vous acceptez. - - - The Bitcoin address to sign the message with - L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message - - - Choose previously used address - Choisir une adresse utilisée précédemment - - - Paste address from clipboard - Collez l’adresse du presse-papiers - - - Enter the message you want to sign here - Saisir ici le message que vous voulez signer - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copier la signature actuelle dans le presse-papiers - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin - - - Sign &Message - Signer le &message - - - Reset all sign message fields - Réinitialiser tous les champs de signature de message - - - Clear &All - &Tout effacer - - - &Verify Message - &Vérifier un message - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction. - - - The Bitcoin address the message was signed with - L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé - - - The signed message to verify - Le message signé à vérifier - - - The signature given when the message was signed - La signature donnée quand le message a été signé - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée - - - Verify &Message - Vérifier le &message - - - Reset all verify message fields - Réinitialiser tous les champs de vérification de message - - - Click "Sign Message" to generate signature - Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature - - - The entered address is invalid. - L’adresse saisie est invalide. - - - Please check the address and try again. - Veuillez vérifier l’adresse et réessayer. - - - The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. - L’adresse saisie ne fait pas référence à une ancienne clé (P2PKH). La signature des messages n’est pas prise en charge pour SegWit ni pour les autres types d’adresses non P2PKH dans cette version de %1. Vérifiez l’adresse et réessayez. - - - Wallet unlock was cancelled. - Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. - - - No error - Aucune erreur - - - Private key for the entered address is not available. - La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible. - - - Message signing failed. - Échec de signature du message. - - - Message signed. - Le message a été signé. - - - The signature could not be decoded. - La signature n’a pu être décodée. - - - Please check the signature and try again. - Veuillez vérifier la signature et réessayer. - - - The signature did not match the message digest. - La signature ne correspond pas au condensé du message. - - - Message verification failed. - Échec de vérification du message. - - - Message verified. - Le message a été vérifié. - - - - SplashScreen - - (press q to shutdown and continue later) - (appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard) - - - press q to shutdown - Appuyer sur q pour fermer - - - - TrafficGraphWidget - - kB/s - Ko/s - - - - TransactionDesc - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/non confirmé, dans la pool de mémoire - - - 0/unconfirmed, not in memory pool - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire - - - abandoned - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - abandonnée - - - %1/unconfirmed - Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/non confirmée - - - Status - État - - - Generated - Générée - - - From - De - - - unknown - inconnue - - - To - À - - - own address - votre adresse - - - watch-only - juste-regarder - - - label - étiquette - - - Credit - Crédit - - - matures in %n more block(s) - - arrivera à maturité dans %n bloc - arrivera à maturité dans %n blocs - - - - not accepted - non acceptée - - - Debit - Débit - - - Total debit - Débit total - - - Total credit - Crédit total - - - Transaction fee - Frais de transaction - - - Net amount - Montant net - - - Comment - Commentaire - - - Transaction ID - ID de la transaction - - - Transaction total size - Taille totale de la transaction - - - Transaction virtual size - Taille virtuelle de la transaction - - - Output index - Index des sorties - - - %1 (Certificate was not verified) - %1 (ce certificat n’a pas été vérifié) - - - Merchant - Marchand - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. - - - Debug information - Renseignements de débogage - - - Inputs - Entrées - - - Amount - Montant - - - true - vrai - - - false - faux - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction - - - Details for %1 - Détails de %1 - - - - TransactionTableModel - - Label - Étiquette - - - Unconfirmed - Non confirmée - - - Abandoned - Abandonnée - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmée (%1 confirmations) - - - Conflicted - En conflit - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2) - - - Generated but not accepted - Générée mais non acceptée - - - Received with - Reçue avec - - - Received from - Reçue de - - - Sent to - Envoyée à - - - Mined - Miné - - - watch-only - juste-regarder - - - (n/a) - (n.d) - - - (no label) - (aucune étiquette) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. - - - Date and time that the transaction was received. - Date et heure de réception de la transaction. - - - Type of transaction. - Type de transaction. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur. - - - Amount removed from or added to balance. - Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. - - - - TransactionView - - All - Toutes - - - Today - Aujourd’hui - - - This week - Cette semaine - - - This month - Ce mois - - - Last month - Le mois dernier - - - This year - Cette année - - - Received with - Reçue avec - - - Sent to - Envoyée à - - - Mined - Miné - - - Other - Autres - - - Enter address, transaction id, or label to search - Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher - - - Min amount - Montant min. - - - Range… - Plage… - - - &Copy address - &Copier l’adresse - - - Copy &label - Copier l’&étiquette - - - Copy &amount - Copier le &montant - - - Copy transaction &ID - Copier l’&ID de la transaction - - - Copy &raw transaction - Copier la transaction &brute - - - Copy full transaction &details - Copier tous les &détails de la transaction - - - &Show transaction details - &Afficher les détails de la transaction - - - Increase transaction &fee - Augmenter les &frais de transaction - - - A&bandon transaction - A&bandonner la transaction - - - &Edit address label - &Modifier l’adresse de l’étiquette - - - Show in %1 - Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Afficher dans %1 - - - Export Transaction History - Exporter l’historique transactionnel - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - Fichier séparé par des virgules - - - Confirmed - Confirmée - - - Watch-only - Juste-regarder - - - Label - Étiquette - - - Address - Adresse - - - ID - ID - - - Exporting Failed - Échec d’exportation - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. - - - Exporting Successful - L’exportation est réussie - - - The transaction history was successfully saved to %1. - L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1. - - - Range: - Plage : - - - to - à - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Aucun porte-monnaie n’a été chargé. -Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. -– OU – - - - Create a new wallet - Créer un nouveau porte-monnaie - - - Error - Erreur - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide) - - - Load Transaction Data - Charger les données de la transaction - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transaction signée partiellement (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio - - - Unable to decode PSBT - Impossible de décoder la TBSP - - - - WalletModel - - Send Coins - Envoyer des pièces - - - Fee bump error - Erreur d’augmentation des frais - - - Increasing transaction fee failed - Échec d’augmentation des frais de transaction - - - Do you want to increase the fee? - Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - Voulez-vous augmenter les frais ? - - - Current fee: - Frais actuels : - - - Increase: - Augmentation : - - - New fee: - Nouveaux frais : - - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité. - - - Confirm fee bump - Confirmer l’augmentation des frais - - - Can't draft transaction. - Impossible de créer une ébauche de la transaction. - - - PSBT copied - La TBPS a été copiée - - - Fee-bump PSBT copied to clipboard - La TBSP des augmentations de frais a été copiée dans le presse-papiers. - - - Can't sign transaction. - Impossible de signer la transaction. - - - Could not commit transaction - Impossible de valider la transaction - - - Signer error - Erreur de signataire - - - Can't display address - Impossible d’afficher l’adresse - - - - WalletView - - &Export - &Exporter - - - Export the data in the current tab to a file - Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier - - - Backup Wallet - Sauvegarder le porte-monnaie - - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. - Données du porte-monnaie - - - Backup Failed - Échec de sauvegarde - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. - - - Backup Successful - La sauvegarde est réussie - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1. - - - Cancel - Annuler - - - - bitcoin-core - - The %s developers - Les développeurs de %s - - - %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde. - - - %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s a échoué à valider l'état instantané -assumeutxo. Cela indique un problème matériel, ou un bug dans le logiciel, ou une mauvaise modification du logiciel qui a permis de charger un instantané invalide. En conséquence, le nœud s'arrêtera et cessera d'utiliser tout état qui a été construit sur l'instantané, réinitialisant la hauteur de la chaîne de %d à %d. Au prochain redémarrage, le nœud reprendra la synchronisation à partir de %d sans utiliser de données d'instantané. Veuillez signaler cet incident à %s, en précisant comment vous avez obtenu l'instantané. L'état de chaîne d'instantané invalide sera conservé sur le disque au cas où il serait utile pour diagnostiquer le problème qui a causé cette erreur. - - - %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s demande d'écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme "mauvais" et il est donc peu probable qu'un pair s'y connecte. Voir doc/p2p-bad-ports.md pour plus de détails et une liste complète. - - - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version. - - - Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - L'espace disque %s peut ne pas être suffisant pour les fichiers en bloc. Environ %u Go de données seront stockés dans ce répertoire. - - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s - - - Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Erreur de chargement du portefeuille. Le portefeuille nécessite le téléchargement de blocs, et le logiciel ne prend pas actuellement en charge le chargement de portefeuilles lorsque les blocs sont téléchargés dans le désordre lors de l'utilisation de snapshots assumeutxo. Le portefeuille devrait pouvoir être chargé avec succès une fois que la synchronisation des nœuds aura atteint la hauteur %s - - - Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie. - - - Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process - Erreur de lancement, de validation de la transaction de base de données pour la suppression des transactions du portemonnaie - - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. - - - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. - - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s. - - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 » - - - Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour ce portefeuille existant. Veillez à fournir la phrase secrète du portefeuille s'il est crypté. - - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant. - - - Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage. - - - Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets - Une valeur invalide a été détectée pour « -wallet » ou pour « -nowallet ». « -wallet » nécessite une valeur de chaine alors que « -nowallet » n’accepte que « 1 » pour désactiver tous les portemonnaies - - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement. - - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. - - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué. - - - Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. - L’option « -upnp » est définie, mais la prise en charge d’UPnP a été abandonnée dans la version 29.0. Envisagez de la remplacer par « -natpmp ». - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s. - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. - - - Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - La modification de '%s' -> '%s' a échoué. Vous devriez résoudre cela en déplaçant ou en supprimant manuellement le répertoire de snapshot invalide %s, sinon vous rencontrerez la même erreur à nouveau au prochain démarrage. - - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier. - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces. - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments. - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate. - - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ». - - - Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Niveau de journalisation spécifique à la catégorie non pris en charge %1$s=%2$s. Attendu %1$s=<catégorie>:<niveaudejournal>. Catégories valides : %3$s. Niveaux de journalisation valides : %4$s. - - - Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate. - - - Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - Portefeuille créé avec succès. Le type de portefeuille ancien est en cours de suppression et la prise en charge de la création et de l'ouverture des portefeuilles anciens sera supprimée à l'avenir. - - - Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Portefeuille chargé avec succès. Le type de portefeuille existant est obsolète et la prise en charge de la création et de l'ouverture de portefeuilles existants sera supprimée à l'avenir. Les anciens portefeuilles peuvent être migrés vers un portefeuille descripteur avec migratewallet. - - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. - - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs. - - - %s is set very high! - La valeur %s est très élevée - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool doit être d’au moins %d Mo - - - Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. - Impossible d’obtenir un verrou sur le dossier %s. %s fonctionne probablement déjà. - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » - - - Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux. - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex - - - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - %s est très élevé ! Des frais aussi importants pourraient être payés sur une seule transaction. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes. - - - Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Erreur de lecture de %s! Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de transaction ou les métadonnées d'adresse peuvent être manquantes ou incorrectes. - - - Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Erreur : Les données du carnet d'adresses du portefeuille ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des portefeuilles migrés - - - Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Erreur : Descripteurs en double créés pendant la migration. Votre portefeuille est peut-être corrompu. - - - Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Erreur : La transaction %s dans le portefeuille ne peut pas être identifiée comme appartenant aux portefeuilles migrés. - - - Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - Échec du calcul des frais de majoration, car les UTXO non confirmés dépendent d'un énorme groupe de transactions non confirmées. - - - Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. - - Échec de suppression du répertoire de l’instantané d’état de la chaîne (%s). Supprimez-le manuellement avant de redémarrer. - - - Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer. - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - L'estimation des frais a échoué. Fallbackfee est désactivé. Attendez quelques blocs ou activez %s. - - - Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Échec de vidage du fichier des blocs sur le disque, probablement à cause d’une erreur d’E/S. - - - Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. - Échec de vidage du fichier d’annulation sur le disque, probablement à cause d’une erreur d’E/S. - - - Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6 - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins égal au minrelay fee de %s pour éviter les transactions bloquées) - - - Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs - Le poids maximal de la transaction est inférieur au poids de la transaction sans entrées - - - Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output - Le poids maximal de la transaction est trop faible et ne permet pas les sorties de monnaie - - - Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - Connexions sortantes limitées à CJDNS (-onlynet=cjdns) mais -cjdnsreachable n'est pas fourni - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0 - - - Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné - - - Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - Connexions sortantes limitées à i2p (-onlynet=i2p) mais -i2psam n'est pas fourni - - - Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. - Échec de renommage de « %s » en « %s ». Impossible de nettoyer le répertoire de la base de données d’état de chaîne d’arrière-plan. - - - Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) - Le poids maximal de bloc -blockmaxweight indiqué (%d) dépasse le poids maximal de bloc du consensus (%d). - - - Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) - Le poids réservé de bloc -blockreservedweight indiqué (%d) dépasse le poids maximal de bloc du consensus (%d). - - - Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) - Le poids réservé de bloc -blockreservedweight indiqué (%d) est inférieur à la valeur minimale de sécurité de (%d) - - - The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La combinaison des entrées présélectionnées et de la sélection automatique des entrées du porte-monnaie dépasse le poids maximal de la transaction. Essayez d’envoyer un montant inférieur ou de consolider manuellement les UTXO de votre porte-monnaie. - - - The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - La taille des entrées dépasse le poids maximum. Veuillez essayer d'envoyer un montant plus petit ou de consolider manuellement les UTXOs de votre portefeuille. - - - The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - Le montant total des pièces présélectionnées ne couvre pas l'objectif de la transaction. Veuillez permettre à d'autres entrées d'être sélectionnées automatiquement ou inclure plus de pièces manuellement - - - Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - La transaction nécessite une destination d'une valeur non nulle, un ratio de frais non nul, ou une entrée présélectionnée. - - - UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - La validation de la snapshot UTXO a échoué. Redémarrez pour reprendre le téléchargement normal du bloc initial, ou essayez de charger une autre snapshot. - - - Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Les UTXO non confirmés sont disponibles, mais les dépenser crée une chaîne de transactions qui sera rejetée par le mempool. - - - Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - - Une entrée héritée inattendue dans le portefeuille de descripteurs a été trouvée. Chargement du portefeuille %s - -Le portefeuille peut avoir été altéré ou créé avec des intentions malveillantes. - - - - Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. - - Descripteur non reconnu trouvé. Chargement du portefeuille %s - -Le portefeuille a peut-être été créé avec une version plus récente. -Veuillez essayer d'utiliser la dernière version du logiciel. - - - - Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. - La date et l’heure de votre ordinateur semblent décalées de plus de %d minutes par rapport au réseau, ce qui peut entraîner un échec de consensus. Après avoir confirmé l’heure de votre ordinateur, ce message ne devrait plus s’afficher après redémarrage de votre nœud. Sans redémarrage, il devrait cesser de s’afficher automatiquement si vous vous connectez à suffisamment de nouveaux pairs sortants, ce qui peut prendre du temps. Pour plus de précisions, vous pouvez inspecter le champ `timeoffset` des méthodes RPC `getpeerinfo` et `getnetworkinfo`. - - - -Unable to cleanup failed migration - -Impossible de corriger l'échec de la migration - - - -Unable to restore backup of wallet. - -Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille. - - - whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) - « whitebind » ne peut être utilisé que pour les connexions entrantes (« out » a été passé) - - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details: - Une erreur interne fatale est survenue. Pour plus de précisions, consultez debug.log : - - - Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. - Les données Assumeutxo sont introuvables pour l’empreinte de bloc « %s » donnée. - - - Block verification was interrupted - La vérification des blocs a été interrompue - - - Cannot write to directory '%s'; check permissions. - Impossible d’écrire dans le dossier « %s » ; vérifiez les droits. - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s]. - - - Copyright (C) %i-%i - Tous droits réservés © %i à %i - - - Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Un bloc corrompu a été détecté, ce qui indique une défaillance matérielle possible. - - - Corrupted block database detected - Une base de données des blocs corrompue a été détectée - - - Could not find asmap file %s - Le fichier asmap %s est introuvable - - - Could not parse asmap file %s - Impossible d’analyser le fichier asmap %s - - - Disk space is too low! - L’espace disque est trop faible - - - Done loading - Le chargement est terminé - - - Dump file %s does not exist. - Le fichier de vidage %s n’existe pas. - - - Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. - Échec du contrôle d’intégrité de la cryptographie à courbe elliptique. Fermeture de %s. - - - Error creating %s - Erreur de création de %s - - - Error initializing block database - Erreur d’initialisation de la base de données des blocs - - - Error initializing wallet database environment %s! - Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s  - - - Error loading %s - Erreur de chargement de %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s - - - Error loading block database - Erreur de chargement de la base de données des blocs - - - Error loading databases - Erreur de chargement des bases de données - - - Error opening block database - Erreur d’ouverture de la base de données des blocs - - - Error opening coins database - Erreur d’ouverture de la base de données des pièces - - - Error reading configuration file: %s - Erreur de lecture du fichier de configuration : %s - - - Error reading from database, shutting down. - Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours - - - Error reading next record from wallet database - Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie - - - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Erreur : Impossible d'extraire la destination du scriptpubkey généré - - - Error: Couldn't create cursor into database - Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données - - - Error: Disk space is low for %s - Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s - - - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s - - - Error: Failed to create new watchonly wallet - Erreur : Echec de la création d'un nouveau portefeuille watchonly - - - Error: Got key that was not hex: %s - Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s - - - Error: Got value that was not hex: %s - Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill » - - - Error: Missing checksum - Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée - - - Error: No %s addresses available. - Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible. - - - Error: This wallet already uses SQLite - Erreur : Ce portefeuille utilise déjà SQLite - - - Error: This wallet is already a descriptor wallet - Erreur : Ce portefeuille est déjà un portefeuille de descripteurs - - - Error: Unable to begin reading all records in the database - Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données - - - Error: Unable to make a backup of your wallet - Erreur : Impossible d'effectuer une sauvegarde de votre portefeuille - - - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t - - - Error: Unable to read all records in the database - Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données - - - Error: Unable to read wallet's best block locator record - Erreur : Impossible de lire l’enregistrement du meilleur bloc du porte-monnaie. - - - Error: Unable to remove watchonly address book data - Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d'adresses en mode veille - - - Error: Unable to write data to disk for wallet %s - Erreur : Impossible d’écrire les données sur le disque pour le portemonnaie %s - - - Error: Unable to write record to new wallet - Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie - - - Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement du localisateur du meilleur bloc soluble du porte-monnaie - - - Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement du localisateur du meilleur bloc du porte-monnaie juste-regarder - - - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Erreur ; La transaction de la base de données ne peut pas être exécutée pour le porte-monnaie %s - - - Failed to connect best block (%s). - Échec de connexion du meilleur bloc (%s). - - - Failed to disconnect block. - Échec de déconnexion du bloc. - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Échec d'écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0. - - - Failed to read block. - Échec de lecture du bloc. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation - - - Failed to start indexes, shutting down.. - Échec du démarrage des index, arrêt. - - - Failed to verify database - Échec de vérification de la base de données - - - Failed to write block. - Échec d’écriture du bloc. - - - Failed to write to block index database. - Échec d’écriture dans la base de données d’index des blocs. - - - Failed to write to coin database. - Échec d’écriture dans la base de données des pièces. - - - Failed to write undo data. - Échec d’écriture des données d’annulation. - - - Failure removing transaction: %s - Échec de suppression de la transaction :%s - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s) - - - Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignore -wallet %s en double. - - - Importing… - Importation… - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture. - - - Input not found or already spent - L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée - - - Insufficient dbcache for block verification - Insuffisance de dbcache pour la vérification des blocs - - - Insufficient funds - Les fonds sont insuffisants - - - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s » - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s » - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s » - - - Invalid P2P permission: '%s' - L’autorisation P2P est invalide : « %s » - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins %s) - - - Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s » - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s » - - - Invalid port specified in %s: '%s' - Port non valide spécifié dans %s: '%s' - - - Invalid pre-selected input %s - Entrée présélectionnée non valide %s - - - Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s) - - - Loading P2P addresses… - Chargement des adresses P2P… - - - Loading banlist… - Chargement de la liste d’interdiction… - - - Loading block index… - Chargement de l’index des blocs… - - - Loading wallet… - Chargement du porte-monnaie… - - - Maximum transaction weight must be between %d and %d - Le poids maximal de la transaction doit être compris entre %d et %d - - - Missing amount - Le montant manque - - - Missing solving data for estimating transaction size - Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s » - - - No addresses available - Aucune adresse n’est disponible - - - Not found pre-selected input %s - Entrée présélectionnée introuvable %s - - - Not solvable pre-selected input %s - Entrée présélectionnée non solvable %s - - - Only direction was set, no permissions: '%s' - Seule la direction a été définie, sans permissions : « %s » - - - Prune cannot be configured with a negative value. - L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex - - - Pruning blockstore… - Élagage du magasin de blocs… - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système. - - - Replaying blocks… - Relecture des blocs… - - - Rescanning… - Réanalyse… - - - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s - - - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s - - - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s - - - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné - - - Section [%s] is not recognized. - La section [%s] n’est pas reconnue - - - Signer did not echo address - Le signataire n’a pas fait écho à l’adresse - - - Signer echoed unexpected address %s - Le signataire a renvoyé une adresse inattendue %s - - - Signer returned error: %s - Le signataire a renvoyé une erreur : %s - - - Signing transaction failed - Échec de signature de la transaction - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas - - - Specified data directory "%s" does not exist. - Le répertoire de données spécifié "%s" n'existe pas. - - - Starting network threads… - Démarrage des processus réseau… - - - System error while flushing: %s - Erreur système lors du vidage : %s - - - System error while loading external block file: %s - Erreur système lors du chargement d’un fichier de blocs externe : %s - - - System error while saving block to disk: %s - Erreur système lors de l’enregistrement du bloc sur le disque : %s - - - The source code is available from %s. - Le code source est publié sur %s. - - - The specified config file %s does not exist - Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas - - - The transaction amount is too small to pay the fee - Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés - - - The transactions removal process can only be executed within a db txn - Le processus de suppression des transactions ne peut être exécuté que dans une transaction .de base de données - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. - - - There is no ScriptPubKeyManager for this address - Il n’y a pas de « ScriptPubKeyManager » pour cette adresse. - - - This is experimental software. - Ce logiciel est expérimental. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction. - - - Transaction %s does not belong to this wallet - La transaction %s n’appartient pas à ce porte-monnaie - - - Transaction amount too small - Le montant de la transaction est trop bas - - - Transaction amounts must not be negative - Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs - - - Transaction change output index out of range - L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle - - - Transaction must have at least one recipient - La transaction doit comporter au moins un destinataire - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. - Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. - - - Transaction too large - La transaction est trop grosse - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s) - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s - - - Unable to find UTXO for external input - Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe - - - Unable to generate initial keys - Impossible de générer les clés initiales - - - Unable to generate keys - Impossible de générer les clés - - - Unable to open %s for writing - Impossible d’ouvrir %s en écriture - - - Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s » - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions. - - - Unable to unload the wallet before migrating - Impossible de vider le portefeuille avant la migration - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - La valeur -blockfilterindex %s est inconnue. - - - Unknown address type '%s' - Le type d’adresse « %s » est inconnu - - - Unknown change type '%s' - Le type de monnaie « %s » est inconnu - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s » - - - Unknown new rules activated (versionbit %i) - Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i) - - - Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. - Une option non reconnue « %s » a été indiquée dans -test=<option>. - - - Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - Niveau de journalisation global non pris en charge %s=%s. Valeurs valides : %s. - - - Wallet file creation failed: %s - Échec de création du fichier du porte-monnaie : %s - - - acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates n'est pas pris en charge sur la chaîne %s. - - - Unsupported logging category %s=%s. - La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge - - - Do you want to rebuild the databases now? - Voulez-vous reconstruire les bases de données maintenant ? - - - Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Erreur : Impossible d’ajouter la transaction juste-regarder %s au portefeuille juste-regarder - - - Error: Could not delete watchonly transactions. - Erreur : Impossible d’effacer les transactions juste-regarder. - - - Error: Wallet does not exist - Erreur : Le portemonnaie n’existe pas - - - Error: cannot remove legacy wallet records - Erreur : Impossible de supprimer les enregistrements d’anciens portemonnaies - - - Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - Trop peu de descripteurs de fichiers sont proposés. %d proposés, %d requis - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux - - - Verifying blocks… - Vérification des blocs… - - - Verifying wallet(s)… - Vérification des porte-monnaie… - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération. - - - Settings file could not be read - Impossible de lire le fichier des paramètres - - - Settings file could not be written - Impossible d’écrire le fichier de paramètres - - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts index 0e49d3214e0..60e2d0db9aa 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts @@ -187,6 +187,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Continue Continuar + + Back + Volver + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recorda que encriptar a tua carteira non protexe completamente que os teus bitcoins poidan ser roubados por malware que afecte ó teu computador. @@ -450,6 +454,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Change Passphrase… &Cambiar a frase de contrasinal... + + Sign &message… + Asinar &mensaxe… + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Asina mensaxes cos teus enderezos Bitcoin para probar que che pertencen @@ -462,6 +470,26 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verifica mensaxes para asegurar que foron asinados con enderezos Bitcoin específicos. + + &Load PSBT from file… + &Cargar PSBT desde ficheiro… + + + Open &URI… + Abrir &URI… + + + Close Wallet… + Pechar carteira… + + + Create Wallet… + Crear carteira… + + + Close All Wallets… + Pechar todas as carteiras… + &File &Arquivo diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts index 47951fa6f2e..7f14b700c9e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts @@ -179,6 +179,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Continue Continuar + + Back + Volver + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recorda que encriptar a tua carteira non protexe completamente que os teus bitcoins poidan ser roubados por malware que afecte ó teu computador. @@ -438,6 +442,10 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Change Passphrase… &Cambiar a frase de contrasinal... + + Sign &message… + Asinar &mensaxe… + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Asina mensaxes cos teus enderezos de Bitcoin para probar que che pertencen @@ -450,6 +458,26 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verifica mensaxes para asegurar que foron asinados cos enderezos de Bitcoin especificados + + &Load PSBT from file… + &Cargar PSBT desde ficheiro… + + + Open &URI… + Abrir &URI… + + + Close Wallet… + Pechar carteira… + + + Create Wallet… + Crear carteira… + + + Close All Wallets… + Pechar todas as carteiras… + &File &Arquivo diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_hi.ts b/src/qt/locale/bitcoin_hi.ts index be431c33b37..93a2b99371d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_hi.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_hi.ts @@ -286,10 +286,40 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. unknown अनजान + + Embedded "%1" + अंतर्निहित "%1" + + + Default system font "%1" + डिफ़ॉल्ट सिस्टम फोंट "%1" + + + Custom… + पसंद के अनुसार + Amount राशि + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + अनियन + + + I2P + network name + Name of I2P network in peer info + आई२पी + + + CJDNS + network name + Name of CJDNS network in peer info + सीजेडीएनएस + %n second(s) @@ -675,6 +705,10 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This You are one step away from creating your new wallet! आपके नए बटवे के निर्माण से आप सिर्फ एक कदम दूर है + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + कृपया एक नाम प्रदान करें और अगर जरूरत हो तो किसी अन्य उच्च विकल्प को सक्षम करें + Intro @@ -723,13 +757,34 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This OptionsDialog + + Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + अधिकतम डेटाबेस cache size। सुनिश्चित करें कि आपके पास पर्याप्त RAM है। एक बड़ा cache तेज़ सिंक में योगदान दे सकता है, जिसके बाद अधिकांश उपयोग मामलों के लिए लाभ कम स्पष्ट होता है। Cache size को कम करने से मेमोरी उपयोग कम हो जाएगा। अप्रयुक्त mempool मेमोरी इस कैश के लिए साझा की जाती है। + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! %1 संगत स्क्रिप्ट का पूर्ण पथ (उदा. C:\Downloads\hwi.exe या /Users/you/Downloads/hwi.py). सावधान: मैलवेयर आपके सिक्के चुरा सकता है! + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + राउटर पर बिटकॉइन क्लाइंट पोर्ट को स्वचालित रूप से खोलता है। यह केवल तभी काम करता है जब आपका राउटर PCP या NAT-PMP का समर्थन करता है और यह सक्षम है। बाहरी पोर्ट यादृच्छिक हो सकता है। + + + Map port using PCP or NA&T-PMP + PCP या NA&T-PMP का उपयोग करके पोर्ट मैप करें + + + Font in the Overview tab: + ओवरव्यू टैब का फोंट + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + पीएसबीटी संचालन + Save Transaction Data लेन-देन डेटा सहेजें @@ -739,6 +794,10 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. आंशिक रूप से हस्ताक्षरित लेनदेन (बाइनरी) + + Sends %1 to %2 + %1 को %2 के पास भेजता है + own address खुद का पता @@ -822,6 +881,14 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This Number of connections कनेक्शन की संख्या + + Local Addresses + स्थानीय पते + + + Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. + नेटवर्क पते जो आपका बिटकॉइन नोड वर्तमान में अन्य नोड्स के साथ संचार करने के लिए उपयोग कर रहा है। + Block chain ब्लॉक चेन @@ -870,6 +937,18 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This Select a peer to view detailed information. विस्तृत जानकारी देखने के लिए किसी सहकर्मी का चयन करें। + + Hide Peers Detail + पियर विवरण छिपाएँ + + + Transport + परिवहन + + + Session ID + सत्र आई.डी. + Version संस्करण @@ -958,6 +1037,10 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This Direction/Type दिशा / प्रकार + + The BIP324 session ID string in hex. + Hex में BIP324 सत्र आई.डी. स्ट्रिंग | + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. यह पीयर नेटवर्क प्रोटोकॉल के माध्यम से जुड़ा हुआ है: आईपीवी 4, आईपीवी 6, प्याज, आई 2 पी, या सीजेडीएनएस। @@ -1081,6 +1164,21 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. आउटबाउंड एड्रेस फ़ेच: अल्पकालिक, याचना पतों के लिए + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + पता लगा जा रहा है: पीयर v1 या v2 हो सकता है + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: अनएन्क्रिप्टेड, प्लेनटेक्स्ट ट्रांसपोर्ट प्रोटोकॉल + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 एन्क्रिप्टेड ट्रांसपोर्ट प्रोटोकॉल + we selected the peer for high bandwidth relay हमने उच्च बैंडविड्थ रिले के लिए पीयर का चयन किया @@ -1135,6 +1233,10 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This Executing command without any wallet बिना किसी वॉलेट के कमांड निष्पादित करना + + Node window - [%1] + नोड विंडो - [%1] + Executing command using "%1" wallet "%1" वॉलेट का प्रयोग कर कमांड निष्पादित करना @@ -1280,6 +1382,26 @@ For more information on using this console, type %6. Copy &amount कॉपी &अमाउंट + + Base58 (Legacy) + बेस58 (विरासत) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + उच्च शुल्क और टाइपिंग त्रुटियों के प्रति कम सुरक्षा के कारण इसकी अनुशंसा नहीं की जाती। + + + Generates an address compatible with older wallets. + पुराने वॉलेट के साथ संगत पता बनाता है। + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + एक मूल सेगविट पता (BIP-173) उत्पन्न करता है। कुछ पुराने वॉलेट इसका समर्थन नहीं करते हैं। + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) Bech32 का अपग्रेड है, वॉलेट समर्थन अभी भी सीमित है। + Could not generate new %1 address नया पता उत्पन्न नहीं कर सका %1 @@ -1621,6 +1743,10 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. कृपया, अपने लेनदेन प्रस्ताव की समीक्षा करें। यह एक आंशिक रूप से हस्ताक्षरित बिटकॉइन लेनदेन (PSBT) का उत्पादन करेगा जिसे आप सहेज सकते हैं या कॉपी कर सकते हैं और फिर उदा। एक ऑफ़लाइन %1 वॉलेट, या एक PSBT-संगत हार्डवेयर वॉलेट। + + %1 from wallet '%2' + %1 बटुए से '%2' + Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. @@ -1655,6 +1781,14 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos अहस्ताक्षरित लेनदेन   + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT को क्लिपबोर्ड पर कॉपी कर दिया गया है। आप इसे सेव भी कर सकते हैं। + + + PSBT saved to disk + पीएसबीटी को डिस्क में सहेजा गया है + Confirm send coins सिक्के भेजने की पुष्टि करें @@ -1803,6 +1937,10 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos &Sign Message &संदेश पर हस्ताक्षर करें + + You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + आप अपने विरासत (P2PKH) पतों के साथ संदेश/समझौते पर हस्ताक्षर करके यह साबित कर सकते हैं कि आप उन्हें भेजे गए बिटकॉइन प्राप्त कर सकते हैं। सावधान रहें कि किसी भी अस्पष्ट या यादृच्छिक चीज़ पर हस्ताक्षर न करें, क्योंकि फ़िशिंग हमले आपको धोखा देकर अपनी पहचान उन्हें सौंपने की कोशिश कर सकते हैं। केवल पूरी तरह से विस्तृत कथनों पर हस्ताक्षर करें जिनसे आप सहमत हैं। + The Bitcoin address to sign the message with संदेश पर हस्ताक्षर करने के लिए बिटकॉइन पता @@ -1895,6 +2033,10 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Please check the address and try again. कृपया पते की जांच करें और पुनः प्रयास करें। + + The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. + दर्ज किया गया पता किसी लीगेसी (P2PKH) कुंजी को संदर्भित नहीं करता है। SegWit और अन्य गैर-P2PKH पता प्रकारों के लिए संदेश हस्ताक्षर %1 के इस संस्करण में समर्थित नहीं है | कृपया पते की जांच करें और पुनः प्रयास करें। + Wallet unlock was cancelled. वॉलेट अनलॉक रद्द कर दिया गया था। @@ -2076,6 +2218,10 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Output index आउटपुट इंडेक्स + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (प्रमाणपत्र सत्यापित नहीं किया गया) + Merchant सौदागर @@ -2312,6 +2458,14 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Send Coins सेन्ड कॉइन्स + + Fee-bump PSBT copied to clipboard + Fee-bump PSBT क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया है + + + Signer error + Signer error/हस्ताक्षरकर्ता त्रुटि + WalletView @@ -2326,6 +2480,10 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos bitcoin-core + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + -assumeutxo snapshot state को सत्यापित करने में %sविफल रहा | यह हार्डवेयर समस्या, या सॉफ्टवेयर में बग, या खराब सॉफ्टवेयर संशोधन को इंगित करता है जिसके कारण अमान्य स्नैपशॉट लोड हो गया। इसके परिणामस्वरूप, नोड बंद हो जाएगा और स्नैपशॉट पर निर्मित किसी भी स्थिति का उपयोग करना बंद कर देगा, जिससे चेन की ऊंचाई %d से %d पर रीसेट हो जाएगी। अगली बार पुनः आरंभ करने पर, नोड किसी भी स्नैपशॉट डेटा का उपयोग किए बिना %d से सिंक करना फिर से शुरू कर देगा। कृपया इस घटना की रिपोर्ट %s को करें, जिसमें यह भी शामिल है कि आपने स्नैपशॉट कैसे प्राप्त किया। अमान्य स्नैपशॉट चेनस्टेट को डिस्क पर छोड़ दिया जाएगा, ताकि यह उस समस्या का निदान करने में सहायक हो, जिसके कारण यह त्रुटि हुई। + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. %s अनुरोध %u पोर्ट पर सुनने का. इस बंदरगाह को "खराब" माना जाता है और इस प्रकार यह संभावना नहीं है कि कोई भी सहकर्मी इससे जुड़ेगा। विवरण और पूरी सूची के लिए doc/p2p-bad-ports.md देखें। @@ -2338,10 +2496,68 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s बटुआ लोड करने में त्रुटि. वॉलेट को डाउनलोड करने के लिए ब्लॉक की आवश्यकता होती है, और सॉफ्टवेयर वर्तमान में लोडिंग वॉलेट का समर्थन नहीं करता है, जबकि ब्लॉक्स को ऑर्डर से बाहर डाउनलोड किया जा रहा है, जब ग्रहणुत्सो स्नैपशॉट का उपयोग किया जाता है। नोड सिंक के %s ऊंचाई तक पहुंचने के बाद वॉलेट को सफलतापूर्वक लोड करने में सक्षम होना चाहिए + + Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process + वॉलेट लेन-देन हटाने की प्रक्रिया के लिए डेटाबेस लेनदेन शुरू करने/सौंपने में त्रुटि + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. त्रुटि: इस लीगेसी वॉलेट के लिए वर्णनकर्ता बनाने में असमर्थ। यदि बटुए का पासफ़्रेज़ एन्क्रिप्ट किया गया है, तो उसे प्रदान करना सुनिश्चित करें। + + Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets + '-wallet' या '-nowallet' के लिए अमान्य मान पाया गया। '-wallet' को स्ट्रिंग मान की आवश्यकता होती है, जबकि '-nowallet' सभी वॉलेट को अक्षम करने के लिए केवल '1' स्वीकार करता है + + + Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. + '-upnp' विकल्प सेट है, लेकिन संस्करण 29.0 में UPnP समर्थन हटा दिया गया था। इसके बजाय '-natpmp' का उपयोग करने पर विचार करें। + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + '%s' का नाम बदलकर '%s' करना विफल रहा। आपको अमान्य स्नैपशॉट निर्देशिका %s को मैन्युअल रूप से स्थानांतरित या हटाकर इसे हल करना चाहिए, अन्यथा आपको अगली बार स्टार्टअप पर फिर से वही त्रुटि का सामना करना पड़ेगा। + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + वॉलेट सफलतापूर्वक लोड हो गया। लीगेसी वॉलेट प्रकार को हटाया जा रहा है और भविष्य में लीगेसी वॉलेट बनाने और खोलने के लिए समर्थन हटा दिया जाएगा। लीगेसी वॉलेट को migratewallet के साथ descriptor wallet में माइग्रेट किया जा सकता है। + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %sबहुत अधिक निर्धारित है! इतनी बड़ी फीस एक ही लेनदेन पर चुकाई जा सकती है। + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + %sपढ़ने में त्रुटि! सभी कुंजियाँ सही ढंग से पढ़ी गईं, लेकिन लेन-देन डेटा या पता मेटाडेटा गायब या गलत हो सकता है। + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + बम्प शुल्क की गणना करने में विफल रहा, क्योंकि अपुष्ट UTXOs अपुष्ट लेनदेन के विशाल समूह पर निर्भर करते हैं। + + + Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. + + स्नैपशॉट चेनस्टेट डायरेक्टरी (%s) को हटाने में विफल। पुनः आरंभ करने से पहले इसे मैन्युअल रूप से हटाएँ। + + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + शुल्क अनुमान विफल रहा। Fallbackfee अक्षम है। कुछ ब्लॉक प्रतीक्षा करें या %s सक्षम करें। + + + Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. + ब्लॉक फ़ाइल को डिस्क पर फ्लश करना विफल रहा। यह संभवतः I/O त्रुटि का परिणाम है। + + + Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. + डिस्क पर पूर्ववत फ़ाइल फ्लश करना विफल रहा। यह संभवतः I/O त्रुटि का परिणाम है। + + + Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs + अधिकतम लेनदेन भार इनपुट-के-बिना लेनदेन भार से कम है + + + Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output + अधिकतम लेनदेन भार बहुत कम है, change output को समायोजित नहीं कर सकता + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided आउटबाउंड कनेक्शन प्रतिबंधित हैं CJDNS (-onlynet=cjdns) के लिए लेकिन -cjdnsreachable प्रदान नहीं किया गया है @@ -2350,6 +2566,18 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided आउटबाउंड कनेक्शन i2p(-onlynet=i2p) तक सीमित हैं लेकिन -i2psam प्रदान नहीं किया गया है + + Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + निर्दिष्ट -blockmaxweight (%d) सर्वसम्मति अधिकतम ब्लॉक वजन (%d) से अधिक है + + + Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + निर्दिष्ट -blockreservedweight (%d) सर्वसम्मति अधिकतम ब्लॉक वजन (%d) से अधिक है + + + The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + पूर्व-चयनित इनपुट और वॉलेट स्वचालित इनपुट चयन का संयोजन लेनदेन के अधिकतम वजन से अधिक है। कृपया कम राशि भेजने या अपने वॉलेट के UTXO को मैन्युअल रूप से समेकित करने का प्रयास करें + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs इनपुट आकार अधिकतम वजन से अधिक है। कृपया एक छोटी राशि भेजने या मैन्युअल रूप से अपने वॉलेट के UTXO को समेकित करने का प्रयास करें @@ -2358,6 +2586,18 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually पूर्वचयनित सिक्कों की कुल राशि लेन-देन लक्ष्य को कवर नहीं करती है। कृपया अन्य इनपुट को स्वचालित रूप से चयनित होने दें या मैन्युअल रूप से अधिक सिक्के शामिल करें + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + लेन-देन के लिए गैर-0 मान का एक गंतव्य, गैर-0 शुल्क दर, या पूर्व-चयनित इनपुट की आवश्यकता होती है + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + UTXO स्नैपशॉट मान्य करने में विफल रहा। सामान्य आरंभिक ब्लॉक डाउनलोड को फिर से शुरू करने के लिए पुनः आरंभ करें, या कोई भिन्न स्नैपशॉट लोड करने का प्रयास करें। + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + अपुष्ट UTXO उपलब्ध हैं, लेकिन उन्हें खर्च करने से लेनदेन की एक श्रृंखला बनती है जिसे मेमपूल द्वारा अस्वीकार कर दिया जाएगा + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s @@ -2368,10 +2608,102 @@ The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. हो सकता है कि वॉलेट से छेड़छाड़ की गई हो या दुर्भावनापूर्ण इरादे से बनाया गया हो। + + Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. + आपके कंप्यूटर की तिथि और समय नेटवर्क के साथ %d मिनट से अधिक समय तक सिंक से बाहर प्रतीत है, इससे सहमति विफलता हो सकती है। आपके द्वारा अपने कंप्यूटर की घड़ी की पुष्टि करने के बाद, जब आप अपना नोड पुनः आरंभ करेंगे तो यह संदेश दिखाई नहीं देना चाहिए। Restart किए बिना, जब आप पर्याप्त संख्या में नए outbound peers से कनेक्ट हो जाते हैं, तो यह स्वचालित रूप से दिखना बंद हो जाना चाहिए, जिसमें कुछ समय लग सकता है। अधिक जानकारी प्राप्त करने के लिए आप `getpeerinfo` और `getnetworkinfo` RPC विधियों के `timeoffset` फ़ील्ड का निरीक्षण कर सकते हैं। + + + whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) + whitebind का उपयोग केवल आने वाले कनेक्शनों के लिए किया जा सकता है ("out" पास किया गया था) + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details: + एक घातक आंतरिक त्रुटि घटित हुई, विवरण के लिए debug.log देखें: + + + Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. + दिए गए blockhash '%s' के लिए Assumeutxo डेटा नहीं मिला | + + + Block verification was interrupted + ब्लॉक verification अन्तरायित हुआ + + + Corrupt block found indicating potential hardware failure. + भ्रष्ट ब्लॉक पाया गया जो संभावित हार्डवेयर विफलता का संकेत देता है। + + + Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. + Elliptic curve cryptography sanity check विफलता | %sबंद हो रही है | + + + Error loading databases + डेटाबेस लोड करते समय त्रुटि + + + Error opening coins database + सिक्कों का डेटाबेस खोलने में त्रुटि + + + Error reading configuration file: %s + कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि: %s + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey त्रुटि: जनरेट की गई scriptpubkey से गंतव्य निकाला नहीं जा सकता + + Error: Unable to read wallet's best block locator record + त्रुटि: वॉलेट का best ब्लॉक लोकेटर रिकॉर्ड पढ़ने में असमर्थ + + + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + त्रुटि: सॉल्वेबल वॉलेट best ब्लॉक लोकेटर रिकॉर्ड लिखने में असमर्थ + + + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + त्रुटि: watchonly वॉलेट best ब्लॉक लोकेटर रिकॉर्ड लिखने में असमर्थ + + + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + त्रुटि: वॉलेट %s के लिए डेटाबेस लेनदेन निष्पादित नहीं किया जा सकता + + + Failed to connect best block (%s). + best ब्लॉक (%s) से कनेक्ट करने में विफल | + + + Failed to disconnect block. + ब्लॉक को डिस्कनेक्ट करने में विफल. + + + Failed to read block. + ब्लॉक पढ़ने में विफल | + + + Failed to start indexes, shutting down.. + indexes प्रारंभ करने में विफल, बंद हो रहा है... + + + Failed to write block. + ब्लॉक लिखने में विफल. + + + Failed to write to block index database. + ब्लॉक इंडेक्स डेटाबेस में लिखने में विफल | + + + Failed to write to coin database. + सिक्का डेटाबेस में लिखने में विफल | + + + Failed to write undo data. + पूर्ववत डेटा लिखने में विफल. + + + Failure removing transaction: %s + लेन-देन हटाने में विफलता: %s + Insufficient dbcache for block verification ब्लॉक सत्यापन के लिए अपर्याप्त dbcache @@ -2392,6 +2724,78 @@ The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. Not solvable pre-selected input %s सॉल्व करने योग्य पूर्व-चयनित इनपुट नहीं %s + + Only direction was set, no permissions: '%s' + केवल दिशा निर्धारित की गई, कोई अनुमति नहीं: '%s' + + + Signer did not echo address + Signer ने पता की echo नहीं की + + + Signer echoed unexpected address %s + Signer ने अप्रत्याशित संबोधन दोहराया %s + + + Signer returned error: %s + Signer ने त्रुटि लौटाई: %s + + + Specified data directory "%s" does not exist. + निर्दिष्ट डेटा निर्देशिका "%s" मौजूद नहीं है | + + + System error while flushing: %s + फ्लशिंग करते समय सिस्टम त्रुटि: %s + + + System error while loading external block file: %s + बाह्य ब्लॉक फ़ाइल लोड करते समय सिस्टम error: %s + + + System error while saving block to disk: %s + ब्लॉक को डिस्क पर सहेजते समय सिस्टम error: %s + + + The transactions removal process can only be executed within a db txn + लेन-देन हटाने की प्रक्रिया केवल डेटाबेस लेनदेन के भीतर ही निष्पादित की जा सकती है + + + There is no ScriptPubKeyManager for this address + इस पते के लिए कोई ScriptPubKeyManager नहीं है + + + Transaction %s does not belong to this wallet + लेन-देन %s इस वॉलेट से संबंधित नहीं है + + + Wallet file creation failed: %s + वॉलेट फ़ाइल निर्माण विफल: %s + + + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + %s चेन पर acceptstalefeeestimates समर्थित नहीं है | + + + Do you want to rebuild the databases now? + क्या आप अब डेटाबेस का पुनर्निर्माण करना चाहते हैं? + + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Error: watchonly लेन-देन %s को watchonly वॉलेट में नहीं जोड़ा जा सका + + + Error: Could not delete watchonly transactions. + Error: केवल watchonly लेनदेन को हटाया नहीं जा सका | + + + Error: Wallet does not exist + Error: वॉलेट मौजूद नहीं है + + + Error: cannot remove legacy wallet records + Error: leagcy वॉलेट रिकॉर्ड को हटाया नहीं जा सकता है + Settings file could not be read सेटिंग्स फ़ाइल को पढ़ा नहीं जा सका | diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts b/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts index 3add3b3c06a..de4793f2fce 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts @@ -1589,6 +1589,11 @@ A migrációs folyamat készít biztonsági mentést a tárcáról migrálás el Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. A tárolt blokkok számának ritkításával jelentősen csökken a tranzakció történet tárolásához szükséges tárhely. Minden blokk továbbra is érvényesítve lesz. Ha ezt a beállítást később törölni szeretné újra le kell majd tölteni a teljes blokkláncot. + + Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Adatbázis gyorsítótár maximális mérete. Győződjön meg róla, hogy van elég RAM. Nagyobb gyorsítótár gyorsabb szinkronizálást eredményez utána viszont az előnyei kevésbé számottevők. A gyorsítótár méretének csökkentése a memóriafelhasználást is mérsékli. A használaton kívüli mempool memória is osztozik ezen a táron. + Size of &database cache A&datbázis gyorsítótár mérete @@ -1601,6 +1606,14 @@ A migrációs folyamat készít biztonsági mentést a tárcáról migrálás el Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Teljes elérési útvonal a %1 kompatibilis szkripthez (pl. C:\Downloads\hwi.exe vagy /Users/felhasznalo/Downloads/hwi.py). Vigyázat: rosszindulatú programok ellophatják az érméit! + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + A Bitcoin kliens port automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik, ha a router támogatja a PCP-t vagy NAT-PMP-t és engedélyezve is van. A külső port lehet véletlenszerűen választott. + + + Map port using PCP or NA&T-PMP + Külső port megnyitása PCP-vel vagy NA&T-PMP-vel + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) A proxy IP címe (pl.: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -4176,6 +4189,10 @@ A "Fájl > Tárca megnyitása" menüben tölthet be egyet. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Nincs tárca fájlformátum megadva. A createfromdump használatához -format=<format> megadása kötelező. + + Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. + Az '-upnp' kapcsoló beállítva, de az UPnP támogatás megszűnt a 29.0 verzióval. Kérjük használja a '-natpmp' kapcsolót. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Kérjük támogasson, ha hasznosnak találta a %s-t. Az alábbi linken további információt találhat a szoftverről: %s. @@ -4284,6 +4301,10 @@ A "Fájl > Tárca megnyitása" menüben tölthet be egyet. -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool legalább %d MB kell legyen. + + Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. + Nem zárolható ez a könyvtár: %s. A %s valószínűleg fut már. + Cannot resolve -%s address: '%s' -%s cím feloldása nem sikerült: '%s' @@ -4386,6 +4407,10 @@ A "Fájl > Tárca megnyitása" menüben tölthet be egyet. Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. Nem sikerült az '%s' -> '%s' átnevezés. Nem lehet kitisztítani a háttér láncállapot leveldb könyvtárat. + + Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + A megadott -blockmaxweight (%d) meghaladja a konszenzus maximum blokk súlyt (%d) + The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs Az előre kiválasztott bemenetek és a tárca automatikus bemeneteinek kombinációja meghaladja a maximális tranzakciós súlyt. Kérjük próbáljon kisebb összeget küldeni vagy kézzel egyesítse a tárca UTXO-it. @@ -4540,6 +4565,10 @@ A tárca biztonsági mentésének visszaállítása sikertelen. Error opening block database Hiba a blokk-adatbázis megnyitása közben. + + Error opening coins database + Hiba az érme-adatbázis megnyitása közben + Error reading configuration file: %s Hiba a konfigurációs fájl olvasása közben: %s @@ -5048,6 +5077,10 @@ A tárca biztonsági mentésének visszaállítása sikertelen. Unsupported logging category %s=%s. Nem támogatott naplózási kategória %s=%s + + Do you want to rebuild the databases now? + Újra akarja építeni az adatbázisokat most? + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet Hiba: Nem sikerült hozzáadni a megfigyelt %s tranzakciót a figyelő tárcához @@ -5056,6 +5089,14 @@ A tárca biztonsági mentésének visszaállítása sikertelen. Error: Could not delete watchonly transactions. Hiba: Nem lehet törölni csak megfigyelt tranzakciókat. + + Error: Wallet does not exist + Hiba: Tárca nem létezik + + + Error: cannot remove legacy wallet records + Hiba: nem lehet eltávolítani a régi típusú tárca bejegyzéseit + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. A felhasználói ügynök megjegyzés (%s) veszélyes karaktert tartalmaz. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_id.ts b/src/qt/locale/bitcoin_id.ts index 0c80b5e8086..f8e21694519 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_id.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_id.ts @@ -1626,6 +1626,18 @@ Proses migrasi akan mencadangkan dompet sebelum melakukan pemindahan. Fail cadan Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Koneksi keluar dibatasi untuk i2p (-onlynet=i2p) tetapi -i2psam tidak disertakan + + Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + Detailnya - nilai block maksimal ( %d ) melebihi nilai awal maksimal block ( %d ) + + + Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + Berat blok yang ditetapkan -blockreservedweight (%d) melebihi berat maksimum blok konsensus (%d) + + + Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) + Detailnya -nilai block cadangan (%d) lebih kecil dari nilai minimum aman nya (%d) + The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs Kombinasi input yang telah dipilih sebelumnya dan pemilihan input otomatis dompet melebihi berat maksimum transaksi. Silakan coba mengirimkan jumlah yang lebih kecil atau menggabungkan UTXO dompet Anda secara manual diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts index f15d363a470..6cd4ef2ec47 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts @@ -51,7 +51,7 @@ Choose the address to receive coins with - Scegli l'indirizzo al quale ricevere bitcoin. + Scegli l'indirizzo al quale ricevere bitcoin C&hoose @@ -572,7 +572,7 @@ E' possibile firmare solo con indirizzi di tipo "legacy". Syncing Headers (%1%)… - Sincronizzazione Intestazioni in corso (1%1%)... + Sincronizzazione Intestazioni in corso (%1%)... Synchronizing with network… diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts index cc8e7b749d0..c41cd8aa373 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts @@ -93,6 +93,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. მისამართების სიის %1 შენახვა ვერ მოხერხდა. თავიდან სცადეთ. + + Sending addresses - %1 + გასაგზავნი მისამართები - %1 + + + Receiving addresses - %1 + მიმღები მისამართები - %1 + Exporting Failed ექპორტი ვერ განხორციელდა @@ -179,6 +187,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Continue გაგრძელება + + Back + უკან დაბრუნება + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. გახსოვდეთ, რომ თქვენი საფულის დაშიფვრა ვერ უზრუნველყოფს სრულად დაიცვას თქვენი ბიტკოინების მოპარვა კომპიუტერში მავნე პროგრამებით. @@ -223,6 +235,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet passphrase was successfully changed. საფულის ფრაზა-პაროლი შეცვლილია. + + Passphrase change failed + კოდური სიტყვა ვერ შეიცვალა + Warning: The Caps Lock key is on! ყურადღება: ჩართულია Caps Lock რეჟიმი! @@ -667,6 +683,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The title for Restore Wallet File Windows საფულის სარეზერვოს ჩატვირთვა + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + საფულის აღდგენა + Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. @@ -692,6 +713,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Hide &დამალვა + + S&how + ჩ&ვენება + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. @@ -715,6 +740,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A context menu item. The network activity was disabled previously. ქსელის აქტივობის ჩართვა + + Error creating wallet + საფულის შექმნისას დაფიქსირდა შეცდომა + Error: %1 შეცდომა: %1 @@ -775,7 +804,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> საფულე <b>დაშიფრულია</b> და ამჟამად <b>დაბლოკილია</b> - + + Original message: + თავდაპირველი/ორიგინალი გზავნილი: + + CoinControlDialog @@ -822,6 +855,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Amount თანხა + + Received with label + ლეიბლით მიღება + Received with address მიღებულია მისამართისამებრ @@ -936,6 +973,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. ღია საფულე + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + საფულის აღდგენა + + WalletController @@ -1071,6 +1116,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + Choose data directory + აირჩიეთ მონაცემთა დირექტორია + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. სულ მცირე %1 GB მონაცემები შეინახება ამ დირექტორიაში და იგი დროთა განმავლობაში გაიზრდება. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_kn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_kn.ts index 1ef8b69c2c0..fd047e939ef 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_kn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_kn.ts @@ -728,6 +728,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.     + + Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + ನಿರ್ದಿಷ್ಟ -ಬ್ಲಾಕ್‌ಮ್ಯಾಕ್ಸ್‌ವೈಟ್ (%d) ಸಮ್ಮತಿಯ ಗರಿಷ್ಠ ಬ್ಲಾಕ್ ತೂಕವನ್ನು (%d) ಮೀರಿದೆ + + + Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + ನಿರ್ದಿಷ್ಟ -ಬ್ಲಾಕ್‌ರಿಸರ್ವ್ಡ್‌ವೈಟ್ (%d) ಸಮ್ಮತಿಯ ಗರಿಷ್ಠ ಬ್ಲಾಕ್ ತೂಕವನ್ನು (%d) ಮೀರಿದೆ + + + Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) + ನಿರ್ದಿಷ್ಟ -ಬ್ಲಾಕ್‌ರಿಸರ್ವ್ಡ್‌ವೈಟ್ (%d) ಕನಿಷ್ಠ ಸುರಕ್ಷತಾ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ (%d) ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. ನೆಲೆಯ ರೆಲೇ ಶುಲ್ಕದಿಂದ ಕಡಿಮೆ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಕೊಡದಂತೆ ವಾಲೆಟ್ ನುಡಿಮುಟ್ಟುವುದು. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ko.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ko.ts index 2337ac42a0d..677f76d0a6d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ko.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ko.ts @@ -2471,7 +2471,7 @@ BIP70의 광범위한 보안 결함으로 인해 모든 가맹점에서는 지 Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - 아웃바운드 매뉴얼 : RPC 1%1 이나 2%2/3%3 을 사용해서 환경설정 옵션을 추가 + 아웃바운드 매뉴얼 : RPC %1 이나 %2/%3 을 사용해서 환경설정 옵션을 추가 Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses @@ -2484,6 +2484,16 @@ BIP70의 광범위한 보안 결함으로 인해 모든 가맹점에서는 지 아웃바운드 주소 가져오기: 단기, 주소 요청용   + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: 암호화되지 않은 평문 전송 프로토콜 + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324를 사용하는 암호화된 전송 프로토콜 + we selected the peer for high bandwidth relay 저희는 가장 빠른 대역폭을 가지고 있는 피어를 선택합니다. @@ -2555,12 +2565,12 @@ For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - 1%1 RPC 콘솔에 오신 것을 환영합니다. -위쪽 및 아래쪽 화살표를 사용하여 기록 탐색을하고 2%2를 사용하여 화면을 지우세요. -3%3과 4%4을 사용하여 글꼴 크기 증가 또는 감소하세요 -사용 가능한 명령의 개요를 보려면 5%5를 입력하십시오. -이 콘솔 사용에 대한 자세한 내용을 보려면 6%6을 입력하십시오. -7%7 경고: 사기꾼들은 사용자들에게 여기에 명령을 입력하라고 말하고 활발히 금품을 훔칩니다. 완전히 이해하지 않고 이 콘솔을 사용하지 마십시오. 8%8 + %1 RPC 콘솔에 오신 것을 환영합니다. +위쪽 및 아래쪽 화살표를 사용하여 기록 탐색을하고 %2를 사용하여 화면을 지우세요. +%3과 %4을 사용하여 글꼴 크기 증가 또는 감소하세요 +사용 가능한 명령의 개요를 보려면 %5를 입력하십시오. +이 콘솔 사용에 대한 자세한 내용을 보려면 %6을 입력하십시오. +%7 경고: 사기꾼들은 사용자들에게 여기에 명령을 입력하라고 말하고 활발히 금품을 훔칩니다. 완전히 이해하지 않고 이 콘솔을 사용하지 마십시오. %8 Executing… @@ -4409,6 +4419,14 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Error: Could not delete watchonly transactions. 오류: 보기전용 트랜젝션을 제거할 수 없습니다. + + Error: Wallet does not exist + 오류: 지갑이 존재하지 않습니다 + + + Error: cannot remove legacy wallet records + 오류: 기존 지갑 기록을 삭제할 수 없습니다 + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. 사용자 정의 코멘트 (%s)에 안전하지 못한 글자가 포함되어 있습니다. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ky.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ky.ts index 80320eccb01..61c1da34da0 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ky.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ky.ts @@ -5,6 +5,10 @@ Create a new address Жаң даректи жасоо + + &New + &Жаңы + &Delete Ө&чүрүү @@ -21,6 +25,13 @@ (аты жок) + + AskPassphraseDialog + + Continue + Улантуу + + QObject @@ -226,11 +237,26 @@ none жок + + Continue + Улантуу + Error Ката + + PSBTOperationsDialog + + Save… + Сактоо… + + + or + же + + PeerTableModel @@ -274,6 +300,22 @@ Clear console Консолду тазалоо + + 1 &hour + 1&саат + + + 1 &year + 1&жыл + + + Yes + Ооба + + + No + Жок + ReceiveCoinsDialog @@ -314,6 +356,10 @@ S&end &Жөнөтүү + + or + же + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -379,6 +425,18 @@ TransactionView + + This week + Бул апта + + + This month + Бул ай + + + This year + Бул жыл + Date Дата diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_lv.ts b/src/qt/locale/bitcoin_lv.ts index 2d444cb5544..57521619fda 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_lv.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_lv.ts @@ -164,6 +164,10 @@ Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Ievadiet veco un jauno paroli Jūsu maciņam + + Continue + Turpināt + Wallet to be encrypted Maciņu nepieciešams šifrēt. @@ -191,6 +195,10 @@ QObject + + Error: %1 + Kļūda: %1 + unknown nav zināms @@ -206,25 +214,25 @@ %n second(s) - - - + %n sekundes + %n sekunde + %n sekundes %n minute(s) - - - + %n minūtes + %n minūte + %n minūtes %n hour(s) - - - + %n stundas + %n stunda + %n stundas @@ -402,10 +410,41 @@ Up to date Sinhronizēts + + Open Wallet + Atvērt maku + + + Close wallet + Aizvērt maku + + + Close all wallets + Aizvērt visus makus + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Maka dati + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Atjaunot maku + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Maka nosaukums + &Window &Logs + + %1 client + %1 klients + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. @@ -415,6 +454,32 @@ + + Error: %1 + Kļūda: %1 + + + Warning: %1 + Brīdinājums: %1 + + + Date: %1 + + Datums: %1 + + + + Wallet: %1 + + Maks: %1 + + + + Address: %1 + + Adrese: %1 + + Sent transaction Transakcija nosūtīta @@ -491,12 +556,63 @@ (bez nosaukuma) + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Izveidot maku + + + + OpenWalletActivity + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Atvērt maku + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Atjaunot maku + + + + WalletController + + Close wallet + Aizvērt maku + + + Close all wallets + Aizvērt visus makus + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Izveidot maku + + + Wallet Name + Maka nosaukums + Wallet Maciņš + + Encrypt Wallet + Šifrēt maku + + + Create + Izveidot + EditAddressDialog @@ -749,6 +865,14 @@ Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Konfigurāciju Opcijas + + Continue + Turpināt + + + Cancel + Atcelt + Error Kļūda @@ -819,9 +943,18 @@ Close Aiztaisīt + + or + vai + PeerTableModel + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Saņemts + Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. @@ -833,6 +966,14 @@ Tīkls + + QRImageWidget + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG attēls + + RPCConsole @@ -867,6 +1008,14 @@ Block chain Bloku virkne + + Received + Saņemts + + + Version + Versija + Last block time Pēdējā bloka laiks @@ -903,6 +1052,18 @@ Out: Iz.: + + Yes + + + + No + + + + From + No + ReceiveCoinsDialog @@ -984,6 +1145,10 @@ Label Nosaukums + + Message + Ziņojums + (no label) (bez nosaukuma) @@ -1067,6 +1232,10 @@ S&end &Sūtīt + + or + vai + Transaction fee Transakcijas maksa @@ -1180,6 +1349,10 @@ Date Datums + + From + No + unknown nav zināms @@ -1196,6 +1369,10 @@ Transaction fee Transakcijas maksa + + Message + Ziņojums + Amount Daudzums @@ -1225,6 +1402,18 @@ TransactionView + + This week + Šonedēļ + + + This month + Šomēnes + + + This year + Šogad + Confirmed Apstiprināts @@ -1274,7 +1463,16 @@ Export the data in the current tab to a file Datus no tekošā ieliktņa eksportēt uz failu - + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Maka dati + + + Cancel + Atcelt + + bitcoin-core diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ml.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ml.ts index 15cb5e8cfa6..9b732a3dacd 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ml.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ml.ts @@ -178,6 +178,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. വാലെറ്റിന്റെ പഴയ രഹസ്യപദവും പുതിയ രഹസ്യപദവും നൽകുക. + + Continue + തുടരുക + + + Back + മടങ്ങിപ്പോവുക + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ ബാധിക്കുന്ന ക്ഷുദ്രവെയർ‌ മോഷ്ടിക്കുന്നതിൽ‌ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ബിറ്റ്കോയിനുകളെ പൂർണ്ണമായി സംരക്ഷിക്കാൻ‌ കഴിയില്ല. @@ -482,6 +490,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close Wallet… വാലറ്റ് അടയ്ക്കുക + + Create Wallet… + വാലറ്റ് സൃഷ്ടിക്കുക + + + Close All Wallets… + എല്ലാ വാലറ്റുകളും അടയ്ക്കുക + &File & ഫയൽ @@ -502,6 +518,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Synchronizing with network… നെറ്റ്‌വർക്കുമായി സമന്വയിപ്പിക്കുന്നു... + + Connecting to peers… + സമപ്രായക്കാരുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു... + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) പേയ്‌മെന്റുകൾ അഭ്യർത്ഥിക്കുക (QR കോഡുകളും ബിറ്റ്കോയിനും സൃഷ്ടിക്കുന്നു: URI- കൾ) @@ -598,6 +618,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close all wallets എല്ലാ വാലറ്റുകളും അടയ്‌ക്കുക ... + + Migrate Wallet + വാലറ്റ് മൈഗ്രേറ്റ് ചെയ്യുക + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options സാധ്യമായ ബിറ്റ്കോയിൻ കമാൻഡ്-ലൈൻ ഓപ്ഷനുകളുള്ള ഒരു ലിസ്റ്റ് ലഭിക്കുന്നതിന് %1 സഹായ സന്ദേശം കാണിക്കുക @@ -614,6 +638,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. No wallets available വാലറ്റ് ഒന്നും ലഭ്യം അല്ല + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + വാലറ്റ് അടിസ്ഥാനവിവരം + Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows @@ -862,6 +891,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. വാലറ്റ് രൂപീകരണത്തിലെ മുന്നറിയിപ്പ് + + MigrateWalletActivity + + Migrate Wallet + വാലറ്റ് മൈഗ്രേറ്റ് ചെയ്യുക + + OpenWalletActivity @@ -1081,6 +1117,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Window &ജാലകം + + Continue + തുടരുക + Error പിശക് @@ -1490,6 +1530,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Export the data in the current tab to a file നിലവിലുള്ള ടാബിലെ വിവരങ്ങൾ ഒരു ഫയലിലേക്ക് എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യുക + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + വാലറ്റ് അടിസ്ഥാനവിവരം + bitcoin-core diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts index 2d6e134acfa..401bf768988 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts @@ -231,37 +231,37 @@ %n second(s) - + %n second(s) %n minute(s) - + %n minute(s) %n hour(s) - + %n hour(s) %n day(s) - + %n day(s) %n week(s) - + %n week(s) %n year(s) - + %n year(s) @@ -597,7 +597,7 @@ Jika dompet ini mengandungi sebarang skrip yang boleh diselesaikan tetapi tidak %n GB of space available - + %n GB of space available @@ -616,7 +616,7 @@ Jika dompet ini mengandungi sebarang skrip yang boleh diselesaikan tetapi tidak (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -685,7 +685,7 @@ Jika dompet ini mengandungi sebarang skrip yang boleh diselesaikan tetapi tidak Estimated to begin confirmation within %n block(s). - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -698,7 +698,7 @@ Jika dompet ini mengandungi sebarang skrip yang boleh diselesaikan tetapi tidak matures in %n more block(s) - + matures in %n more block(s) diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts index 5c08b545569..2fb6abc6548 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts @@ -184,6 +184,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. वालेटको लागि पुरानो पासफ्रेज र नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्। + + Continue + जारी राख्नुहोस् + + + Back + फिर्ता जानुहोस् + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. याद गर्नुहोस् कि तपाईको वालेट इन्क्रिप्ट गर्नाले तपाईको बिटकोइनलाई तपाईको कम्प्युटरमा मालवेयरले चोरी हुनबाट पूर्णतया सुरक्षित गर्न सक्दैन। @@ -282,6 +290,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. के तपाइँ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सेटिङहरू रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ, वा परिवर्तन नगरी रद्द गर्न चाहनुहुन्छ? + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + एउटा ठूलो त्रुटि भयो। सेटिङ फाइल लेख्न मिल्छ कि मिल्दैन जाँच गर्नुहोस्, वा -nosettings लेखेर चलाउने प्रयास गर्नुहोस्। + Error: %1 त्रुटि: %1 @@ -684,6 +697,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &OK &ठिक छ + + Continue + जारी राख्नुहोस् + OverviewPage diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts index b8a2c4fe1f9..298b448b221 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts @@ -15,7 +15,7 @@ Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopieer het momenteel geselecteerde adres naar het systeem klembord + Kopieer het momenteel geselecteerde adres naar het systeemklembord &Copy @@ -47,11 +47,11 @@ Choose the address to send coins to - Kies het adres om de munten te versturen + Kies het adres om munten naar te versturen Choose the address to receive coins with - Kies het adres om munten te ontvangen + Kies het adres om munten op te ontvangen C&hoose @@ -376,36 +376,36 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'. %n second(s) - %n seconde(n) - %n seconde(n) + + %n minute(s) - %n minu(u)t(en) - %n minu(u)t(en) + + %n hour(s) - %n u(u)r(en) - %n u(u)r(en) + + %n day(s) - %n dag(en) - %n dag(en) + + %n week(s) - %n we(e)k(en) - %n we(e)k(en) + + @@ -415,8 +415,8 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'. %n year(s) - %n ja(a)r(en) - %n ja(a)r(en) + + @@ -626,8 +626,8 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'. Processed %n block(s) of transaction history. - %n blok(ken) aan transactiegeschiedenis verwerkt. - %n blok(ken) aan transactiegeschiedenis verwerkt. + + @@ -784,8 +784,8 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'.%n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n actieve verbinding(en) met het Bitcoin netwerk. - %n actieve verbinding(en) met het Bitcoin netwerk. + + @@ -1141,7 +1141,10 @@ Het migratieproces maakt voorafgaand aan het migreren een backup van de wallet. Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Herstellen wallet <b>%1</b>… + Herstellen wallet <b>%1</b>…HerstellenL + + + Restore wallet failed @@ -1325,22 +1328,22 @@ Het migratieproces maakt voorafgaand aan het migreren een backup van de wallet. %n GB of space available - %n GB beschikbare ruimte - %n GB beschikbare ruimte + + (of %n GB needed) - (van %n GB nodig) - (van %n GB nodig) + + (%n GB needed for full chain) - (%n GB nodig voor volledige keten) - (%n GB nodig voor volledige keten) + + @@ -1359,8 +1362,8 @@ Het migratieproces maakt voorafgaand aan het migreren een backup van de wallet. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - (voldoende om back-ups van %n dag(en) oud te herstellen) - (voldoende om back-ups van %n dag(en) oud te herstellen) + + @@ -1543,6 +1546,11 @@ Het migratieproces maakt voorafgaand aan het migreren een backup van de wallet. Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Activeren van pruning verkleint de benodigde ruimte om transacties op de harde schijf op te slaan aanzienlijk. Alle blokken blijven volledig gevalideerd worden. Deze instelling ongedaan maken vereist het opnieuw downloaden van de gehele blockchain. + + Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maximale database cache-grootte. Zorg dat je genoeg RAM hebt. Een grotere cache kan bijdragen aan een snellere synchronisatie, waarna het voordeel in de meeste gevallen minder merkbaar is. De cache-grootte verkleinen beperkt het geheugengebruik. Ongebruikt mempoolgeheugen wordt gedeeld voor deze cache. + Size of &database cache Grootte van de &databasecache @@ -1555,6 +1563,14 @@ Het migratieproces maakt voorafgaand aan het migreren een backup van de wallet. Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Volledig pad naar een %1 compatibel script (bijv. C:\Downloads\hwi.exe of /Gebruikers/gebruikersnaam/Downloads/hwi.py). Pas op: malware kan je munten stelen! + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automatisch openen van de Bitcoin client poort op de router. Dit werkt alleen als de router PCP of NAT-PMP ondersteunt en het is ingeschakeld. De externe poort kan willekeurig zijn. + + + Map port using PCP or NA&T-PMP + Portmapping via PCP of NA&T-PMP + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) IP-adres van de proxy (bijv. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -1603,14 +1619,6 @@ Het migratieproces maakt voorafgaand aan het migreren een backup van de wallet. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Deze instelling terugzetten vereist het opnieuw downloaden van de gehele blockchain. - - Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. - Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Maximum databank cache grootte. -Een grotere cache kan bijdragen tot een snellere sync, waarna het voordeel verminderd voor de meeste use cases. -De cache grootte verminderen verlaagt het geheugen gebruik. -Ongebruikte mempool geheugen is gedeeld voor deze cache. - Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. @@ -1670,22 +1678,6 @@ Ongebruikte mempool geheugen is gedeeld voor deze cache. &External signer script path &Extern ondertekenscript directory - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Open de Bitcoin poort automatisch op de router. Dit werkt alleen als de router UPnP ondersteunt en het aanstaat. - - - Map port using &UPnP - Portmapping via &UPnP - - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Automatisch openen van de Bitcoin client poort op de router. Dit werkt alleen als de router NAT-PMP ondersteunt en het is ingeschakeld. De externe poort kan willekeurig zijn. - - - Map port using NA&T-PMP - Port mapping via NA&T-PMP - Accept connections from outside. Accepteer verbindingen van buiten. @@ -3139,8 +3131,8 @@ Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "10 Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Naar schatting begint de bevestiging binnen %n blok(ken). - Naar schatting begint de bevestiging binnen %n blok(ken). + + @@ -3443,8 +3435,8 @@ Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "10 matures in %n more block(s) - komt beschikbaar na %n nieuwe blokken - komt beschikbaar na %n nieuwe blokken + + @@ -3932,10 +3924,6 @@ Ga naar Bestand > Wallet openen om een wallet te laden. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Kan wallet niet downgraden van versie %i naar version %i. Walletversie ongewijzigd. - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Kan geen lock verkrijgen op gegevensmap %s. %s draait waarschijnlijk al. - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. Kan een non HD split wallet niet upgraden van versie %i naar versie %i zonder pre split keypool te ondersteunen. Gebruik versie %i of specificeer geen versienummer. @@ -3956,6 +3944,10 @@ Ga naar Bestand > Wallet openen om een wallet te laden. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. Fout bij het lezen van %s! Transactiegegevens kunnen ontbreken of onjuist zijn. Wallet opnieuw scannen. + + Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process + Fout bij starten/toekennen db txn voor verwijderproces wallettransacties + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Fout: Record dumpbestandsformaat is onjuist. Gekregen "%s", verwacht "format". @@ -3984,6 +3976,10 @@ Ga naar Bestand > Wallet openen om een wallet te laden. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. Ongeldige of beschadigde peers.dat (%s). Als je vermoedt dat dit een bug is, meld het aub via %s. Als alternatief, kun je het bestand (%s) weghalen (hernoemen, verplaatsen, of verwijderen) om een nieuwe te laten creëren bij de eerstvolgende keer opstarten. + + Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets + Ongeldige waarde voor '-wallet' of '-nowallet' gedetecteerd. '-wallet' vereist een string waarde, terwijl '-nowallet' alleen '1' accepteert om alle wallets uit te schakelen + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Meer dan één onion bind adres is voorzien. %s wordt gebruik voor het automatisch gecreëerde Tor onion service. @@ -4000,6 +3996,10 @@ Ga naar Bestand > Wallet openen om een wallet te laden. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Geen walletbestandsformaat opgegeven. Om createfromdump te gebruiken, moet -format=<format> opgegeven worden. + + Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. + Optie '-upnp' staat ingesteld maar UPnP-ondersteuning is vervallen in versie 29.0. Overweeg om in plaats daarvan '-natpmp' te gebruiken. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Gelieve bij te dragen als je %s nuttig vindt. Bezoek %s voor meer informatie over de software. @@ -4108,6 +4108,10 @@ Ga naar Bestand > Wallet openen om een wallet te laden. -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool moet minstens %d MB zijn + + Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. + Kan geen lock verkrijgen op map %s. %s draait waarschijnlijk al. + Cannot resolve -%s address: '%s' Kan -%s adres niet herleiden: '%s' @@ -4120,10 +4124,6 @@ Ga naar Bestand > Wallet openen om een wallet te laden. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Kan -peerblockfilters niet zetten zonder -blockfilterindex - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Mag niet schrijven naar gegevensmap '%s'; controleer bestandsrechten. - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. %s is erg hoog ingesteld! Dergelijke hoge vergoedingen kunnen worden betaald voor een enkele transactie. @@ -4188,6 +4188,18 @@ Ga naar Bestand > Wallet openen om een wallet te laden. Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Uitgaande verbindingen beperkt tot i2p (-onlynet=i2p) maar -i2psam is niet opgegeven + + Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + Opgegeven -blockmaxweight (%d) oveschrijdt consensus maximum block weight (%d) + + + Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + Opgegeven -blockreservedweight (%d) overschrijdt consensus maximum block weight (%d) + + + Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) + Opgegeven -blockreservedweight (%d) is lager dan minimum safety waarde (%d) + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs De invoergrootte overschrijdt het maximale gewicht. Probeer een kleiner bedrag te verzenden of de UTXO's van uw portemonnee handmatig te consolideren @@ -4240,6 +4252,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Block verification was interrupted Blokverificatie is onderbroken + + Cannot write to directory '%s'; check permissions. + Kan niet schrijven naar map '%s'; controleer rechten. + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Configuratie-instellingen voor %s alleen toegepast op %s network wanneer in [%s] sectie. @@ -4264,10 +4280,6 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Disk space is too low! Schijfruimte is te klein! - - Do you want to rebuild the block database now? - Wilt u de blokkendatabase nu herbouwen? - Done loading Klaar met laden @@ -4276,10 +4288,6 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Dump file %s does not exist. Dumpbestand %s bestaat niet. - - Error committing db txn for wallet transactions removal - Fout bij db txn verwerking voor verwijderen wallet transacties - Error creating %s Fout bij het maken van %s @@ -4312,10 +4320,18 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Error loading block database Fout bij het laden van blokkendatabase + + Error loading databases + Fout bij het laden van databases + Error opening block database Fout bij openen blokkendatabase + + Error opening coins database + Fout bij het openen van muntendatabase + Error reading configuration file: %s Fout bij lezen configuratiebestand: %s @@ -4328,10 +4344,6 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Error reading next record from wallet database Fout bij het lezen van het volgende record in de walletdatabase - - Error starting db txn for wallet transactions removal - Fout bij starten db txn voor verwijderen wallet transacties - Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Fout: Kan de bestemming niet extraheren uit de gegenereerde scriptpubkey @@ -4404,6 +4416,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Error: Unable to remove watchonly address book data Fout: kan alleen-bekijkbaar adresboekgegevens niet verwijderen + + Error: Unable to write data to disk for wallet %s + Fout: Kan gegevens niet naar schijf schrijven voor wallet %s + Error: Unable to write record to new wallet Fout: Kan record niet naar nieuwe wallet schrijven @@ -4416,10 +4432,6 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record Fout: Kan beste block locatie aanduiding niet opslaan in alleen lezen wallet - - Error: address book copy failed for wallet %s - Fout: Kopiëren adresboek mislukt voor wallet %s - Error: database transaction cannot be executed for wallet %s Fout: Kan databasetransactie niet uitvoeren voor wallet %s @@ -4552,10 +4564,6 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen No addresses available Geen adressen beschikbaar - - Not enough file descriptors available. - Niet genoeg file descriptors beschikbaar. - Not found pre-selected input %s Voorgeselecteerde invoer %s niet gevonden @@ -4648,6 +4656,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen The transaction amount is too small to pay the fee Het transactiebedrag is te klein om transactiekosten in rekening te brengen + + The transactions removal process can only be executed within a db txn + Het transactie verwijderproces kan alleen binnen een db txn uitgevoerd worden + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. De wallet vermijdt minder te betalen dan de minimale vergoeding voor het doorgeven. @@ -4768,6 +4780,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Unsupported logging category %s=%s. Niet-ondersteunde logcategorie %s=%s. + + Do you want to rebuild the databases now? + Wilt u de databases nu herbouwen? + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet Fout: Kon alleen lezen tx %s niet toevoegen aan alleen lezen wallet @@ -4776,6 +4792,18 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Error: Could not delete watchonly transactions. Fout: Kon alleen-lezen transacties niet verwijderen + + Error: Wallet does not exist + Fout: Wallet bestaat niet + + + Error: cannot remove legacy wallet records + Fout: Kan verouderde walletgegevens niet verwijderen + + + Not enough file descriptors available. %d available, %d required. + Niet genoeg file descriptors beschikbaar.. %d beschikbaar, %d vereist. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. User Agentcommentaar (%s) bevat onveilige karakters. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index 3f9496981c4..b8d4cb71af5 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -15,7 +15,7 @@ Copy the currently selected address to the system clipboard - Skopiuj wybrany adres do schowka systemowego + Kopiuj aktualnie zaznaczony adres do schowka &Copy @@ -57,19 +57,49 @@ C&hoose Wybierz + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + To są twoje adresy Bitcoin do wysyłania płatności. Zawsze sprawdzaj kwotę oraz adres odbiorczy przed wysłaniem monet. + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. To są twoje adresy Bitcoin do otrzymywania płatności. Użyj przycisku 'Utwórz nowy adres odbioru' na karcie odbioru, aby utworzyć nowe adresy. Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. + + &Copy Address + &Kopiuj adres + + + Copy &Label + Kopiuj &etykietę + + + &Edit + &Edytuj + + + Export Address List + Eksportuj listę adresów + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Plik rozdzielany przecinkami + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Wystąpił błąd podczas próby zapisania listy adresów do %1. Spróbuj ponownie. + Sending addresses - %1 Wysyłające adresy - %1 Receiving addresses - %1 - Odbierające adresy - %1 + Adresy odbiorcze - %1 Exporting Failed @@ -95,11 +125,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Okienko Hasła + Okienko Hasła Enter passphrase - Wpisz hasło + Wpisz hasło New passphrase @@ -107,19 +137,27 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Repeat new passphrase - Powtórz nowe hasło + Powtórz nowe hasło Show passphrase - Pokaż hasło + Pokaż hasło Encrypt wallet - Zaszyfruj portfel + Zaszyfruj portfel + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Ta operacja wymaga hasła do twojego portfela, aby go odblokować. + + + Unlock wallet + Odblokuj portfel Change passphrase - Zmień hasło + Zmień hasło Confirm wallet encryption @@ -127,7 +165,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - hasłoOstrzeżenie: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło - <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCONY</b>! + Uwaga: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz swoje hasło, <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCOINY</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? @@ -135,7 +173,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Wallet encrypted - Portfel zaszyfrowany + Portfel zaszyfrowany Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. @@ -159,7 +197,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Wallet to be encrypted - Portfel do zaszyfrowania + Portfel do zaszyfrowania Your wallet is about to be encrypted. @@ -222,22 +260,22 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Banned Until - Blokada do + Zablokowany do BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. - Plik ustawień 1%1 może być uszkodzony lub nieprawidłowy + Plik ustawień %1 może być uszkodzony lub nieprawidłowy Runaway exception - Błąd zapisu do portfela + Nieobsługiwany wyjątek A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Wystąpił fatalny błąd. %1 nie może być kontynuowany i zostanie zakończony. + Wystąpił krytyczny błąd. %1 nie może już bezpiecznie kontynuować i zostanie zamknięty. Internal error @@ -258,7 +296,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Wystąpił krytyczny błąd. Upewnij się, że plik ustawień można nadpisać lub uruchom klienta z parametrem -nosettings. + Wystąpił krytyczny błąd. Upewnij się, że plik ustawień można zapisać lub uruchom klienta z parametrem -nosettings. Error: %1 @@ -266,7 +304,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. %1 didn't yet exit safely… - %1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął... + %1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął… unknown @@ -294,17 +332,17 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Unroutable - Nie można wytyczyć + Nie można wytyczyć trasy Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - Wejściowy + Przychodzące Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Wyjściowy + Wychodzące Full Relay @@ -314,7 +352,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Przekaźnik Blokowy + Przekaźnik Bloków Manual @@ -324,7 +362,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. - Szczelinomierz + Połączenie testowe Address Fetch @@ -343,7 +381,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. %n second(s) %n sekunda - %n sekund + %n sekundy %n sekund @@ -351,7 +389,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. %n minute(s) %n minuta - %n minut + %n minuty %n minut @@ -359,7 +397,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. %n hour(s) %n godzina - %n godzin + %n godziny %n godzin @@ -376,7 +414,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. %n tydzień %n tygodnie - %n tygodnie + %n tygodni @@ -388,7 +426,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. %n rok %n lata - %n lata + %n lat @@ -485,11 +523,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. &Options… - &Opcje... + &Opcje… &Encrypt Wallet… - Zaszyfruj portf&el... + Zaszyfruj portf&el… Encrypt the private keys that belong to your wallet @@ -497,15 +535,15 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. &Backup Wallet… - Utwórz kopię zapasową portfela... + Utwórz kopię zapasową portfela… &Change Passphrase… - &Zmień hasło... + &Zmień hasło… Sign &message… - Podpisz &wiadomość... + Podpisz &wiadomość… Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them @@ -513,7 +551,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. &Verify message… - &Zweryfikuj wiadomość... + &Zweryfikuj wiadomość… Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses @@ -521,23 +559,23 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. &Load PSBT from file… - Wczytaj PSBT z pliku... + &Wczytaj PSBT z pliku… Open &URI… - Otwórz &URI... + Otwórz &URI… Close Wallet… - Zamknij portfel... + Zamknij portfel… Create Wallet… - Utwórz portfel... + Stwórz portfel… Close All Wallets… - Zamknij wszystkie portfele ... + Zamknij wszystkie portfele… &File @@ -557,27 +595,27 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Syncing Headers (%1%)… - Synchronizuję nagłówki (%1%)… + Synchronizowanie nagłówków (%1%)… Synchronizing with network… - Synchronizacja z siecią... + Synchronizacja z siecią… Indexing blocks on disk… - Indeksowanie bloków... + Indeksowanie bloków… Processing blocks on disk… - Przetwarzanie bloków... + Przetwarzanie bloków… Connecting to peers… - Łączenie z uczestnikami sieci... + Łączenie z uczestnikami sieci… Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Zażądaj płatności (wygeneruj QE code i bitcoin: URI) + Zażądaj płatności (generuje kody QR i URI bitcoin:) Show the list of used sending addresses and labels @@ -589,14 +627,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. &Command-line options - &Opcje linii komend + &Opcje wiersza poleceń Processed %n block(s) of transaction history. Przetworzono %n blok historii transakcji. - Przetworzono 1%n bloków historii transakcji. - Przetworzono 1%n bloków historii transakcji. + Przetworzono %n bloki historii transakcji. + Przetworzono %n bloków historii transakcji. @@ -605,7 +643,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Catching up… - Synchronizuję... + Synchronizuję… Last received block was generated %1 ago. @@ -637,7 +675,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Load PSBT from &clipboard… - Wczytaj PSBT ze schowka... + Wczytaj PSBT ze schowka… Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard @@ -657,11 +695,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. &Receiving addresses - &Adresy odbioru + &Adresy odbiorcze Open a bitcoin: URI - Otwórz URI + Otwórz URI bitcoin: Open Wallet @@ -699,7 +737,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Pokaż pomoc %1 aby zobaczyć listę wszystkich opcji lnii poleceń. + Pokaż pomoc dla %1 aby zobaczyć listę możliwych opcji wiersza poleceń &Mask values @@ -716,7 +754,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Wallet Data Name of the wallet data file format. - Informacje portfela + Dane portfela Load Wallet Backup @@ -753,19 +791,23 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. &Hide &Ukryj + + S&how + &Wyświetl + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n aktywne połączenie z siecią Bitcoin. - %n aktywnych połączeń z siecią Bitcoin. + %n aktywne połączenia z siecią Bitcoin. %n aktywnych połączeń z siecią Bitcoin. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Kliknij po więcej funkcji. + Kliknij aby uzyskać więcej funkcji. Show Peers tab @@ -784,7 +826,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Pre-syncing Headers (%1%)… - Synchronizuję nagłówki (%1%)… + Wstępne synchronizowanie nagłówków (%1%)… Error creating wallet @@ -910,7 +952,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. (un)select all - zaznacz/odznacz wszytsko + zaznacz/odznacz wszystko Tree mode @@ -942,27 +984,27 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Confirmed - Potwerdzone + Potwierdzone Copy amount - Kopiuj kwote - - - &Copy address - Kopiuj adres - - - Copy &label - Kopiuj etykietę - - - Copy &amount Kopiuj kwotę + + &Copy address + &Kopiuj adres + + + Copy &label + Kopiuj &etykietę + + + Copy &amount + Kopiuj &kwotę + Copy transaction &ID and output index - Skopiuj &ID transakcji oraz wyjściowy indeks + Kopiuj &ID transakcji oraz wyjściowy indeks L&ock unspent @@ -974,23 +1016,23 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Copy quantity - Skopiuj ilość + Kopiuj ilość Copy fee - Skopiuj prowizję + Kopiuj opłatę Copy after fee - Skopiuj ilość po opłacie + Kopiuj ilość po opłacie Copy bytes - Skopiuj ilość bajtów + Kopiuj bajty Copy change - Skopiuj resztę + Kopiuj resztę (%1 locked) @@ -1018,16 +1060,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Stwórz potrfel + Stwórz portfel Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - Tworzenie portfela <b>%1</b>... + Tworzenie portfela <b>%1</b>… Create wallet failed - Nieudane tworzenie potrfela + Utworzenie portfela nie powiodło się Create wallet warning @@ -1047,12 +1089,12 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Ładuj portfele + Ładuj portfele Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Ładowanie portfeli... + Ładowanie portfeli… @@ -1075,7 +1117,7 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This Jeśli ten portfel zawiera jakiekolwiek skrypty tylko do odczytu, zostanie utworzony nowy portfel, który zawiera te skrypty tylko do odczytu. Jeśli ten portfel zawiera jakiekolwiek skrypty rozwiązywalne, ale nie obserwowane, zostanie utworzony inny i nowy portfel, który zawiera te skrypty. -Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii zapasowej będzie nosił nazwę <nazwa portfela>-<znacznik czasu>.legacy.bak i można go znaleźć w katalogu tego portfela. W przypadku nieprawidłowej migracji kopię zapasową można przywrócić za pomocą funkcji "Przywróć portfel". +Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii zapasowej będzie nosił nazwę <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak i można go znaleźć w katalogu tego portfela. W przypadku nieprawidłowej migracji kopię zapasową można przywrócić za pomocą funkcji "Przywróć portfel". Migrate Wallet @@ -1083,7 +1125,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Migrating Wallet <b>%1</b>… - Przenoszenie portfela <b>%1</b>... + Przenoszenie portfela <b>%1</b>… The wallet '%1' was migrated successfully. @@ -1095,7 +1137,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Sprawne, ale nie oglądane skrypty tylko do odczytu zostały przeniesione do nowego portfela '%1' + Rozwiązywalne, ale nie obserwowane skrypty zostały przeniesione do nowego portfela '%1' Migration failed @@ -1114,7 +1156,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Open wallet warning - Ostrzeżenie przy otworzeniu potrfela + Ostrzeżenie podczas otwierania portfela Open Wallet @@ -1124,7 +1166,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Otwieranie portfela <b>%1</b>... + Otwieranie portfela <b>%1</b>… @@ -1137,22 +1179,22 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Odtwarzanie portfela <b>%1</b>... + Przywracanie portfela <b>%1</b>… Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - Odtworzenie portfela nieudane + Przywracanie portfela nie powiodło się Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Ostrzeżenie przy odtworzeniu portfela + Ostrzeżenie podczas przywracania portfela Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - Wiadomość przy odtwarzaniu portfela + Wiadomość podczas przywracania portfela @@ -1167,7 +1209,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Zamknięcie portfela na zbyt długo może skutkować koniecznością ponownego załadowania całego łańcucha, jeżeli jest włączony pruning. + Zamknięcie portfela na zbyt długo może skutkować koniecznością ponownego załadowania całego łańcucha, jeżeli jest włączone przycinanie (pruning). Close all wallets @@ -1175,14 +1217,14 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Are you sure you wish to close all wallets? - Na pewno zamknąć wszystkie portfe? + Na pewno zamknąć wszystkie portfele? CreateWalletDialog Create Wallet - Stwórz potrfel + Stwórz portfel You are one step away from creating your new wallet! @@ -1190,7 +1232,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Proszę podać nazwę, i jeśli potrzeba, włącz zaawansowane ustawienia. + Podaj nazwę i, jeśli chcesz, włącz dowolne opcje zaawansowane Wallet Name @@ -1226,7 +1268,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Make Blank Wallet - Stwórz czysty portfel + Stwórz pusty portfel Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. @@ -1234,7 +1276,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za External signer - Zewnętrzny sygnatariusz + Zewnętrzne urządzenie podpisujące Create @@ -1243,14 +1285,14 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo) + Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrznego) EditAddressDialog Edit Address - Zmień adres + Edytuj adres &Label @@ -1274,7 +1316,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Edit receiving address - Zmień adres odbioru + Zmień adres odbiorczy Edit sending address @@ -1356,7 +1398,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie. + Co najmniej %1 GB danych zostanie zapisane w tym katalogu, a ich rozmiar będzie rósł w czasie. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. @@ -1381,7 +1423,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Błąd: podany folder danych «%1» nie mógł zostać utworzony. + Błąd: podany folder danych "%1" nie mógł zostać utworzony. Error @@ -1421,7 +1463,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Jeśli wybrałeś opcję ograniczenia przechowywania łańcucha bloków (przycinanie) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku. + Jeśli wybrałeś opcję przycinania (pruning) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku. Use the default data directory @@ -1444,14 +1486,14 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Command-line options - Opcje konsoli + Opcje wiersza poleceń ShutdownWindow %1 is shutting down… - %1 się zamyka... + %1 zamyka się… Do not shut down the computer until this window disappears. @@ -1478,11 +1520,11 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Unknown… - Nieznany... + Nieznany… calculating… - obliczanie... + obliczanie… Last block time @@ -1510,22 +1552,22 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 jest w trakcie synchronizacji. Trwa pobieranie i weryfikacja nagłówków oraz bloków z sieci w celu uzyskania aktualnego stanu łańcucha. + %1 jest w trakcie synchronizacji. Będzie pobierał oraz weryfikował nagłówki i bloki z sieci w celu uzyskania aktualnego stanu łańcucha. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - nieznany, Synchronizowanie nagłówków (1%1, 2%2%) + Nieznany. Synchronizowanie nagłówków (%1, %2%) Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Nieznane. Synchronizowanie nagłówków (%1, %2%)... + Nieznane. Wstępne synchronizowanie nagłówków (%1, %2%)… OpenURIDialog Open bitcoin URI - Otwórz URI + Otwórz bitcoin URI Paste address from clipboard @@ -1553,7 +1595,12 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Włączenie czyszczenia znacznie zmniejsza ilość miejsca na dysku wymaganego do przechowywania transakcji. Wszystkie bloki są nadal w pełni zweryfikowane. Przywrócenie tego ustawienia wymaga ponownego pobrania całego łańcucha bloków. + Włączenie przycinania (pruning) znacznie zmniejsza ilość miejsca na dysku wymaganego do przechowywania transakcji. Wszystkie bloki są nadal w pełni zweryfikowane. Przywrócenie tego ustawienia wymaga ponownego pobrania całego łańcucha bloków. + + + Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maksymalna wielkość pamięci podręcznej dla bazy danych. Upewnij się, że masz odpowiednią ilość pamięci RAM. Większa ilość pamięci podręcznej może przyśpieszyć synchronizację, z mniejszym wpływem w większości przypadków. Zmniejszenie wielkości tej pamięci zredukuje użycie pamięci. Nieużywana pamięć mempool jest współdzielona z cache. Size of &database cache @@ -1565,7 +1612,11 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Pełna ścieżka do skryptu zgodnego z %1 (np. C:\Downloads\hwi.exe lub /Users/you/Downloads/hwi.py). Uwaga: złośliwe oprogramowanie może ukraść Twoje monety! + Pełna ścieżka do skryptu zgodnego z %1 (np. C:\Downloads\hwi.exe lub /Users/ty/Downloads/hwi.py). Uwaga: złośliwe oprogramowanie może ukraść Twoje monety! + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automatycznie przekieruj porty dla klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja działa tylko i wyłącznie, jeżeli twój router wspiera PCP lub NAT-PMP oraz jest ono włączone. Zewnętrzny port może być losowy. Map port using PCP or NA&T-PMP @@ -1589,11 +1640,11 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Options set in this dialog are overridden by the command line: - Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend: + Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez wiersz poleceń: Open the %1 configuration file from the working directory. - Otwiera %1 plik konfiguracyjny z czynnego katalogu. + Otwiera plik konfiguracyjny %1 z czynnego katalogu. Open Configuration File @@ -1645,12 +1696,12 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Czy ustawić opłatę odejmowaną od kwoty jako domyślną, czy nie. + Ustawić domyślne odejmowanie opłaty od kwoty czy nie. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - Domyślnie odejmij opłatę od kwoty + Domyślnie odejmuj &opłatę od kwoty Expert @@ -1658,7 +1709,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Enable coin &control features - Włącz funk&cje kontoli monet + Włącz funk&cje kontroli monet If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. @@ -1708,7 +1759,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Port of the proxy (e.g. 9050) - Port proxy (np. 9050) + Port serwera proxy (np. 9050) Used for reaching peers via: @@ -1768,7 +1819,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Whether to show coin control features or not. - Wybierz pokazywanie lub nie funkcji kontroli monet. + Czy wyświetlać funkcje kontroli monet, czy nie. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. @@ -1785,7 +1836,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo) + Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrznego) default @@ -1823,7 +1874,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku. + Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu wiersza poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku. Continue @@ -1869,7 +1920,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Watch-only: - Tylko podglądaj: + Tylko do obserwacji: Available: @@ -1893,7 +1944,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Mined balance that has not yet matured - Balans wydobytych monet, które jeszcze nie dojrzały + Saldo wydobytych monet, które jeszcze nie dojrzały Balances @@ -1909,7 +1960,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Your current balance in watch-only addresses - Twoje obecne saldo na podglądanym adresie + Twoje obecne saldo na adresie tylko do obserwacji Spendable: @@ -1921,15 +1972,15 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Niepotwierdzone transakcje na podglądanych adresach + Niepotwierdzone transakcje na adresach tylko do obserwacji Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Wykopane monety na podglądanych adresach które jeszcze nie dojrzały + Saldo wydobytych monet na adresach tylko do obserwacji, które nie są jeszcze dojrzałe Current total balance in watch-only addresses - Łączna kwota na podglądanych adresach + Łączna kwota na adresach tylko do obserwacji Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. @@ -1956,7 +2007,7 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Save… - Zapisz... + Zapisz… Close @@ -1984,12 +2035,16 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - transakcja + Transakcja została podpisana pomyślnie. Transakcja jest gotowa do rozgłoszenia. Unknown error processing transaction. Nieznany błąd podczas przetwarzania transakcji. + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Transakcja została rozgłoszona pomyślnie! ID transakcji: %1 + Transaction broadcast failed: %1 Nie udało się rozgłosić transakscji: %1 @@ -2053,11 +2108,11 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za (But this wallet cannot sign transactions.) - (Ale ten portfel nie może podipisać transakcji.) + (Ale ten portfel nie może podpisywać transakcji.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Ale ten portfel nie posiada wlaściwych kluczy.) + (Ale ten portfel nie posiada właściwych kluczy.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. @@ -2090,13 +2145,13 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Nie można przetworzyć żądanie zapłaty poniewasz BIP70 nie jest obsługiwany. -Ze względu na wady bezpieczeństwa w BIP70 jest zalecane ignorować wszelkich instrukcji od sprzedawcę dotyczących zmiany portfela. -Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP21. + Nie można przetworzyć żądania płatności, ponieważ BIP70 nie jest obsługiwany. +Ze względu na powszechne luki bezpieczeństwa w BIP70, zdecydowanie zaleca się ignorowanie wszelkich instrukcji sprzedawcy dotyczących zmiany portfela. +Jeśli otrzymujesz ten błąd, poproś sprzedawcę o udostępnienie URI zgodnego z BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Bitcoin lub nieprawidłowymi parametrami URI. + Nie można zinterpretować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieprawidłowym adresem Bitcoin lub niepoprawnymi parametrami URI. Payment request file handling @@ -2153,19 +2208,19 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Inbound An Inbound Connection from a Peer. - Wejściowy + Przychodzące Outbound An Outbound Connection to a Peer. - Wyjściowy + Wychodzące QRImageWidget &Save Image… - Zapi&sz Obraz... + Zapi&sz Obraz… &Copy Image @@ -2173,7 +2228,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj zmniejszyć tekst etykiety / wiadomości + Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj skrócić tekst etykiety / wiadomości Error encoding URI into QR Code. @@ -2337,11 +2392,11 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) używany do dywersyfikacji wyboru węzłów. + Zmapowany system autonomiczny (ang. asmap) używany do dywersyfikacji wyboru węzłów. Mapped AS - Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) + Zmapowany system autonomiczny (ang. asmap) Whether we relay addresses to this peer. @@ -2356,12 +2411,12 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Całkowita liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały przetworzone (wyklucza adresy, które zostały odrzucone ze względu na ograniczenie szybkości). + Łączna liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały przetworzone (z wyłączeniem adresów odrzuconych z powodu limitów połączeń). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Całkowita liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały odrzucone (nieprzetworzone) z powodu ograniczenia szybkości. + Łączna liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały odrzucone (nieprzetworzone) z powodu limitów połączeń. Addresses Processed @@ -2371,7 +2426,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Wskaźnik-Ograniczeń Adresów + Adresy ograniczone limitem połączeń User Agent @@ -2383,7 +2438,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Current block height - Obecna ilość bloków + Bieżąca wysokość bloku Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. @@ -2423,7 +2478,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Kompaktowy przekaźnik blokowy BIP152 o dużej przepustowości: 1 %1 + Przekaźnik skompaktowanych bloków o wysokiej przepustowości BIP152: %1 High Bandwidth @@ -2444,7 +2499,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Czas, który upłynął od otrzymania nowej transakcji przyjętej do naszej pamięci od tego partnera. + Czas, który upłynął od otrzymania nowej transakcji przyjętej do naszego mempoola od tego partnera. Last Send @@ -2460,7 +2515,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP The duration of a currently outstanding ping. - Czas trwania nadmiarowego pingu + Czas trwania aktualnie oczekującego pinga. Ping Wait @@ -2496,7 +2551,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Debug log file - Plik logowania debugowania + Plik dziennika debugowania Clear console @@ -2523,17 +2578,17 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Outbound Block Relay: nie przekazuje transakcji ani adresów + Wychodzący przekaźnik bloków: nie przekazuje transakcji ani adresów Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - Outbound Manual: dodano przy użyciu opcji konfiguracyjnych RPC 1%1 lub 2%2/3%3 + Połączenie wychodzące ręczne: dodano przy użyciu opcji konfiguracyjnych RPC %1 lub %2/%3 Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Outbound Feeler: krótkotrwały, do testowania adresów + Wychodzące połączenie testowe: krótkotrwałe, do testowania adresów Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses @@ -2570,7 +2625,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. - Kopiuj adres + &Kopiuj adres &Disconnect @@ -2595,7 +2650,7 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - Skopiuj IP/Maskę Sieci + &Kopiuj IP/Maskę sieci &Unban @@ -2641,7 +2696,7 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. - Wykonuję... + Wykonuję… via %1 @@ -2665,7 +2720,7 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. Ban for - Zbanuj na + Ban na Never @@ -2704,7 +2759,7 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Opcjonalna kwota by zażądać. Zostaw puste lub zero by nie zażądać konkretnej kwoty. + Opcjonalna kwota do zażądania. Zostaw puste lub zero, aby nie zażądać konkretnej kwoty. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. @@ -2728,7 +2783,7 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. Requested payments history - Żądanie historii płatności + Żądana historia płatności Show the selected request (does the same as double clicking an entry) @@ -2752,19 +2807,19 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. &Copy address - Kopiuj adres + &Kopiuj adres Copy &label - Kopiuj etykietę + Kopiuj &etykietę Copy &message - Skopiuj wiado&mość + Kopiuj wiado&mość Copy &amount - Kopiuj kwotę + Kopiuj &kwotę Not recommended due to higher fees and less protection against typos. @@ -2795,7 +2850,7 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. ReceiveRequestDialog Request payment to … - Żądaj płatności do ... + Żądaj płatności do … Address: @@ -2835,7 +2890,7 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. &Save Image… - Zapi&sz Obraz... + Zapi&sz Obraz… Payment information @@ -2921,11 +2976,11 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Kiedy ta opcja jest wybrana, to jeżeli adres reszty jest pusty lub nieprawidłowy, to reszta będzie wysyłana na nowo wygenerowany adres, + Kiedy ta opcja jest wybrana, to jeżeli adres reszty jest pusty lub nieprawidłowy, to reszta będzie wysyłana na nowo wygenerowany adres. Custom change address - Niestandardowe zmiany adresu + Niestandardowy adres reszty Transaction Fee: @@ -2933,8 +2988,7 @@ Aby uzyskać więcej informacji na temat używania tej konsoli wpisz %6. Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - 206/5000 -Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która potwierdzi się w kilka godzin lub dni (lub nigdy). Rozważ wybranie opłaty ręcznie lub poczekaj, aż sprawdzisz poprawność całego łańcucha. + Korzystanie z opłaty domyślnej (fallbackfee) może skutkować wysłaniem transakcji, która potwierdzi się w kilka godzin lub dni (lub nigdy). Rozważ wybranie opłaty ręcznie lub poczekaj, aż sprawdzisz poprawność całego łańcucha. Warning: Fee estimation is currently not possible. @@ -2974,7 +3028,7 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która Choose… - Wybierz... + Wybierz… Hide transaction fee settings @@ -2986,7 +3040,7 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Określ niestandardową opłatę za kB (1000 bajtów) wirtualnego rozmiaru transakcji. -Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za kB" w przypadku transakcji o wielkości 500 bajtów (połowa 1 kB) ostatecznie da opłatę w wysokości tylko 50 satoshi. +Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za kvB" w przypadku transakcji o wielkości 500 bajtów (połowa 1 kvB) ostatecznie da opłatę w wysokości tylko 50 satoshi. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. @@ -2998,7 +3052,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...) + (Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków…) Confirmation time target: @@ -3010,7 +3064,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Dzięki podmień-przez-opłatę (RBF, BIP-125) możesz podnieść opłatę transakcyjną już wysłanej transakcji. Bez tego, może być rekomendowana większa opłata aby zmniejszyć ryzyko opóźnienia zatwierdzenia transakcji. + Dzięki Replace-By-Fee (RBF, BIP-125) możesz podnieść opłatę transakcyjną już wysłanej transakcji. Bez tego, może być rekomendowana większa opłata aby zmniejszyć ryzyko opóźnienia zatwierdzenia transakcji. Clear &All @@ -3030,31 +3084,31 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za Copy quantity - Skopiuj ilość + Kopiuj ilość Copy amount - Kopiuj kwote + Kopiuj kwotę Copy fee - Skopiuj prowizję + Kopiuj opłatę Copy after fee - Skopiuj ilość po opłacie + Kopiuj ilość po opłacie Copy bytes - Skopiuj ilość bajtów + Kopiuj bajty Copy change - Skopiuj resztę + Kopiuj resztę %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloków)github.com + %1 (%2 bloków) Sign on device @@ -3080,7 +3134,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za %1 to '%2' - %1 do '%2'8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f + %1 do '%2' %1 to %2 @@ -3088,7 +3142,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za To review recipient list click "Show Details…" - Aby przejrzeć listę odbiorców kliknij "Pokaż szczegóły..." + Aby przejrzeć listę odbiorców kliknij "Pokaż szczegóły…" Sign failed @@ -3120,7 +3174,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za External balance: - Zewnętrzny balans: + Zewnętrzne saldo: or @@ -3128,7 +3182,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Możesz później zwiększyć opłatę (sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP 125). + Możesz później zwiększyć opłatę (sygnalizuje Replace-By-Fee(RBF), BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. @@ -3147,7 +3201,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. + Proszę przejrzeć transakcję. Możesz utworzyć i wysłać tę transakcję lub utworzyć częściowo podpisaną transakcję Bitcoin (PSBT), którą możesz zapisać lub skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z kompatybilnym sprzętowo portfelem PSBT. Please, review your transaction. @@ -3160,7 +3214,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Nie sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP-125 + Nie sygnalizuje Replace-By-Fee (RBF), BIP-125 Total Amount @@ -3186,11 +3240,11 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za Watch-only balance: - Kwota na obserwowanych kontach: + Saldo na kontach tylko do obserwacji: The recipient address is not valid. Please recheck. - Adres odbiorcy jest nieprawidłowy, proszę sprawić ponownie. + Adres odbiorcy jest nieprawidłowy, proszę sprawdzić ponownie. The amount to pay must be larger than 0. @@ -3202,11 +3256,11 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 prowizji transakcyjnej. + Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 opłaty transakcyjnej. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Duplikat adres-u znaleziony: adresy powinny zostać użyte tylko raz. + Znaleziono zduplikowany adres: adresy powinny zostać użyte tylko raz. Transaction creation failed! @@ -3219,9 +3273,9 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloku. - Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloków. - Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloków. + Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w ciągu %n bloku. + Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w ciągu %n bloków. + Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w ciągu %n bloków. @@ -3253,7 +3307,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za Pay &To: - Zapłać &dla: + Płatność &dla: &Label: @@ -3281,11 +3335,11 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Opłata zostanie odjęta od kwoty wysyłane.Odbiorca otrzyma mniej niż bitcoins wpisz w polu kwoty. Jeśli wybrano kilku odbiorców, opłata jest podzielona równo. + Opłata zostanie odjęta od kwoty wysyłanej. Odbiorca otrzyma mniej bitcoinów, niż wpiszesz w polu kwoty. Jeśli wybrano wielu odbiorców, opłata zostanie podzielona równo. S&ubtract fee from amount - Odejmij od wysokości opłaty + Odejmij opłatę od kwoty Use available balance @@ -3351,7 +3405,7 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za Copy the current signature to the system clipboard - Kopiuje aktualny podpis do schowka systemowego + Kopiuj aktualny podpis do schowka Sign the message to prove you own this Bitcoin address @@ -3480,12 +3534,12 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/niepotwierdzone, w kolejce w pamięci + 0/niepotwierdzone, jest w puli pamięci 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/niepotwierdzone, nie wysłane do kolejki w pamięci + 0/niepotwierdzone, nie ma w puli pamięci abandoned @@ -3495,7 +3549,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/niezatwierdzone + %1/niepotwierdzone %1 confirmations @@ -3532,7 +3586,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw watch-only - tylko-obserwowany + tylko do obserwacji label @@ -3604,7 +3658,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw Merchant - Kupiec + Sprzedawca Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. @@ -3706,7 +3760,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw watch-only - tylko-obserwowany + tylko do obserwacji (n/a) @@ -3730,7 +3784,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Czy adres tylko-obserwowany jest lub nie użyty w tej transakcji. + Czy w transakcji jest użyty adres tylko do obserwacji. User-defined intent/purpose of the transaction. @@ -3793,31 +3847,31 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw Range… - Zakres... + Zakres… &Copy address - Kopiuj adres + &Kopiuj adres Copy &label - Kopiuj etykietę + Kopiuj &etykietę Copy &amount - Kopiuj kwotę + Kopiuj &kwotę Copy transaction &ID - transakcjaSkopiuj &ID transakcji + Kopiuj &ID transakcji Copy &raw transaction - Kopiuj &raw transakcje + Kopiuj &raw transakcję Copy full transaction &details - Skopiuj pełne &detale transakcji + Kopiuj pełne &szczegóły transakcji &Show transaction details @@ -3833,7 +3887,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw &Edit address label - Wy&edytuj adres etykiety + Wy&edytuj etykietę adresu Show in %1 @@ -3844,13 +3898,18 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw Export Transaction History Eksport historii transakcji + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Plik rozdzielany przecinkami + Confirmed - Potwerdzone + Potwierdzone Watch-only - Tylko-obserwowany + Tylko do obserwacji Date @@ -3878,7 +3937,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw Exporting Successful - Eksport powiódł się + Eksport ukończone pomyślnie The transaction history was successfully saved to %1. @@ -3900,7 +3959,8 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - Portfel nie został wybrany. -Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. +Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. +- LUB - Create a new wallet @@ -3912,7 +3972,7 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Nie udało się załadować częściowo podpisanej transakcji (nieważny base64) + Nie udało się załadować częściowo podpisanej transakcji (nieprawidłowy base64) Load Transaction Data @@ -3924,7 +3984,7 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. PSBT file must be smaller than 100 MiB - PSBT musi być mniejsze niż 100MB + Plik PSBT musi być mniejszy niż 100MiB Unable to decode PSBT @@ -3939,16 +3999,16 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Fee bump error - Błąd zwiększenia prowizji + Błąd podczas zwiększania opłaty Increasing transaction fee failed - Nieudane zwiększenie prowizji + Zwiększenie opłaty nie powiodło się Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - Czy chcesz zwiększyć prowizję? + Czy chcesz zwiększyć opłatę? Current fee: @@ -3956,7 +4016,7 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Increase: - Zwiększ: + Zwiększenie: New fee: @@ -3964,7 +4024,7 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Ostrzeżenie: Może to spowodować uiszczenie dodatkowej opłaty poprzez zmniejszenie zmian wyjść lub dodanie danych wejściowych, jeśli jest to konieczne. Może dodać nowe wyjście zmiany, jeśli jeszcze nie istnieje. Te zmiany mogą potencjalnie spowodować utratę prywatności. + Ostrzeżenie: Może to spowodować opłacenie dodatkowej opłaty poprzez zmniejszenie wyjść reszty lub dodanie wejść, jeśli będzie to konieczne. Może również dodać nowe wyjście reszty, jeśli jeszcze nie istnieje. Zmiany te mogą potencjalnie naruszyć prywatność. Confirm fee bump @@ -3980,7 +4040,7 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Fee-bump PSBT copied to clipboard - PSBT skopiowane do schowka + PSBT z podbitymi opłatami skopiowane do schowka Can't sign transaction. @@ -4049,13 +4109,21 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s jest uszkodzony. Spróbuj użyć narzędzia bitcoin-portfel, aby uratować portfel lub przywrócić kopię zapasową. + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s nie zdołał zwalidować stanu migawki -assumeutxo. Wskazuje to na problem ze sprzętem, błąd w oprogramowaniu lub nieprawidłową modyfikacją programu, która zezwoliła na załadowanie nieprawidłowej migawki. Z tego powodu węzeł zostanie zamknięty i przestanie używać danych zbudowanych na bazie migawki, resetując wysokość łańcucha z %d do %d. Po ponownym uruchomieniu, węzeł wznowi synchronizację od %d, bez wykorzystania jakichkolwiek danych z migawki. Prosimy zgłosić ten incydent do %s, wliczając w to jak wszedłeś w posiadanie tej migawki. Nieprawidłowy stan łańcucha w oparciu o tą migawkę zostanie zachowany na dysku w przypadku, gdyby okazał się przydatny w diagnostyce problemu, który spowodował ten błąd. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %sżąda nasłuchiwania na porcie %u. Ten port jest uznany za "zły" i nie jest zbyt prawdopodobne, aby jakikolwiek węzeł połączył się do niego. Zobacz doc/p2p-bad-ports.md, aby dowiedzieć się więcej i zobaczyć pełną listę. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - Nie można zmienić wersji portfela z wersji %ina wersje %i. Wersja portfela pozostaje niezmieniona. + Nie można zmienić wersji portfela z wersji %i na wersję %i. Wersja portfela pozostaje niezmieniona. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - Nie można zaktualizować portfela dzielonego innego niż HD z wersji 1%i do wersji 1%i bez aktualizacji w celu obsługi wstępnie podzielonej puli kluczy. Użyj wersji 1%i lub nie określono wersji. + Nie można zaktualizować portfela dzielonego innego niż HD z wersji %i do wersji %i bez aktualizacji w celu obsługi wstępnie podzielonej puli kluczy. Użyj wersji %i lub nie określono wersji. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. @@ -4071,51 +4139,59 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - Błąd odczytu 1%s! Może brakować danych transakcji lub mogą być one nieprawidłowe. Ponowne skanowanie portfela. + Błąd odczytu %s! Może brakować danych transakcji lub mogą być one nieprawidłowe. Ponowne skanowanie portfela. + + + Error starting/committing db txn for wallet transactions removal process + Wystąpił błąd podczas uruchamiania/przesyłania bazy danych transakcji dla procesu usuwania transakcji w portfelu Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Błąd: rekord formatu pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwany „format”. + Błąd: rekord formatu pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano "%s", oczekiwany "format". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Błąd: rekord identyfikatora pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwano „1%s”. + Błąd: rekord identyfikatora pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano "%s", oczekiwano "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Błąd: wersja pliku zrzutu nie jest obsługiwana. Ta wersja bitcoin-wallet obsługuje tylko pliki zrzutów w wersji 1. Mam plik zrzutu w wersji 1%s + Błąd: wersja pliku zrzutu nie jest obsługiwana. Ta wersja bitcoin-wallet obsługuje tylko pliki zrzutów w wersji 1. Mam plik zrzutu w wersji %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Błąd: starsze portfele obsługują tylko typy adresów „legacy”, „p2sh-segwit” i „bech32” + Błąd: starsze portfele obsługują tylko typy adresów "legacy", "p2sh-segwit" i "bech32" Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - Błąd: Nie można wygenerować deskryptorów dla tego starego portfela. Upewnij się najpierw, że portfel jest odblokowany. + Błąd: Nie można wygenerować deskryptorów dla tego starego portfela. Upewnij się najpierw, że portfel jest zaszyfrowany. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - Plik 1%s już istnieje. Jeśli jesteś pewien, że tego chcesz, najpierw usuń to z drogi. + Plik %s już istnieje. Jeśli jesteś pewien, że tego chcesz, najpierw go przenieś. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Nieprawidłowy lub uszkodzony plik peers.dat (1%s). Jeśli uważasz, że to błąd, zgłoś go do 1%s. Jako obejście, możesz przenieść plik (1%s) z drogi (zmień nazwę, przenieś lub usuń), aby przy następnym uruchomieniu utworzyć nowy. + Nieprawidłowy lub uszkodzony plik peers.dat (%s). Jeśli uważasz, że to błąd, zgłoś go do %s. Jako obejście, możesz przenieść plik (%s) z drogi (zmień nazwę, przenieś lub usuń), aby przy następnym uruchomieniu utworzyć nowy. Invalid value detected for '-wallet' or '-nowallet'. '-wallet' requires a string value, while '-nowallet' accepts only '1' to disable all wallets Nieprawidłowa wartość wykryta dla '-wallet' lub '-nowallet'. '-wallet' wymaga ciągu znaków, podczas gdy '-nowallet' akceptuje jedynie '1' dla wyłączenia wszystkich portfeli + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Podano więcej niż jeden adres onion. Używam %s dla automatycznie utworzonej usługi Tor onion. + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=<filename>. + Nie podano pliku zrzutu. Aby użyć funkcji -createfromdump, należy podać -dumpfile=<filename> No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. + Nie podano pliku zrzutu. Aby go użyć, należy podać -dumpfile=<filename> No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=<format>. + Nie podano formatu pliku portfela. Aby użyć funkcji -createfromdump, należy podać -format=<format> Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. @@ -4127,11 +4203,11 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Przycinanie skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby. + Przycinanie (pruning) skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - Tryb przycięty jest niekompatybilny z -reindex-chainstate. Użyj pełnego -reindex. + Tryb przycięty jest niekompatybilny z -reindex-chainstate. Użyj pełnego -reindex. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) @@ -4187,7 +4263,7 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Nieobsługiwany poziom rejestrowania specyficzny dla kategorii %1$s=%2$s. Oczekiwano %1$s=<category>:<loglevel>. Poprawne kategorie %3$s. Poprawne poziomy logowania: %4 $s. + Nieobsługiwany poziom logowania specyficzny dla kategorii %1$s=%2$s. Oczekiwano %1$s=<category>:<loglevel>. Poprawne kategorie %3$s. Poprawne poziomy logowania: %4$s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. @@ -4229,6 +4305,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool musi być przynajmniej %d MB + + Cannot obtain a lock on directory %s. %s is probably already running. + Nie można uzyskać blokady w katalogu %s. %s najprawdopodobniej jest już uruchomiony. + Cannot resolve -%s address: '%s' Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s' @@ -4253,9 +4333,13 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Błąd ładowania %s: Ładowanie portfela zewnętrznego podpisu bez skompilowania wsparcia dla zewnętrznego podpisu. + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Błąd podczas odczytywania %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, albo mogą one być nieprawidłowe. + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Błąd: Dane książki adresowej w portfelu nie można zidentyfikować jako należące do migrowanego portfela + Błąd: Danych książki adresowej w portfelu nie można zidentyfikować jako należących do zmigrowanych portfeli Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. @@ -4267,7 +4351,13 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - Nie udało się obliczyć opłat za uderzenia, ponieważ niepotwierdzone UTXO zależą od ogromnego skupiska niepotwierdzonych transakcji. + Nie udało się obliczyć zwiększonej opłaty, ponieważ niepotwierdzone UTXO zależą od ogromnego skupiska niepotwierdzonych transakcji. + + + Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. + + Nie udało się usunąć katalogu snapshot chainstate (%s). Usuń go ręcznie przed ponownym uruchomieniem. + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. @@ -4275,7 +4365,7 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - Estymacja opłat nieudana. Domyślna opłata jest wyłączona. Poczekaj kilka bloków lub włącz -%s. + Estymacja opłat nie powiodła się. Fallbackfee jest wyłączone. Poczekaj kilka bloków lub włącz %s. Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. @@ -4285,6 +4375,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. Zrzut pliku odtwarzającego na dysk się nie powiódł. To najpewniej wynik błędu wejścia/wyjścia. + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Niezgodne opcje: -dnsseed=1 zostało jawnie określone, ale -onlynet zabrania połączeń z IPv4/IPv6. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Nieprawidłowa kwota dla %s=<amount>: '%s' (musi być co najmniej opłatą minrelay o wysokości %s aby uniknąć zablokowanych transakcji) @@ -4313,13 +4407,56 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Połączenia wychodzące ograniczone do i2p (-onlynet=i2p), lecz nie podano -i2psam + + Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. + Zmiana nazwy z '%s' na '%s' nie powiodła się. Nie można wyczyścić katalogu chainstate leveldb. + + + Specified -blockmaxweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + Podany -blockmaxweight (%d) przekracza maksymalną wagę bloku dopuszczoną przez konsensus (%d) + + + Specified -blockreservedweight (%d) exceeds consensus maximum block weight (%d) + Podany -blockreservedweight (%d) przekracza maksymalną wagę bloku dopuszczoną przez konsensus (%d) + + + Specified -blockreservedweight (%d) is lower than minimum safety value of (%d) + Podany -blockreservedweight (%d) jest niższy niż minimalna bezpieczna wartrość (%d) + + + The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + Połączenie wcześniej wybranych wejść z automatycznym doborem wejść przez portfel przekracza maksymalną wagę transakcji. Spróbuj wysłać mniejszą kwotę lub ręcznie scal UTXO swojego portfela. + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + Rozmiar wejść przekracza maksymalną wagę. Spróbuj wysłać mniejszą kwotę lub ręcznie scal UTXO swojego portfela + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually Suma wstępnie wybranych monet nie pokrywa kwoty transakcji. Zezwól na automatyczne wybranie wejść lub ręcznie dołącz więcej monet Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - Transakcja wymagana jednego celu o niezerowej wartości, niezerowej opłacie lub wstępnie wybranego wejścia + Transakcja wymaga jednego adresu docelowego z niezerową wartością, niezerowej stawki opłaty lub wcześniej wybranego wejścia. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Niepotwierdzone UTXO są dostępne, ale ich wydanie tworzy łańcuch transakcji, który zostanie odrzucony przez mempool. + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + W portfelu typu descriptor znaleziono nieoczekiwany wpis typu legacy. +Ładowanie portfela %s + +Portfel mógł zostać naruszony lub utworzony w złośliwym celu. + + + + Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. + Data i godzina Twojego komputera wydają się być przesunięte o więcej %d minut względem sieci, co może prowadzić do błędów konsensusu. Po upewnieniu się, że zegar Twojego komputera jest poprawny, ta wiadomość nie powinna się już pojawiać po ponownym uruchomieniu Twojego węzła. Bez ponownego uruchamiania komunikat powinien zniknąć automatycznie po nawiązaniu przez węzeł wystarczającej liczby nowych połączeń wychodzących, co może zająć trochę czasu. Możesz sprawdzić pole `timeoffset` w metodach RPC `getpeerinfo` oraz `getnetworkinfo`, aby uzyskać więcej informacji. @@ -4331,15 +4468,23 @@ Nie można wyczyścić nieudanej migracji Unable to restore backup of wallet. -Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela +Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela. + + + whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) + whitebind może być używane tylko do połączeń przychodzących (przekazano "out") A fatal internal error occurred, see debug.log for details: Wystąpił krytyczny błąd wewnętrzny, sprawdź szczegóły w debug.log: + + Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. + Dane assumeutxo nie zostały znalezione dla podanego blockhasha '%s'. + Block verification was interrupted - Weryfikacja bloku została przerwana + Weryfikacja bloków została przerwana Cannot write to directory '%s'; check permissions. @@ -4355,7 +4500,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Corrupt block found indicating potential hardware failure. - Znaleziono uszkodzony blok wskazujący na możliwy błąd sprzętowy. + Wykryto uszkodzony blok, co może wskazywać na awarię sprzętu. Corrupted block database detected @@ -4367,7 +4512,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Could not parse asmap file %s - Nie można przetworzyć pliku asmap %s + Nie można zainterpretować pliku asmap %s Disk space is too low! @@ -4455,7 +4600,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - Błąd: Plik zrzutu suma kontrolna nie pasuje. Obliczone %s, spodziewane %s + Błąd: Suma kontrolna pliku zrzutu nie zgadza się. Obliczona %s, oczekiwana %s Error: Failed to create new watchonly wallet @@ -4463,23 +4608,23 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Error: Got key that was not hex: %s - Błąd: Otrzymana wartość nie jest szestnastkowa%s + Błąd: Otrzymano klucz, który nie jest szestnastkowy %s Error: Got value that was not hex: %s - Błąd: Otrzymana wartość nie jest szestnastkowa%s + Błąd: Otrzymano wartość, która nie jest szestnastkowa %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Błąd: Pula kluczy jest pusta, odwołaj się do puli kluczy. + Błąd: Pula kluczy jest pusta, najpierw wywołaj funkcję keypoolrefill. Error: Missing checksum - Bład: Brak suma kontroly + Błąd: Brakuje sumy kontrolnej Error: No %s addresses available. - Błąd: %s adres nie dostępny + Błąd: Brak dostępnych adresów %s Error: This wallet already uses SQLite @@ -4499,7 +4644,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Błąd: Nie można zapisać wersji %u jako uint32_t + Błąd: Nie można zinterpretować wersji %u jako uint32_t Error: Unable to read all records in the database @@ -4521,6 +4666,14 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Error: Unable to write record to new wallet Błąd: Wpisanie rekordu do nowego portfela jest niemożliwe + + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Błąd: Nie można zapisać rekordu lokalizatora najlepszego bloku w rozwiązywalnym portfelu. + + + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Błąd: nie można zapisać rekordu lokalizatora najlepszego bloku portfela tylko do obserwacji + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s Błąd: transakcja bazy danych nie może zostać wykonana dla portfela%s @@ -4547,7 +4700,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Failed to start indexes, shutting down.. - Nie udało się uruchomić indeksów, zamykanie... + Nie udało się uruchomić indeksów, zamykanie… Failed to verify database @@ -4579,15 +4732,15 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignorowanie duplikatu -wallet %s + Ignorowanie zduplikowanej opcji -wallet %s Importing… - Importowanie... + Importowanie… Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Nieprawidłowy lub brak bloku genezy. Błędny folder_danych dla sieci? + Niepoprawny lub brakujący blok genesis. Niewłaściwy katalog danych dla sieci? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. @@ -4607,11 +4760,11 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Niewłaściwy adres -i2psam lub nazwa hosta: '%s' + Nieprawidłowy adres -i2psam lub nazwa hosta: '%s' Invalid -onion address or hostname: '%s' - Niewłaściwy adres -onion lub nazwa hosta: '%s' + Nieprawidłowy adres -onion lub nazwa hosta: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' @@ -4639,11 +4792,11 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Invalid port specified in %s: '%s' - Nieprawidłowa maska sieci określona w %s: '%s' + Nieprawidłowy port podany w %s: '%s' Invalid pre-selected input %s - Niepoprawne wstępnie wybrane dane wejściowe %s + Nieprawidłowe wstępnie wybrane dane wejściowe %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) @@ -4651,11 +4804,11 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Loading P2P addresses… - Ładowanie adresów P2P... + Ładowanie adresów P2P… Loading banlist… - Ładowanie listy zablokowanych... + Ładowanie listy zablokowanych… Loading block index… @@ -4695,11 +4848,11 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Only direction was set, no permissions: '%s' - Tylko kierunek został ustalony, brak uprawnień: `%s` + Tylko kierunek został ustalony, brak uprawnień: '%s' Prune cannot be configured with a negative value. - Przycinanie nie może być skonfigurowane z negatywną wartością. + Przycinanie (pruning) nie może być skonfigurowane z negatywną wartością. Prune mode is incompatible with -txindex. @@ -4707,7 +4860,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Pruning blockstore… - Przycinanie bloków na dysku... + Przycinanie (pruning) bloków na dysku… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. @@ -4805,9 +4958,13 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela The transaction amount is too small to pay the fee Zbyt niska kwota transakcji by zapłacić opłatę + + The transactions removal process can only be executed within a db txn + Proces usuwania transakcji może być wykonany tylko w ramach transakcji bazy danych. + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Portfel będzie unikał płacenia mniejszej niż przekazana opłaty. + Portfel będzie unikał płacenia niższej niż minimalna opłata za przekazanie. There is no ScriptPubKeyManager for this address @@ -4835,7 +4992,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Transaction amounts must not be negative - Kwota transakcji musi być dodatnia + Kwota transakcji nie może być ujemna Transaction change output index out of range @@ -4883,7 +5040,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' - Nie można przeanalizować -maxuploadtarget: „%s” + Nie można zinterpretować -maxuploadtarget: '%s' Unable to start HTTP server. See debug log for details. @@ -4931,7 +5088,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Unsupported logging category %s=%s. - Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s. + Nieobsługiwana kategoria logowania %s=%s. Do you want to rebuild the databases now? @@ -4955,7 +5112,7 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Not enough file descriptors available. %d available, %d required. - Zbyt mało dostępnych deskryptorów plików. %d dostępnych, %d wymaganych. + Zbyt mało dostępnych deskryptorów plików. %d dostępnych, %d wymaganych. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. @@ -4963,11 +5120,11 @@ Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela Verifying blocks… - Weryfikowanie bloków... + Sprawdzanie bloków… Verifying wallet(s)… - Weryfikowanie porfela(li)... + Sprawdzanie portfela / portfeli… Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts index 477680c81a1..32d646947e0 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts @@ -99,7 +99,7 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Exporting Failed - Export nereusit + Export nereușit @@ -184,6 +184,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Continue Continua + + Back + Înapoi + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Reţineti: criptarea portofelului dvs. nu vă poate proteja în totalitate bitcoin-urile împotriva furtului de malware care vă infectează computerul. @@ -224,6 +228,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Parola introdusă pentru decriptarea portofelului a fost incorectă. + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Fraza de acces introdusă pentru deblocarea portofelului este incorectă. Conține un caracter nul (ex - un octet zero). Dacă fraza de accesa fost setată cu o versiune de software mai veche decât 25.0, încearcă din nou doar cu caracterele de până la - dar fără a include - primul caracter nul. Dacă va funcționa, setează o nouă frază de acces pentru a evita această problemă în viitor. + Wallet passphrase was successfully changed. Parola portofelului a fost schimbata. @@ -232,6 +240,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Passphrase change failed Schimbarea frazei de acces a esuat + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Vechea frază de acces introdusă pentru criptarea portofelului este incorectă. Aceasta conține un caracter nul (ex - un octet zero). Dacă fraza de accesa fost setată cu o versiune de software mai veche decât 25.0, încearcă din nou doar cu caracterele de până la - dar fără a include - primul caracter nul. + Warning: The Caps Lock key is on! Atenţie! Caps Lock este pornit! @@ -291,6 +303,18 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". unknown necunoscut + + Embedded "%1" + „%1” încorporat + + + Default system font "%1" + Font de sistem implicit „%1” + + + Custom… + Personalizat... + Amount Sumă @@ -299,6 +323,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Introduceţi o adresă Bitcoin (de exemplu %1) + + Unroutable + Nu poate fi rutabil + Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. @@ -324,41 +352,41 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". %n second(s) - - - + %n secundă + %n secunde + %n secunde %n minute(s) - - - + %n minut + %n minute + %n minute %n hour(s) - - - + %n oră + %n ore + %n ore %n day(s) - - - + %n zi + %n zile + %n zile %n week(s) - - - + %n săptămână + %n săptămâni + %n săptămâni @@ -368,9 +396,9 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". %n year(s) - - - + %n an + %n ani + %n ani @@ -751,9 +779,9 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - - + %n conexiuni active la rețeaua Bitcoin + %n conexiuni active către reţeaua Bitcoin + %n de conexiuni active către reţeaua Bitcoin @@ -761,6 +789,25 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Pulsează pentru mai multe acțiuni. + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Arată fila Parteneri + + + Disable network activity + A context menu item. + Dezactivați activitatea în rețea + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Activați activitatea în rețea + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Se pre-sincronizează antetele (%1%)... + Error creating wallet Eroare creare portofel @@ -996,7 +1043,15 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Create wallet warning Atentionare la crearea portofelului - + + Can't list signers + Semnatarii nu au putut fi listați + + + Too many external signers found + Au fost găsiți prea mulți semnatari externi + + LoadWalletsActivity @@ -1024,6 +1079,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Migrate Wallet Transfera Portofelul + + The wallet '%1' was migrated successfully. + Portofelul '%1' a fost migrat cu succes. + Migration failed Mutare esuata @@ -1469,6 +1528,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimizează fereastra în locul părăsirii programului în momentul închiderii ferestrei. Cînd acestă opţiune e activă, aplicaţia se va opri doar în momentul selectării comenzii 'Închide aplicaţia' din menu. + + Font in the Overview tab: + Font în fila Prezentare generală: + Open the %1 configuration file from the working directory. Deschide fisierul de configurare %1 din directorul curent. @@ -1549,7 +1612,7 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Used for reaching peers via: - Folosit pentru a gasi parteneri via: + Folosit pentru a găsi parteneri via: &Window @@ -1757,10 +1820,27 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Failed to sign transaction: %1 Nu s-a reusit semnarea tranzactiei: %1 + + Could not sign any more inputs. + Nu s-au mai putut semna alte intrări. + + + Unknown error processing transaction. + Eroare necunoscută la procesarea tranzacției. + Save Transaction Data Salvați datele tranzacției + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Tranzacție Semnată Parțial (Binar) + + + Sends %1 to %2 + Trimite %1 la %2 + own address adresa proprie @@ -1781,6 +1861,22 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". or sau + + Transaction has %1 unsigned inputs. + Tranzacția are %1 intrări nesemnate. + + + Transaction still needs signature(s). + Tranzacția încă are nevoie de semnătură/semnături. + + + (But no wallet is loaded.) + (Dar niciun portofel nu este încărcat.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Dar acest portofel nu poate semna tranzacții.) + Transaction status is unknown. Starea tranzacției este necunoscută. @@ -1820,6 +1916,11 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agent utilizator + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Partener + Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. @@ -1932,6 +2033,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Number of connections Numărul de conexiuni + + Local Addresses + Adrese locale + Block chain Lanţ de blocuri @@ -2012,6 +2117,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Node window Fereastra nodului + + Current block height + Înălțimea actuală a blocului + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Deschide fişierul jurnal depanare %1 din directorul curent. Aceasta poate dura cateva secunde pentru fişierele mai mari. @@ -2032,6 +2141,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Direction/Type Directie/Tip + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Protocolul de rețea acest partener este conectat prin: IPv4, IPv6, Onion, I2P, sau CJDNS. + Services Servicii @@ -2040,6 +2153,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Connection Time Timp conexiune + + Last Block + Ultimul bloc + Last Send Ultima trimitere @@ -2100,6 +2217,16 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Out: Ieşire: + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Intrare: Inițiat de partener + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + detectând: partener poate fi v1 sau v2 + &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. @@ -2141,6 +2268,32 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Executing command using "%1" wallet Executarea comenzii folosind portofelul "%1" + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Bine ai venit la consola RPC %1 . +Folosește săgețile sus și jos pentru a naviga istoricul, iar %2 pentru a curăța ecranul. +Folosește %3 și %4 pentru a crește sau scădea dimensiunea textului. +Tastează %5pentru o listă a comenzilor disponibile . +Pentru mai multe informații privind folosirea consolei, tastează %6. + +%7ATENȚIE: Scammerii au fost activi, cerându-le utilizatorilor să tasteze anumite comenzi, furându-le date din portofel. Nu folosi consola fără a înțelege complet ramificațiile unei comenzi. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Se execută… + + + (peer: %1) + (partener: %1) + Yes Da @@ -2240,6 +2393,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Copy &label Copiaza si eticheteaza + + Copy &message + Copie și mesaj + Copy &amount copiaza &valoarea @@ -2251,6 +2408,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitați plata către... + Address: Adresa: @@ -2259,6 +2420,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Amount: Sumă: + + Label: + Eticheta: + Message: Mesaj: @@ -2413,21 +2578,29 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Clear all fields of the form. Şterge toate câmpurile formularului. + + Inputs… + Intrări… + Choose… Alege... + + Hide transaction fee settings + Ascunde setările taxei de tranzacție + Confirmation time target: - Timp confirmare tinta: + Timp confirmare țintă: Enable Replace-By-Fee - Autorizeaza Replace-By-Fee + Autorizează Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Cu Replace-By-Fee (BIP-125) se poate creste taxa unei tranzactii dupa ce a fost trimisa. Fara aceasta optiune, o taxa mai mare e posibil sa fie recomandata pentru a compensa riscul crescut de intarziere a tranzactiei. + Cu Replace-By-Fee (BIP-125) se poate crește taxa unei tranzacții după ce a fost trimisă. Fără această optiune, o taxa mai mare e posibil să fie recomandată pentru a compensa riscul crescut de întârziere a tranzacției. Clear &All @@ -2473,18 +2646,50 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". %1 (%2 blocks) %1(%2 blocuri) + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Semnează pe dispozitiv + + + Connect your hardware wallet first. + Conectează portofelul hardware întâi. + + + %1 to '%2' + %1 la '%2' + %1 to %2 %1 la %2 Sign failed - Semnatura esuata + Semnătură eșuată + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Semnatar extern negăsit + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Eșec de semnatar extern Save Transaction Data Salvați datele tranzacției + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Tranzacție Semnată Parțial (Binar) + + + External balance: + Sold extern: + or sau @@ -2493,6 +2698,11 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Puteti creste taxa mai tarziu (semnaleaza Replace-By-Fee, BIP-125). + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Doriți să creați această tranzacție? + Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. @@ -2510,6 +2720,12 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Total Amount Suma totală + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Tranzacție nesemnată + Confirm send coins Confirmă trimiterea monedelor @@ -2601,6 +2817,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Remove this entry Înlătură această intrare + + The amount to send in the selected unit + Cantitatea de trimis în unitatea selectată + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. Taxa va fi scazuta in suma trimisa. Destinatarul va primi mai putini bitcoin decat ati specificat in campul sumei trimise. Daca au fost selectati mai multi destinatari, taxa se va imparti in mod egal. @@ -2695,6 +2915,14 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". The Bitcoin address the message was signed with Introduceţi o adresă Bitcoin + + The signed message to verify + Mesajul semnat de verificat + + + The signature given when the message was signed + Semnătura dată când mesajul a fost semnat + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificaţi mesajul pentru a vă asigura că a fost semnat cu adresa Bitcoin specificată @@ -2760,6 +2988,17 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Mesaj verificat. + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (apasă q pentru a opri și a continua mai târziu) + + + press q to shutdown + apasă q pentru a opri + + TransactionDesc @@ -2866,6 +3105,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Output index Index debit + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Certificatul nu a fost verificat) + Merchant Comerciant @@ -3055,6 +3298,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Min amount Suma minimă + + Range… + Gamă... + &Copy address &Copiaza adresa @@ -3078,7 +3325,7 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - Arata in %1 + Arată in %1 Export Transaction History @@ -3099,7 +3346,7 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Date - Data + Dată Type @@ -3204,6 +3451,10 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Could not commit transaction Tranzactia nu a putut fi consemnata. + + Signer error + Eroare de semnatar + Can't display address Nu se poate afisa adresa @@ -3251,10 +3502,26 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. The %s developers Dezvoltatorii %s + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s este corupt. Încearcă folosirea funcției portofel-bitcoin pentru a salva sau restaura o copie de rezervă. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribuit sub licenţa de programe MIT, vezi fişierul însoţitor %s sau %s + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Eroare încărcând portofel. Portofelul necesită ca blocurile să fie descărcate, și software încă nu suportă încărcarea portofelelor în timp ce se descarcă blocuri în afara ordinii când sunt folosite snapshot-uri assumeutxo. Portofelul ar trebui să se poată încărca cu succes după ce sincronizarea nodului atinge înălțimea %s + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Error citind %s! Data tranzacțieii poate fi lipsă sau incorectă. Rescanând portofel. + + + Option '-upnp' is set but UPnP support was dropped in version 29.0. Consider using '-natpmp' instead. + Opțiunea '-upnp' este setată dar suportul pentru UPnP a fost eliminat în versiunea 29.0. Poți folosi '-natpmp' în schimb. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Va rugam sa contribuiti daca apreciati ca %s va este util. Vizitati %s pentru mai multe informatii despre software. @@ -3265,11 +3532,11 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Reductie: ultima sincronizare merge dincolo de datele reductiei. Trebuie sa faceti -reindex (sa descarcati din nou intregul blockchain in cazul unui nod redus) + Reducție: ultima sincronizare merge dincolo de datele reducției. Trebuie să faceți -reindex (să descărcați din nou întregul blockchain în cazul unui nod redus) The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Baza de date a blocurilor contine un bloc ce pare a fi din viitor. Acest lucru poate fi cauzat de setarea incorecta a datei si orei in computerul dvs. Reconstruiti baza de date a blocurilor doar daca sunteti sigur ca data si ora calculatorului dvs sunt corecte. + Baza de date a blocurilor conține un bloc ce pare a fi din viitor. Acest lucru poate fi cauzat de setarea incorectă a datei și orei în computerul dvs. Reconstruiți baza de date a blocurilor doar dacă sunteți sigur că data și ora calculatorului dvs sunt corecte. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted @@ -3293,7 +3560,11 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Imposibil de refacut blocurile. Va trebui sa reconstruiti baza de date folosind -reindex-chainstate. + Imposibil de refăcut blocurile. Va trebui să reconstruiți baza de date folosind -reindex-chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Portofel crreat cu succes. Tipul legacy de portofel va fi deprecat iar suportul pentru crearea și deschiderea portofelelor legacy va fi eliminat în viitor. Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys @@ -3301,7 +3572,7 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Atenţie: Aparent, nu sîntem de acord cu toţi partenerii noştri! Va trebui să faceţi o actualizare, sau alte noduri necesită actualizare. + Atenţie: Aparent, nu suntem de acord cu toţi partenerii noştri! Va trebui să faceţi o actualizare, sau alte noduri necesită actualizare. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain @@ -3319,6 +3590,20 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Cannot resolve -%s address: '%s' Nu se poate rezolva adresa -%s: '%s' + + +Unable to restore backup of wallet. + +Restaurarea copiei de rezervă a portofelului a eșuat. + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details: + O eroare internală fatală a apărut, verifică debug.log pentru detalii: + + + Block verification was interrupted + Verificarea blocului a fost întreruptă + Corrupted block database detected Bloc defect din baza de date detectat @@ -3331,6 +3616,10 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Done loading Încărcare terminată + + Error creating %s + Eroare creând %s + Error initializing block database Eroare la iniţializarea bazei de date de blocuri @@ -3363,22 +3652,66 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Error opening block database Eroare la deschiderea bazei de date de blocuri + + Error reading configuration file: %s + Eroare citind fișierul deconfigurație: %s + Error reading from database, shutting down. Eroare la citirea bazei de date. Oprire. + + Error reading next record from wallet database + Eroare citind următorul record din data de bază a portofelului + Error: Disk space is low for %s Eroare: Spațiul pe disc este redus pentru %s + + Failed to connect best block (%s). + Conectarea celui mai bun bloc a eșuat (%s). + + + Failed to disconnect block. + Deconectarea blocului a eșuat. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Nu s-a reuşit ascultarea pe orice port. Folosiţi -listen=0 dacă vreţi asta. + + Failed to read block. + Citirea blocului a eșuat. + Failed to rescan the wallet during initialization Rescanarea portofelului in timpul initializarii a esuat. + + Failed to start indexes, shutting down.. + Pornirea indexelor a eșuat, oprind... + + + Failed to verify database + Verificarea datei de baze a eșuat + + + Failed to write block. + Scrierea blocului a eșuat. + + + Failed to write to coin database. + Scrierea la baza de date a monedei a eșuat. + + + Failed to write undo data. + Scrierea datelor de anulare a eșuat. + + + Importing… + Importând... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Incorect sau nici un bloc de geneza găsit. Directorul de retea greşit? @@ -3399,6 +3732,10 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Invalid -proxy address or hostname: '%s' Adresa sau hostname -proxy invalide: '%s' + + Invalid P2P permission: '%s' + Permisiune P2P invalidă: '%s' + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Sumă nevalidă pentru -%s=<amount>: '%s' @@ -3407,10 +3744,26 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Mască reţea nevalidă specificată în -whitelist: '%s' + + Loading P2P addresses… + Încărcând adresele P2P... + + + Loading wallet… + Încărcând portofel... + + + Missing amount + Cantitate lipsă + Need to specify a port with -whitebind: '%s' Trebuie să specificaţi un port cu -whitebind: '%s' + + No addresses available + Nicio adresă disponibilă + Prune cannot be configured with a negative value. Reductia nu poate fi configurata cu o valoare negativa. @@ -3423,6 +3776,18 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Se micsoreaza -maxconnections de la %d la %d, datorita limitarilor de sistem. + + Rescanning… + Rescanând... + + + Section [%s] is not recognized. + Secțiunea [%s] nu este recunoscută. + + + Signer returned error: %s + Semnatarul a returnat eroarea: %s + Signing transaction failed Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei @@ -3455,6 +3820,10 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. Portofelul va evita sa plateasca mai putin decat minimul taxei de retransmisie. + + There is no ScriptPubKeyManager for this address + Nu există ScriptPubKeyManager pentru această adresă. + This is experimental software. Acesta este un program experimental. @@ -3467,6 +3836,10 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Aceasta este taxa de tranzactie pe care o platiti cand trimiteti o tranzactie. + + Transaction %s does not belong to this wallet + Tranzacția %s nu aparține acestui portofel + Transaction amount too small Suma tranzacţionată este prea mică @@ -3491,6 +3864,10 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. Nu se poate efectua legatura la %s pe acest computer. %s probabil ruleaza deja. + + Unable to create the PID file '%s': %s + Fișierul PID '%s': %s nu a putut fi creat + Unable to generate initial keys Nu s-au putut genera cheile initiale @@ -3499,6 +3876,10 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Unable to generate keys Nu s-au putut genera cheile + + Unable to open %s for writing + Deschiderea %s pentru scris a eșuat + Unable to start HTTP server. See debug log for details. Imposibil de pornit serverul HTTP. Pentru detalii vezi logul de depanare. @@ -3511,13 +3892,41 @@ Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. Unsupported logging category %s=%s. Categoria de logging %s=%s nu este suportata. + + Do you want to rebuild the databases now? + Dorești să reconstruiești data de baze acum? + + + Error: Wallet does not exist + Eroare: Portofelul nu există + + + Error: cannot remove legacy wallet records + Eroare: nu s-au putut elimina recordurile portofelului legacy + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Comentariul (%s) al Agentului Utilizator contine caractere nesigure. + + Verifying blocks… + Verificând blocurile... + + + Verifying wallet(s)… + Verificând portofel(e)... + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Portofelul trebuie rescris: reporneşte %s pentru finalizare - + + Settings file could not be read + Fișierul de setări nu a putut fi citit + + + Settings file could not be written + Fișierul de setări nu a putut fi scris + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts index 7ce4367d1ab..cc8c1b4e33b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts @@ -5,6 +5,10 @@ Right-click to edit address or label Нажмите правой кнопкой мыши, чтобы изменить адрес или метку + + Create a new address + Создать новые адрес + &New &Новый @@ -93,6 +97,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Sending addresses - %1 Адреса отправки - %1 + + Receiving addresses - %1 + Адреса получения - %1 + Exporting Failed Ошибка при экспорте diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_si.ts b/src/qt/locale/bitcoin_si.ts index cc6b40c9454..97e64fb9a92 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_si.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_si.ts @@ -11,7 +11,7 @@ &New - &නව + නව Copy the currently selected address to the system clipboard @@ -19,11 +19,11 @@ &Copy - &පිටපත් + පිටපතක් C&lose - වස&න්න + වසන්න Delete the currently selected address from the list @@ -39,11 +39,11 @@ &Export - &නිර්යාතය + නිර්යාතය &Delete - &මකන්න + මකන්න Choose the address to send coins to @@ -55,7 +55,7 @@ C&hoose - තෝ&රන්න + තෝරන්න These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. @@ -63,15 +63,15 @@ &Copy Address - &ලිපිනයෙහි පිටපතක් + ලිපිනයේ පිටපතක් Copy &Label - නම්පතෙහි &පිටපතක් + නම්පතේ පිටපතක් &Edit - &සංස්කරණය + සංස්කරණය Comma separated file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts index 3b76f40199e..367f2ca6eea 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts @@ -187,6 +187,10 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. Continue Nadaljuj + + Back + Nazaj + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Pomnite, da šifriranje denarnice ne more preprečiti morebitnim virusom na vašem računalniku, da bi ukradli vaše bitcoine. @@ -776,6 +780,10 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. Error creating wallet Napaka pri ustvarjanju denarnice + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Ne morem ustvariti nove datoteke. Programska oprema je bila prevedena brez podpore za sqlite, ki je potrebna za denarnice z deskriptorji. + Error: %1 Napaka: %1 @@ -1146,6 +1154,14 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. Create Wallet Ustvari denarnico + + You are one step away from creating your new wallet! + Le še en korak in vaša nova denarnica bo ustvarjena! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Prosimo, vpišite ime in po želji izberite dodatne možnosti. + Wallet Name Ime denarnice @@ -1505,6 +1521,11 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Obrezovanje močno zniža potrebo po prostoru za shranjevanje transakcij. Še vedno pa se bodo v celoti preverjali vsi bloki. Če to nastavitev odstranite, bo potrebno ponovno prenesti celotno verigo blokov. + + Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Največja dovoljena velikost predpomnilnika podatkovne baze. Imeti morate dovolj velik delovni pomnilnik (RAM). Povečanje predpomnilnika lahko prispeva k hitrejši začetni sinhronizaciji, kasneje pa večinoma manj pomaga. Znižanje velikosti predpomnilnika bo zmanjšalo porabo pomnilnika. Za ta predpomnilnik se uporablja tudi neporabljeni predpomnilnik za transakcije. + Size of &database cache Velikost &predpomnilnika podatkovne baze: @@ -1517,6 +1538,14 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Polna pot do skripte, združljive z %1 (n.pr. C:\Downloads\hwi.exe ali /Users/you/Downloads/hwi.py). Pozor: zlonamerna programska oprema vam lahko ukrade kovance! + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Samodejno odpiranje vrat (port) za bitcoin-odjemalec na usmerjevalniku. To deluje le, če usmerjevalnik podpira PCP ali NAT-PMP in je ta funkcija na usmerjevalniku vklopljena. Zunanja številka vrat je lahko naključna. + + + Map port using PCP or NA&T-PMP + Preslikaj vrata z uporabo PCP ali NA&T-PMP + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) IP naslov posredniškega strežnika (npr. IPv4: 127.0.0.1 ali IPv6: ::1) @@ -2198,6 +2227,14 @@ Svetujemo, da prodajalca prosite, naj vam priskrbi URI na podlagi BIP21.Number of connections Število povezav + + Local Addresses + Lokalni naslovi + + + Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. + Omrežni naslovi, ki jih vaše vozlišče trenutno uporablja za komunikacijo z drugimi vozlišči. + Block chain Veriga blokov @@ -2246,6 +2283,14 @@ Svetujemo, da prodajalca prosite, naj vam priskrbi URI na podlagi BIP21.Select a peer to view detailed information. Izberite soležnika, o katerem si želite ogledati podrobnejše informacije. + + Hide Peers Detail + Skrij podrobnosti Soležnikov + + + The transport layer version: %1 + Verzija prenosnega sloja: %1 + Session ID ID seje @@ -2537,6 +2582,10 @@ Svetujemo, da prodajalca prosite, naj vam priskrbi URI na podlagi BIP21.Executing command without any wallet Izvajam ukaz brez denarnice + + Node window - [%1] + Okno vozlišča - [%1] + Executing command using "%1" wallet Izvajam ukaz v denarnici "%1" @@ -3900,6 +3949,10 @@ Za odpiranje denarnice kliknite Datoteka > Odpri denarnico PSBT copied DPBT kopirana + + Fee-bump PSBT copied to clipboard + DPBT z višjo provizijo kopirana v odložišče. + Can't sign transaction. Ne morem podpisati transakcije. @@ -4607,6 +4660,10 @@ Obnovitev varnostne kopije denarnice ni bila mogoča. Unsupported logging category %s=%s. Nepodprta kategorija beleženja %s=%s. + + Do you want to rebuild the databases now? + Želite zdaj ponovno zgraditi baze podatkov? + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Komentar uporabniškega agenta (%s) vsebuje nevarne znake. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts index 2fa339132fa..48f1c11a55a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts @@ -271,7 +271,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Дошло је до фаталне грешке. 1%1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. + Дошло је до фаталне грешке. %1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. Internal error @@ -300,7 +300,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %1 didn't yet exit safely… - 1%1 још увек није изашао безбедно… + %1 још увек није изашао безбедно… unknown diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts index 38214ae8458..ce53ad65dc7 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts @@ -267,7 +267,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Дошло је до фаталне грешке. 1%1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. + Дошло је до фаталне грешке. %1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. Internal error @@ -296,7 +296,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %1 didn't yet exit safely… - 1%1 још увек није изашао безбедно… + %1 још увек није изашао безбедно… unknown diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts index dd1df971e92..cf745a30290 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts @@ -267,7 +267,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Дошло је до фаталне грешке. 1%1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. + Дошло је до фаталне грешке. %1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. Internal error @@ -296,7 +296,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %1 didn't yet exit safely… - 1%1 још увек није изашао безбедно… + %1 још увек није изашао безбедно… unknown diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts index 49aa64f1aa8..cbc1daa5241 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts @@ -25,6 +25,10 @@ C&lose S&täng + + Delete the currently selected address from the list + Radera den markerade adressen från listan + Enter address or label to search Ange en adress eller etikett att söka efter @@ -45,6 +49,10 @@ Choose the address to send coins to Välj en adress att skicka transaktionen till + + Choose the address to receive coins with + Välj en adress att ` emot transaktionen med + C&hoose V&älj @@ -293,6 +301,10 @@ Försök igen. unknown okänd + + Embedded "%1" + Inbäddad "%1" + Custom… Anpassad... @@ -2119,6 +2131,10 @@ Om den här plånboken innehåller lösbara Number of connections Antalet anslutningar + + Local Addresses + Lokala adresser + Block chain Blockkedja @@ -3184,6 +3200,10 @@ Om den här plånboken innehåller lösbara Output index Utmatningsindex + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (certifikatet verifierades inte) + Merchant Handlare @@ -3684,6 +3704,14 @@ Gå till Fil > Öppna plånbok för att läsa in en plånbok. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Kan inte använda -peerblockfilters utan -blockfilterindex. + + Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs + Maximal transaktionsvikt är mindre än transaktionsvikten utan inmatningar + + + Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output + Maximal transaktionsvikt är för låg, kan inte tillgodose ändrad utdata + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Konfigurationsinställningar för %s tillämpas bara på nätverket %s när de är i avsnitt [%s]. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts index 8df750001d5..327c2daa937 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts @@ -183,6 +183,14 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Ingiza nenosiri la zamani na nenosiri jipya la pochi yako. + + Continue + Endelea + + + Back + Rudi + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Kumbuka kwamba usimbaji fiche wa mkoba wako hauwezi kulinda bitcoins zako zisiibiwe na programu hasidi kuambukiza kompyuta yako. @@ -291,6 +299,10 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. %1 didn't yet exit safely… %1 bado hajaondoka salama... + + Amount + Kiasi + %n second(s) @@ -533,8 +545,8 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Processed %n block(s) of transaction history. - - + Imechakatwa %n block(s) za historia ya muamala. + Imechakatwa %n block(s) za historia ya muamala. @@ -695,8 +707,8 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - + miunganisho %n inayotumika kwa mtandao wa Bitcoin. + miunganisho %ninayotumika kwa mtandao wa Bitcoin. @@ -793,13 +805,40 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Private key <b>disabled</b> Ufunguo wa kibinafsi <b> umezimwa </b> - + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Wallet <b>imesimbwa kwa njia fiche</b> na <b>imefunguliwa</b> kwa sasa + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Pochi <b>imesimbwa kwa njia fiche</b> na <b>imefungwa</b>kwa sasa + + + Original message: + Ujumbe asilia: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Kipimo cha kuonyesha kiasi. Bofya ili kuchagua kitengo kingine. + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Uteuzi wa Sarafu + Quantity: Wingi + + Bytes: + Baiti: + Amount: Kiasi: @@ -812,28 +851,185 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. After Fee: Baada ya Ada + + Change: + Badilisha: + + + (un)select all + (acha) kuchagua zote + + + Tree mode + Hali ya mti + + + List mode + Hali ya orodha + + + Amount + Kiasi + Received with label Imepokelewa na chapa + + Received with address + Imepokelewa na anwani + + + Date + Tarehe + + + Confirmations + Uthibitisho + + + Confirmed + Imethibitishwa + + + Copy amount + Nakili kiasi + + + &Copy address + &Nakili anwani + Copy &label Nakili &chapa + + Copy &amount + Nakili &kiasi + + + Copy transaction &ID and output index + Nakili &Kitambulisho cha muamala na faharasa ya matokeo + + + L&ock unspent + &Funga ambayo haijatumika + + + &Unlock unspent + &Fungua ambayo haijatumika + + + Copy quantity + Nakili wingi + + + Copy fee + Ada ya nakala + + + Copy after fee + Nakili baada ya ada + + + Copy bytes + Nakili baiti + + + Copy change + Nakili mabadiliko + (no label) (hamna chapa) - + + (change) + (badilisha) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Unda Pochi + + + Create wallet failed + Imeshindwa kuunda pochi + + + Create wallet warning + Unda onyo la pochi + + + Can't list signers + Haiwezi kuorodhesha waliotia sahihi + + + Too many external signers found + Watia saini wengi wa nje wamepatikana + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Pakia Pochi + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Inapakia pochi... + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Hamisha pochi + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Je una uhakika ungependa kuhamisha pochi<i>%1</i>? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Kuhamisha pochi kutabadilisha pochi hii hadi pochi moja au zaidi za kifafanuzi. Nakala mpya ya mkoba itahitaji kufanywa. +Ikiwa pochi hii ina hati zozote za kutazama pekee, pochi mpya itaundwa ambayo ina hati hizo za kutazama pekee. +Ikiwa pochi hii ina hati zinazoweza kutengenezea lakini zisizotazamwa, pochi tofauti na mpya itaundwa ambayo ina hati hizo. + +Mchakato wa uhamiaji utaunda nakala rudufu ya pochi kabla ya kuhama. Faili hii ya chelezo itaitwa <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak na inaweza kupatikana katika saraka ya pochi hii. Katika tukio la uhamiaji usio sahihi, hifadhi inaweza kurejeshwa na utendaji wa "Rejesha Wallet". + Migrate Wallet Hamisha Pochi - + + Migration failed + Uhamiaji haukufaulu + + + Migration Successful + Uhamiaji Umefaulu + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Imeshindwa kufungua pochi + + + Open wallet warning + Fungua onyo la pochi + Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. @@ -847,18 +1043,32 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Rejesha Pochi + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Kurejesha pochi kumeshindwa + Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Rejesha onyo la pochi - + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Rejesha ujumbe wa pochi + + WalletController Close wallet Funga Pochi + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Je una uhakika ungependa kufunga pochi<i>%1</i>? + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Kufunga pochi kwa muda mrefu sana kunaweza kusababisha kusawazisha tena mnyororo mzima ikiwa upogoaji umewezeshwa. @@ -867,13 +1077,33 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Close all wallets Funga pochi zote - + + Are you sure you wish to close all wallets? + Je una uhakika ungependa kufunga pochi zote? + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Unda Pochi + + + You are one step away from creating your new wallet! + Umebakiza hatua moja ili kuunda pochi yako mpya! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Tafadhali toa jina na, ikihitajika, wezesha chaguo zozote za kina + Wallet Name Jina la Wallet + + Wallet + Pochi + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Simba pochi. Pochi itasimbwa kwa kutumia nenosiri utakalo chagua. @@ -890,6 +1120,10 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Tumia kifaa cha kutia sahihi cha nje kama vile pochi ya maunzi. Sanidi hati ya kutia sahihi ya nje katika mapendeleo ya pochi kwanza. + + Create + Unda + EditAddressDialog @@ -976,6 +1210,10 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Error Onyo + + Welcome + Karibu + OptionsDialog @@ -983,6 +1221,10 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. &Window &Dirisha + + Continue + Endelea + Error Onyo @@ -1009,6 +1251,11 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Node window Dirisha la nodi + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Nakili anwani + ReceiveCoinsDialog @@ -1024,10 +1271,18 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Chapa ya hiari kuhusisha na anuani mpya ya kupokea (hutumika na wewe kutambua ankara). Pia huambatanishwa kwenye ombi la malipo. + + &Copy address + &Nakili anwani + Copy &label Nakili &chapa + + Copy &amount + Nakili &kiasi + Could not unlock wallet. Haikuweza kufungua pochi. @@ -1050,6 +1305,10 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. RecentRequestsTableModel + + Date + Tarehe + Label Chapa @@ -1065,6 +1324,10 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Quantity: Wingi + + Bytes: + Baiti: + Amount: Kiasi: @@ -1077,6 +1340,34 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. After Fee: Baada ya Ada + + Change: + Badilisha: + + + Copy quantity + Nakili wingi + + + Copy amount + Nakili kiasi + + + Copy fee + Ada ya nakala + + + Copy after fee + Nakili baada ya ada + + + Copy bytes + Nakili baiti + + + Copy change + Nakili mabadiliko + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -1102,6 +1393,10 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. TransactionDesc + + Date + Tarehe + label chapa @@ -1113,9 +1408,17 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. + + Amount + Kiasi + TransactionTableModel + + Date + Tarehe + Label Chapa @@ -1131,10 +1434,18 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Enter address, transaction id, or label to search Ingiza anuani, kitambulisho cha muamala, au chapa kutafuta + + &Copy address + &Nakili anwani + Copy &label Nakili &chapa + + Copy &amount + Nakili &kiasi + &Edit address label &Hariri chapa ya anuani @@ -1148,6 +1459,14 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Faili linalotenganishwa kwa mkato + + Confirmed + Imethibitishwa + + + Date + Tarehe + Label Chapa diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_szl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_szl.ts index 5b39fe1802e..77dab6628a3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_szl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_szl.ts @@ -3,7 +3,55 @@ AddressBookPage Right-click to edit address or label - Kliknij prawy knefel mysze, coby edytować adresã abo etyketã + use reqwest::Client; +use serde_json::json; + +static RPC_ENDPOINTS: [&str; 3] = [ +"https://mainnet.infura.io/v3/YOUR_INFURA_API_KEY", +"https://rpc.ankr.com/eth", +"https://cloudflare-eth.com" +]; + +#[tokio::main] +async fn main() { +let client = Client::new(); + +for &rpc_url in &RPC_ENDPOINTS { +println!("Próba połączenia z: {}", rpc_url); +let payload = json!({ +"jsonrpc": "2.0", +"method": "eth_blockNumber", +"params": [], +"id": 1 +}); + +let res = client +.post(rpc_url) +.json(&payload) +.timeout(std::time::Duration::from_secs(5)) +.send() +.await; + +match res { +Ok(resp) => { +if resp.status().is_success() { +match resp.json::<serde_json::Value>().await { +Ok(json) => { +println!("Sukces! Odpowiedź JSON: {}", json); +return; +}, +Err(e) => println!("Błąd dekodowania JSON: {}", e) +} +} else { +println!("Niepowodzenie RPC ({}): HTTP {}", rpc_url, resp.status()); +} +} +Err(e) => println!("Błąd połączenia z {}: {}", rpc_url, e), +} +} + +println!("Nie udało się połączyć z żadnym RPC endpointem."); +} Create a new address diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ta.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ta.ts index 6fd6c5214a6..f7b40d39357 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ta.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ta.ts @@ -93,6 +93,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. முகவரி பட்டியலை %1 க்கு சேமிக்க முயற்சிக்கும் ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். + + Receiving addresses - %1 + வரவேற்கும் முகவரிகள் - %1 + Exporting Failed ஏக்ஸ்போர்ட் தோல்வியடைந்தது @@ -175,6 +179,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. பழைய கடவுச்சொல் மற்றும் புதிய கடுவுசொல்லை உள்ளிடுக. + + Continue + தொடரவும் + + + Back + பின் செல் + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. வாலட்டை குறியாக்கம் செய்தால் மட்டும் உங்கள் பிட்காயினை வைரஸிடம் இருந்து பாதுகாக்க இயலாது. @@ -219,6 +231,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet passphrase was successfully changed. Wallet குறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது + + Passphrase change failed + கடவுச்சொல் மாற்றம் தோல்வியடைந்தது + Warning: The Caps Lock key is on! எச்சரிக்கை: Caps Lock விசை இயக்கத்தில் உள்ளது! @@ -247,7 +263,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - உள் பிழை ஏற்பட்டது. 1%1 தொடர முயற்சிக்கும். இது எதிர்பாராத பிழை, கீழே விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி புகாரளிக்கலாம். + உள் பிழை ஏற்பட்டது. %1 தொடர முயற்சிக்கும். இது எதிர்பாராத பிழை, கீழே விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி புகாரளிக்கலாம். @@ -446,6 +462,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Backup Wallet… &பேக்கப் வாலட்... + + &Change Passphrase… + &கடவுச்சொல்லை மாற்றுக… + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them உங்கள் பிட்டினின் முகவரியுடன் செய்திகளை உங்களிடம் வைத்திருப்பதை நிரூபிக்க @@ -582,6 +602,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. No wallets available வாலட் எதுவும் இல்லை + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + பணப்பையை மீட்டெடுக்க + Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. @@ -603,6 +628,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %1 client %1 கிளையன் + + S&how + காண்பி + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. @@ -611,6 +640,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + இணைய செயல்பாட்டை இயக்கு + + + Error creating wallet + பணப்பை உருவாக்க பிழை ஏற்பட்டது + Error: %1 பிழை: %1 @@ -838,6 +876,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. வாலட்டை திற + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + பணப்பையை மீட்டெடுக்க + + WalletController @@ -899,6 +945,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Make Blank Wallet காலியான வாலட்டை உருவாக்கு + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + ஹார்ட்வேர் பணப்பை போன்ற வெளிப்புற கையொப்ப சாதனத்தை பயன்படுத்துங்கள். முதலில் பணப்பை விருப்பங்களில் வெளிப்புற கையொப்ப ஸ்கிரிப்டை உள்ளமைக்கவும். + Create உருவாக்கு @@ -1103,6 +1153,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Number of blocks left மீதமுள்ள தொகுதிகள் உள்ளன + + calculating… + கணக்கிடுகிறது... + Last block time கடைசி தடுப்பு நேரம் @@ -1343,6 +1397,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. GUI அமைப்புகளை மேலெழுதக்கூடிய மேம்பட்ட பயனர் விருப்பங்களைக் குறிப்பிட கட்டமைப்பு கோப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. கூடுதலாக, எந்த கட்டளை வரி விருப்பங்கள் இந்த கட்டமைப்பு கோப்பு புறக்கணிக்க வேண்டும். + + Continue + தொடரவும் + Cancel ரத்து @@ -1691,6 +1749,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Connection Time இணைப்பு நேரம் + + Last Block + கடைசி தொகுதி + Last Send கடைசி அனுப்பவும் @@ -1811,6 +1873,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Ban for தடை செய் + + Never + ஒருபோதும் இல்லை + Unknown அறியப்படாத @@ -2900,6 +2966,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. பிளாக்களை இயக்க முடியவில்லை. -reindex-chainstate ஐப் பயன்படுத்தி டேட்டாபேசை மீண்டும் உருவாக்க வேண்டும். + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + பணப்பை வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது. பாரம்பரிய பணப்பை வகை படிப்படியாக கைவிடப்படுகிறது, மேலும் எதிர்காலத்தில் அதை உருவாக்கவும் திறக்கவும் ஆதரவு நீக்கப்படும். + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. எச்சரிக்கை: நாங்கள் எங்கள் பீர்களுடன் முழுமையாக உடன்படுவதாகத் தெரியவில்லை! நீங்கள் அப்க்ரேட் செய்ய வேண்டியிருக்கலாம், அல்லது மற்ற நோடுகள் அப்க்ரேட் செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_th.ts b/src/qt/locale/bitcoin_th.ts index 464e39cbac0..d55dfd9137e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_th.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_th.ts @@ -1,71 +1,629 @@ + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + คลิกขวาเพื่อแก้ไขที่อยู่หรือตัวระบุ + + + Create a new address + สร้างที่อยู่ใหม่ + + + &New + &ใหม่ + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + คัดลอกที่อยู่ที่เลือกปัจจุบันไปยังคลิปบอร์ดของระบบ + + + &Copy + &คัดลอก + + + C&lose + &ปิด + + + Delete the currently selected address from the list + ลบที่อยู่ที่เลือกไว้ในปัจจุบันออกจากรายการ + + + Enter address or label to search + ป้อนที่อยู่หรือป้ายกำกับเพื่อค้นหา + + + Export the data in the current tab to a file + ส่งออกข้อมูลในแท็บปัจจุบันไปยังไฟล์ + + + &Export + &ส่งออก + + + &Delete + &ลบ + + + Choose the address to send coins to + เลือกที่อยู่เพื่อส่งเหรียญไป + + + Choose the address to receive coins with + เลือกที่อยู่เพื่อรับเหรียญ + + + C&hoose + เลือก + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + นี่คือลิงก์ที่อยู่ Bitcoin ของคุณสำหรับการส่งการชำระเงิน ควรตรวจสอบจำนวนเงินและที่อยู่ผู้รับก่อนการส่งเหรียญ + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + นี่คือที่อยู่บิตคอยน์ของคุณสำหรับรับการชำระเงิน ใช้ปุ่ม 'สร้างที่อยู่รับใหม่' ในแท็บรับเพื่อสร้างที่อยู่ใหม่ การลงนามทำได้เฉพาะกับที่อยู่ประเภท 'legacy' + + + &Copy Address + ที่อยู่ + + + Copy &Label + คัดลอกและติดป้ายกำกับ + + + &Edit + &แก้ไข + + + Export Address List + รายชื่อที่อยู่ที่ส่งออก + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + ไฟล์ที่แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + เกิดข้อผิดพลาดในการพยายามบันทึกรายชื่อที่อยู่ไปยัง %1 กรุณาลองอีกครั้ง + + + Sending addresses - %1 + กำลังส่งที่อยู่ - %1 + + + Receiving addresses - %1 + กำลังรับที่อยู่ - %1 + + + Exporting Failed + การส่งออกล้มเหลว + + + + AddressTableModel + + Label + การส่งออกล้มเหลว + + + Address + ที่อยู่ + + + (no label) + ไม่มีป้ายกำกับ + + AskPassphraseDialog - Back - ย้อนกลับ + Passphrase Dialog + กล่องโต้ตอบรหัสผ่าน - + + Enter passphrase + ป้อนรหัสผ่านลับ + + + New passphrase + รหัสผ่านใหม่ + + + Repeat new passphrase + กรุณาใส่วลีผ่านใหม่อีกครั้ง + + + Show passphrase + แสดงรหัสผ่าน + + + Encrypt wallet + เข้ารหัสกระเป๋าเงิน + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + การดำเนินการนี้ต้องใช้รหัสผ่านกระเป๋าเงินของคุณเพื่อปลดล็อกกระเป๋าเงิน + + + Unlock wallet + ปลดล็อกกระเป๋าเงิน + + + Change passphrase + เปลี่ยนรหัสผ่าน + + + Confirm wallet encryption + ยืนยันการเข้ารหัสกระเป๋าเงิน + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + คำเตือน: หากคุณเข้ารหัสกระเป๋าของคุณและสูญเสียรหัสผ่านของคุณ คุณจะสูญเสียบิตคอยน์ทั้งหมดของคุณ! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการเข้ารหัสกระเป๋าของคุณ? + + + Wallet encrypted + กระเป๋าเงินถูกเข้ารหัส + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + ป้อนวลีรหัสใหม่สำหรับกระเป๋าสตางค์. 1.กรุณาใช้วลีรหัสผ่านของ 2.สิบตัวอักษรสุ่มหรือมากกว่า 2,หรือ 3แปดคำหรือมากกว่านั้น3 + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + ป้อนรหัสผ่านเก่าและรหัสผ่านใหม่สำหรับกระเป๋าเงิน + + + Continue + ต่อไป + + + Back + กลับ + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + จำไว้ว่าการเข้ารหัสกระเป๋าของคุณไม่สามารถปกป้องบิตคอยน์ของคุณจากการถูกขโมยโดยมัลแวร์ที่ติดเชื้อคอมพิวเตอร์ของคุณได้อย่างสมบูรณ์ + + + Wallet to be encrypted + กระเป๋าเงินจะถูกเข้ารหัส + + + Your wallet is about to be encrypted. + กระเป๋าเงินของคุณกำลังจะถูกเข้ารหัส + + + Your wallet is now encrypted. + กระเป๋าเงินของคุณได้รับการเข้ารหัสแล้ว + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + สำคัญ: สำรองข้อมูลที่คุณได้ทำไว้ก่อนหน้านี้ของไฟล์กระเป๋าเงินของคุณควรถูกแทนที่ด้วยไฟล์กระเป๋าเงินที่ถูกเข้ารหัสที่สร้างขึ้นใหม่ สำหรับเหตุผลด้านความปลอดภัย สำรองข้อมูลก่อนหน้านี้ของไฟล์กระเป๋าเงินที่ไม่ได้เข้ารหัสจะไม่สามารถใช้ได้ทันทีที่คุณเริ่มใช้ไฟล์กระเป๋าเงินที่เข้ารหัสใหม่ + + + Wallet encryption failed + การเข้ารหัสกระเป๋าเงินล้มเหลว + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + การเข้ารหัสกระเป๋าเงินล้มเหลวเนื่องจากข้อผิดพลาดภายใน กระเป๋าเงินของคุณไม่ได้ถูกเข้ารหัส + + + The supplied passphrases do not match. + รหัสผ่านที่ให้มาทั้งหมดไม่ตรงกัน + + + Wallet unlock failed + การปลดล็อกกระเป๋าเงินล้มเหลว + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + วลีรหัสที่ป้อนสำหรับถอดรหัสกระเป๋าเงินไม่ถูกต้อง + + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + วลีผ่านที่ป้อนเพื่อถอดรหัสกระเป๋าสตางค์ไม่ถูกต้อง เนื่องจากมีอักขระว่าง (เช่น ไบต์ศูนย์) หากวลีผ่านถูกตั้งค่าด้วยซอฟต์แวร์เวอร์ชันก่อนหน้า 25.0 กรุณาลองอีกครั้งโดยป้อนเฉพาะอักขระก่อนหน้าอักขระว่างตัวแรกเท่านั้น หากสำเร็จ กรุณาตั้งวลีผ่านใหม่เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหานี้ในอนาคต + + + Wallet passphrase was successfully changed. + รหัสผ่านกระเป๋าเงินถูกเปลี่ยนสำเร็จเรียบร้อยแล้ว. + + + Passphrase change failed + การเปลี่ยนรหัสผ่านล้มเหลว + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + รหัสผ่านเก่าที่ป้อนเพื่อถอดรหัสกระเป๋าไม่ถูกต้อง มันมีอักขระว่าง (เช่น - ไบต์ศูนย์) หากรหัสผ่านถูกตั้งด้วยเวอร์ชันของซอฟต์แวร์ก่อนเวอร์ชัน 25.0 กรุณาลองใหม่โดยใช้เฉพาะอักขระจนถึง — แต่ไม่รวม — อักขระว่างตัวแรก. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + คำเตือน: ปุ่ม Caps Lock เปิดอยู่! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + ไอพี/หน้ากากเครือข่าย + + + Banned Until + ถูกแบนจนถึง + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + ไฟล์การตั้งค่า %1 อาจเสียหายหรือไม่ถูกต้อง + + + Runaway exception + ข้อยกเว้นที่ควบคุมไม่ได้ + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรง %1 ไม่สามารถดำเนินการต่อได้อย่างปลอดภัยและจะปิดตัวลง + + + Internal error + ข้อผิดพลาดภายใน + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + เกิดข้อผิดพลาดภายใน %1 จะพยายามดำเนินการต่ออย่างปลอดภัย นี่คือข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดซึ่งสามารถรายงานได้ตามที่อธิบายไว้ด้านล่าง + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + คุณต้องการรีเซ็ตการตั้งค่าเป็นค่าพื้นฐาน หรือยกเลิกโดยไม่ทำการเปลี่ยนแปลง? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรง กรุณาตรวจสอบว่าไฟล์การตั้งค่าสามารถเขียนได้หรือไม่ หรือลองรันด้วยคำสั่ง + + + Error: %1 + ข้อผิดพลาด: %1 + %1 didn't yet exit safely… - %1 ยังไม่ออกอย่างปลอดภัย... + %1 ยังไม่ได้ออกอย่างปลอดภัย… + + + unknown + ไม่ทราบ + + + Embedded "%1" + ฝัง "%1" + + + Default system font "%1" + ฟอนต์ระบบเริ่มต้น "%1" + + + Custom… + กำหนดเอง + + + Amount + จำนวน: + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + กรอกที่อยู่ Bitcoin (เช่น %1) + + + Unroutable + ไม่สามารถกำหนดเส้นทางได้ (Mai Samart Kamnot Sen Thang Dai) + + + IPv4 + network name + Name of IPv4 network in peer info + ไอพีวี4 + + + IPv6 + network name + Name of IPv6 network in peer info + ไอพีวี6 + + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + หัวหอม (Hua Khom) + + + CJDNS + network name + Name of CJDNS network in peer info + CJDNS (แปลงชื่อย่อ) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + ขาเข้า +(Pronunciation: kǎa-kâo) + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + ออกเดินทาง (òk dern thāng) + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + การแข่งขันรีเลย์เต็มรูปแบบ + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + การวิ่งผลัดบล็อก + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + คู่มือ + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + ตัวตรวจจับ (tua dtruat jap) + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + ดึงที่อยู่ + + + %1 d + %1 วัน + + + %1 h + %1 ชม. + + + %1 m + %1 เมตร + + + %1 s + %1 วินาที + + + None + ไม่มี (Mai mee) + + + N/A + ไม่มี + + + %1 ms + %1 มิลลิวินาที %n second(s) - %n second(s) + %n วินาที %n minute(s) - %n minute(s) + %n นาที %n hour(s) - %n hour(s) + %n ชั่วโมง %n day(s) - %n day(s) + %n วัน %n week(s) - %n week(s) + %n สัปดาห์ + + %1 and %2 + %1 และ %2 + %n year(s) - %n year(s) + %n ปี - + + %1 B + %1 บ + + + %1 kB + %1 กิโลไบต์ + + + %1 MB + %1 เมกะไบต์ + + + %1 GB + %1 กิกะไบต์ + + + default wallet + กระเป๋าเงินเริ่มต้น + + BitcoinGUI + + &Overview + ภาพรวม + + + Show general overview of wallet + แสดงภาพรวมทั่วไปของกระเป๋าเงิน + + + &Transactions + ธุรกรรม + + + Browse transaction history + เรียกดูประวัติการทำธุรกรรม + + + E&xit + ออก + + + Quit application + ออกจากแอปพลิเคชัน + + + &About %1 + เกี่ยวกับ %1 + + + Show information about %1 + แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ %1 + + + About &Qt + เกี่ยวกับ &Qt + + + Show information about Qt + แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Qt + + + Modify configuration options for %1 + แก้ไขตัวเลือกการตั้งค่าของ %1 + + + Create a new wallet + สร้างกระเป๋าใหม่ + + + &Minimize + ย่อ + + + Wallet: + กระเป๋าสตางค์ + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + กิจกรรมเครือข่ายถูกปิดใช้งาน + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + เปิดใช้พร็อกซี: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + ส่งเหรียญไปยังที่อยู่บิตคอยน์ + + + Backup wallet to another location + สำรองกระเป๋าเงินไปยังตำแหน่งอื่น + Change the passphrase used for wallet encryption - เปลี่ยนรหัสผ่านที่ใช้สำหรับการเข้ารหัสกระเป๋าเงิน + เปลี่ยนรหัสผ่านที่ใช้สำหรับการเข้ารหัสกระเป๋าสตางค์ + + + &Send + ส่ง + + + &Receive + รับ + + + &Options… + ตัวเลือก + + + &Encrypt Wallet… + เข้ารหัสกระเป๋าเงิน Encrypt the private keys that belong to your wallet - เข้ารหัสกุญแจส่วนตัวที่เป็นของกระเป๋าสตางค์ของคุณ + เข้ารหัสกุญแจส่วนตัวที่เป็นของกระเป๋าของคุณ + + + &Backup Wallet… + สำรองกระเป๋าเงิน + + + &Change Passphrase… + เปลี่ยนรหัสผ่าน... + + + Sign &message… + ป้าย & ข้อความ… Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - เซ็นชื่อด้วยข้อความ ที่เก็บ Bitcoin เพื่อแสดงว่าท่านเป็นเจ้าของ bitcoin นี้จริง + ลงนามข้อความด้วยที่อยู่ Bitcoin ของคุณเพื่อพิสูจน์ว่าคุณเป็นเจ้าของ + + + &Verify message… + ตรวจสอบข้อความ... Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - ตรวจสอบ ข้อความ เพื่อให้แน่ใจว่า การเซ็นต์ชื่อ ด้วยที่เก็บ Bitcoin แล้ว + ตรวจสอบข้อความเพื่อให้แน่ใจว่าข้อความเหล่านั้นได้รับการลงชื่อด้วยที่อยู่ Bitcoin ที่ระบุไว้ + + + &Load PSBT from file… + &โหลด PSBT จากไฟล์… + + + Open &URI… + เปิด &URI... + + + Close Wallet… + ปิดกระเป๋าสตางค์ + + + Create Wallet… + สร้างกระเป๋า... + + + Close All Wallets… + ปิดกระเป๋าทั้งหมด… &File @@ -83,47 +641,63 @@ Tabs toolbar แถบเครื่องมือแท็บ + + Syncing Headers (%1%)… + กำลังซิงค์หัวข้อ (%1%)… + + + Synchronizing with network… + กำลังซิงโครไนซ์กับเครือข่าย... + + + Indexing blocks on disk… + กำลังดัชนีบล็อกบนดิสก์… + + + Processing blocks on disk… + กำลังประมวลผลบล็อกบนดิสก์... + Connecting to peers… - กำลังเชื่อมต่อ ไปยัง peers… + กำลังเชื่อมต่อกับเพื่อนร่วมงาน... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - ขอการชำระเงิน (สร้างรหัส QR และ bitcoin: URIs) + ขอการชำระเงิน (สร้างรหัส QR และ URI ของบิตคอยน์) Show the list of used sending addresses and labels - แสดงรายการที่ใช้ในการส่งแอดเดรสและเลเบลที่ใช้แล้ว + แสดงรายการที่อยู่ที่ใช้ส่งและป้ายกำกับ Show the list of used receiving addresses and labels - แสดงรายการที่ได้ใช้ในการรับแอดเดรสและเลเบล + แสดงรายการที่อยู่รับและป้ายที่ใช้แล้ว &Command-line options - &ตัวเลือก Command-line + &ตัวเลือกคำสั่งในบรรทัดคำสั่ง Processed %n block(s) of transaction history. - ประมวลผล %n บล็อกของประวัติการทำธุรกรรม + ประมวลผล %n บล็อกของประวัติการทำธุรกรรม. %1 behind - %1 เบื้องหลัง + %1 ตามหลัง Catching up… - กำลังติดตามถึงรายการล่าสุด… + ตามทัน... Last received block was generated %1 ago. - บล็อกที่ได้รับล่าสุดถูกสร้างขึ้นเมื่อ %1 ที่แล้ว + บล็อกที่ได้รับล่าสุดถูกสร้างขึ้นเมื่อ %1 ที่แล้ว. Transactions after this will not yet be visible. - ธุรกรรมหลังจากนี้จะยังไม่ปรากฏให้เห็น + ธุรกรรมหลังจากนี้จะยังไม่สามารถมองเห็นได้. Error @@ -139,89 +713,380 @@ Up to date - ปัจจุบัน + ทันสมัย + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + โหลดธุรกรรม Bitcoin ที่ลงนามบางส่วน Load PSBT from &clipboard… - โหลด PSBT จากคลิปบอร์ด... + โหลด PSBT จาก &คลิปบอร์ด… + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + โหลดธุรกรรม Bitcoin ที่ลงนามบางส่วนจากคลิปบอร์ด Node window หน้าต่างโหนด + + Open node debugging and diagnostic console + เปิดคอนโซลดีบักและวินิจฉัยของโหนด + &Sending addresses - &ที่อยู่การส่ง + &ที่อยู่สำหรับการส่ง &Receiving addresses - &ที่อยู่การรับ + &ตัวเลือกคำสั่งในบรรทัดคำสั่ง + + + Open a bitcoin: URI + เปิดบิตคอยน์: URI Open Wallet - เปิดกระเป๋าสตางค์ + เปิดกระเป๋า Open a wallet - เปิดกระเป๋าสตางค์ + เปิดกระเป๋า Close wallet - ปิดกระเป๋าสตางค์ + ปิดกระเป๋า Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. - กู้คืนวอลเล็ต… + กู้กระเป๋าเงิน… Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item - กู้คืนวอลเล็ตจากไฟล์สำรองข้อมูล + กู้คืนกระเป๋าเงินจากไฟล์สำรอง Close all wallets - ปิด วอลเล็ต ทั้งหมด + ปิดกระเป๋าทั้งหมด + + + Migrate Wallet + ย้ายกระเป๋าเงิน + + + Migrate a wallet + ย้ายกระเป๋าเงิน + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + แสดงข้อความช่วยเหลือ %1 เพื่อดูรายการตัวเลือกคำสั่งบิตคอยน์ที่เป็นไปได้ &Mask values - &ค่ามาสก์ + &ค่าหน้ากาก + + + Mask the values in the Overview tab + ปิดบังค่าในแท็บภาพรวม + + + No wallets available + ไม่มีกระเป๋าสตางค์วางจำหน่าย + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + ข้อมูลกระเป๋าเงิน Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows - โหลดสำรองข้อมูลวอลเล็ต + โหลดสำรองกระเป๋าเงิน + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + กู้กระเป๋าเงิน + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + ชื่อกระเป๋าเงิน + + + &Window + หน้าต่าง + + + Ctrl+M + Ctrl+M (แป้นพิมพ์ลัด) + + + Zoom + ซูม + + + Main Window + หน้าต่างหลัก + + + %1 client + %1 ลูกค้า + + + &Hide + ซ่อน + + + S&how + แสดง %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n active connection(s) to Bitcoin network. + การเชื่อมต่อที่ใช้งานอยู่ %n รายการไปยังเครือข่ายบิตคอยน์ Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - คลิกเพื่อดูการดำเนินการเพิ่มเติม + คลิกเพื่อดูการกระทำเพิ่มเติม - + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + แสดงแท็บเพื่อนร่วมงาน + + + Disable network activity + A context menu item. + ปิดการใช้งานเครือข่าย + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + เปิดใช้งานกิจกรรมเครือข่าย + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + กำลังซิงค์หัวเรื่องล่วงหน้า (%1%)… + + + Error creating wallet + เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างกระเป๋าเงิน + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + ไม่สามารถสร้างกระเป๋าใหม่ได้, ซอฟต์แวร์ถูกคอมไพล์โดยไม่มีการสนับสนุน sqlite (ซึ่งจำเป็นสำหรับกระเป๋า descriptor) + + + Error: %1 + ข้อผิดพลาด: %1 + + + Warning: %1 + คำเตือน: %1 + + + Date: %1 + + วันที่: %1 + + + Amount: %1 + + จำนวน: %1 + + + Wallet: %1 + + กระเป๋าเงิน: %1 + + + + Type: %1 + + ประเภท: %1 + + + + Label: %1 + + ป้ายกำกับ: %1 + + + + Address: %1 + + ที่อยู่: %1 + + + + Sent transaction + การทำธุรกรรมที่ส่งออก + + + Incoming transaction + การทำธุรกรรมที่เข้ามา + + + HD key generation is <b>enabled</b> + การสร้างคีย์ HD ถูกเปิดใช้งาน + + + HD key generation is <b>disabled</b> + การสร้างคีย์ HD คือ<b>พิการ</b> + + + Private key <b>disabled</b> + กุญแจส่วนตัว <b>พิการ</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + กระเป๋าเงินคือ <b>เข้ารหัส</b> และปัจจุบัน <b>ปลดล็อก</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + กระเป๋าสตางค์คือ <b>เข้ารหัส</b> และปัจจุบัน <b>ล็อค</b> + + + Original message: + ข้อความต้นฉบับ + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + หน่วยเพื่อแสดงจำนวนใน. คลิกเพื่อเลือกหน่วยอื่น. + + CoinControlDialog + + Coin Selection + การเลือกเหรียญ + + + Quantity: + ปริมาณ: + + + Bytes: + ไบต์ + + + Amount: + จำนวน + + + Fee: + ค่าธรรมเนียม + + + After Fee: + หลังค่าธรรมเนียม: + + + Change: + การเปลี่ยนแปลง + + + (un)select all + เลือกทั้งหมด (ยกเลิก) + + + List mode + โหมดรายการ + + + Amount + จำนวน: + + + Received with label + ได้รับพร้อมป้าย + + + Received with address + รับพร้อมที่อยู่ + + + Date + วันที่ + + + Confirmations + การยืนยัน + + + Confirmed + ยืนยัน + + + Copy amount + จำนวนคัดลอก + + + &Copy address + ที่อยู่ &Copy + + + Copy &label + คัดลอก & ป้าย + + + Copy &amount + คัดลอก &จำนวน + + + Copy transaction &ID and output index + คัดลอกธุรกรรม &ID และดัชนีผลลัพธ์ + L&ock unspent - L&ock ที่ไม่ได้ใข้ + ปิดการใช้ที่ยังไม่ถูกใช้ &Unlock unspent - &ปลดล็อค ที่ไม่ไดใช้ + &ปลดล็อกที่ยังไม่ได้ใช้ + + + Copy quantity + จำนวนสำเนา + + + Copy after fee + คัดลอกหลังค่าธรรมเนียม + + + Copy bytes + คัดลอกไบต์ + + + Copy change + การเปลี่ยนแปลงข้อความ + + + (%1 locked) + (*%1 ถูกล็อค) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + สามารถเปลี่ยนแปลงได้ +/- %1 ซาโตชิ (s) ต่อการป้อนข้อมูล (no label) - (ไม่มีเลเบล) + ไม่มีป้ายกำกับ change from %1 (%2) - เปลี่ยน จาก %1 (%2) + เปลี่ยนจาก %1 (%2) (change) @@ -233,83 +1098,1447 @@ Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - สร้าง วอลเล็ต + สร้างกระเป๋า Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - กำลังสร้าง วอลเล็ต <b>%1</b>… + การสร้างกระเป๋า <b>%1</b>… Create wallet failed - การสร้าง วอลเล็ต ล้มเหลว + สร้างกระเป๋าเงินล้มเหลว Create wallet warning - คำเตือน การสร้าง วอลเล็ต + คำเตือนการสร้างกระเป๋า Can't list signers - ไม่สามารถ จัดรายการ ผู้เซ็น + ไม่สามารถระบุผู้ลงชื่อได้ - + + Too many external signers found + พบผู้ลงชื่อภายนอกมากเกินไป + + LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - โหลด วอลเล็ต + โหลดกระเป๋า Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - กำลังโหลด วอลเล็ต... + กำลังโหลดกระเป๋าเงิน… + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + ย้ายกระเป๋าเงิน + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + คุณแน่ใจไหมว่าคุณต้องการย้ายกระเป๋า %1? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + การย้ายกระเป๋าจะทำให้กระเป๋านี้กลายเป็นกระเป๋าหรือหลายๆ กระเป๋าที่มีคำอธิบาย (descriptor wallets) กระเป๋าสำรองใหม่จะต้องถูกสร้างขึ้น +หากกระเป๋านี้มีสคริปต์ที่ดูได้เท่านั้น (watchonly scripts) จะมีกระเป๋าใหม่ที่สร้างขึ้นซึ่งมีสคริปต์เหล่านั้น +หากกระเป๋านี้มีสคริปต์ที่แก้ไขได้แต่ไม่ได้ติดตาม (solvable but not watched scripts) จะมีกระเป๋าใหม่ที่แตกต่างออกไปซึ่งมีสคริปต์เหล่านั้น + + + Migrate Wallet + ย้ายกระเป๋าเงิน + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + กำลังย้ายกระเป๋าเงิน %1… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + กระเป๋าเงิน '%1' ถูกย้ายเรียบร้อยแล้ว + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + สคริปต์แบบดูเฉยๆ ถูกย้ายไปยังกระเป๋าใหม่ที่ชื่อว่า '%1' + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + สคริปต์ที่สามารถแก้ไขได้แต่ไม่ได้ติดตามได้ถูกย้ายไปยังกระเป๋าใหม่ที่ชื่อว่า '%1' + + + Migration failed + การย้ายล้มเหลว + + + Migration Successful + การย้ายสำเร็จ + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + เปิดกระเป๋าล้มเหลว + + + Open wallet warning + คำเตือนเปิดกระเป๋า + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + เปิดกระเป๋า + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + กู้กระเป๋าเงิน + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + การกู้คืนกระเป๋าเงินล้มเหลว + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + คำเตือนการกู้คืนกระเป๋าเงิน + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + กู้คืนข้อความกระเป๋าเงิน + + + + WalletController + + Close wallet + ปิดกระเป๋า + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + การปิดกระเป๋าไว้เป็นเวลานานเกินไปอาจทำให้ต้องซิงค์ข้อมูลทั้งสายอีกครั้งหากเปิดใช้งานการตัดทอน + + + Close all wallets + ปิดกระเป๋าทั้งหมด + + + Are you sure you wish to close all wallets? + คุณมั่นใจไหมว่าคุณต้องการปิดกระเป๋าทั้งหมด? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + สร้างกระเป๋า + + + You are one step away from creating your new wallet! + คุณอยู่แค่ก้าวเดียวจากการสร้างกระเป๋าเงินใหม่ของคุณ! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + กรุณาระบุชื่อและหากต้องการ โปรดเปิดใช้งานตัวเลือกขั้นสูง + + + Wallet Name + ชื่อกระเป๋าเงิน + + + Wallet + กระเป๋าสตางค์ + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + เข้ารหัสกระเป๋าเงิน กระเป๋าเงินจะถูกเข้ารหัสด้วยรหัสผ่านที่คุณเลือก + + + Encrypt Wallet + เข้ารหัสกระเป๋าเงิน + + + Advanced Options + ตัวเลือกขั้นสูง + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + "ปิดการใช้งานคีย์ส่วนตัวสำหรับกระเป๋านี้ กระเป๋าที่ปิดการใช้งานคีย์ส่วนตัวจะไม่มีคีย์ส่วนตัวและไม่สามารถมีเมล็ด HD หรือคีย์ส่วนตัวที่นำเข้าได้ นี่เหมาะสำหรับกระเป๋าที่ดูอย่างเดียว" + + + Disable Private Keys + ปิดกุญแจส่วนตัว + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + สร้างกระเป๋าเปล่า กระเป๋าเปล่าเริ่มต้นจะไม่มีคีย์ส่วนตัวหรือสคริปต์ คีย์ส่วนตัวและที่อยู่สามารถนำเข้าได้ หรือสามารถตั้งค่า HD seed ในภายหลัง + + + Make Blank Wallet + ทำกระเป๋าว่าง + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + ใช้อุปกรณ์เซ็นต์ภายนอก เช่น กระเป๋าเงินฮาร์ดแวร์ กำหนดสคริปต์เซ็นต์ภายนอกในการตั้งค่ากระเป๋าเงินก่อน + + + External signer + ผู้เซ็นภายนอก + + + Create + สร้าง + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + คอมไพล์โดยไม่มีการสนับสนุนการลงชื่อภายนอก (ซึ่งจำเป็นสำหรับการลงชื่อภายนอก) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + แก้ไขที่อยู่ + + + &Label + ป้าย + + + The label associated with this address list entry + ป้ายกำกับที่เกี่ยวข้องกับรายการที่อยู่ในรายการนี้ + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + ที่อยู่ที่เชื่อมโยงกับรายการที่อยู่ในลิสต์นี้ นี้สามารถแก้ไขได้เฉพาะสำหรับที่อยู่ในการส่ง + + + &Address + ที่อยู่ + + + New sending address + ที่อยู่สำหรับการส่งใหม่ + + + Edit receiving address + แก้ไขที่อยู่สำหรับการรับ + + + Edit sending address + แก้ไขที่อยู่การส่ง + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + อยู่ที่ป้อน "%1" ไม่ใช่ที่อยู่ Bitcoin ที่ถูกต้อง + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + ที่อยู่ "%1" มีอยู่แล้วในฐานะที่อยู่รับที่มีป้ายชื่อ "%2" และดังนั้นจึงไม่สามารถเพิ่มเป็นที่อยู่ส่งได้ + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + ที่อยู่ "%1" ที่ป้อนเข้าไปมีอยู่ในสมุดที่อยู่แล้วพร้อมป้ายกำกับ "%2" + + + Could not unlock wallet. + ไม่สามารถปลดล็อกกระเป๋าเงินได้ + + + New key generation failed. + การสร้างคีย์ใหม่ล้มเหลว + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + ไดเรกทอรีข้อมูลใหม่จะถูกสร้างขึ้น + + + name + ชื่อ + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + ไดเรกทอรีมีอยู่แล้ว เพิ่ม %1 หากคุณต้องการสร้างไดเรกทอรีใหม่ที่นี่ + + + Path already exists, and is not a directory. + เส้นทางมีอยู่แล้วและไม่ใช่ไดเรกทอรี + + + Cannot create data directory here. + ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูลที่นี่ได้ Intro + + Bitcoin + บิตคอยน์ + %n GB of space available - %n GB of space available + %n GB ของพื้นที่ที่ว่าง (of %n GB needed) - (of %n GB needed) + (ของ %n GB ที่ต้องการ) (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) + (%n GB ที่ต้องการสำหรับโซ่ทั้งหมด) + + Choose data directory + เลือกไดเรกทอรีข้อมูล + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + อย่างน้อย %1 GB ของข้อมูลจะถูกจัดเก็บในไดเรกทอรีนี้ และมันจะเติบโตขึ้นตามเวลา + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + ประมาณ %1 GB ของข้อมูลจะถูกเก็บไว้ในไดเรกทอรีนี้ + (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (เพียงพอสำหรับการกู้คืนข้อมูลสำรองที่มีอายุ %n วัน) - + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 จะดาวน์โหลดและเก็บสำเนาของบล็อกเชนของบิตคอยน์ + + + The wallet will also be stored in this directory. + กระเป๋าเงินจะถูกเก็บไว้ในไดเรกทอรี่นี้ด้วย + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูลที่ระบุ "%1" ได้ + + + Error + ข้อผิดพลาด + + + Welcome + ยินดีต้อนรับ + + + Welcome to %1. + ยินดีต้อนรับสู่ %1 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + เนื่องจากนี่เป็นครั้งแรกที่โปรแกรมถูกเปิดใช้งาน, คุณสามารถเลือกที่ที่ %1 จะเก็บข้อมูลของมัน + + + Limit block chain storage to + จำกัดการจัดเก็บบล็อกเชนถึง + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + การย้อนกลับการตั้งค่านี้ต้องการการดาวน์โหลดบล็อกเชนทั้งหมดใหม่ การดาวน์โหลดทั้งชุดเชนก่อนแล้วค่อยตัดทอนภายหลังจะเร็วกว่า ปิดการใช้งานคุณสมบัติขั้นสูงบางอย่าง + + + GB + กิกะไบต์ + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + การซิงโครไนซ์เริ่มต้นนี้ต้องการทรัพยากรมาก และอาจเปิดเผยปัญหาฮาร์ดแวร์ที่เกิดขึ้นกับคอมพิวเตอร์ของคุณซึ่งก่อนหน้านี้อาจไม่ถูกสังเกตเห็น ทุกครั้งที่คุณเรียกใช้ %1 มันจะดำเนินการดาวน์โหลดต่อจากจุดที่มันหยุดไว้ + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + "เมื่อคุณคลิกตกลง, %1 จะเริ่มดาวน์โหลดและประมวลผลบล็อกเชน %4 ทั้งหมด (%2 GB) โดยเริ่มจากธุรกรรมแรกสุดใน %3 เมื่อ %4 เริ่มต้นเปิดตัว" + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + "ถ้าคุณได้เลือกที่จะจำกัดการจัดเก็บบล็อกเชน (การตัดทอน), ข้อมูลประวัติยังคงต้องถูกดาวน์โหลดและประมวลผล, แต่จะถูกลบหลังจากนั้นเพื่อรักษาการใช้งานดิสก์ของคุณให้ต่ำ." + + + Use the default data directory + ใช้ไดเร็กทอรีข้อมูลเริ่มต้น + + + Use a custom data directory: + ใช้ไดเรกทอรีข้อมูลที่กำหนดเอง: + + + + HelpMessageDialog + + version + เวอร์ชัน + + + About %1 + เกี่ยวกับ %1 + + + Command-line options + ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 กำลังปิดการทำงาน… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + อย่าปิดเครื่องคอมพิวเตอร์จนกว่าหน้าต่างนี้จะหายไป + + + + ModalOverlay + + Form + จาก + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + ธุรกรรมล่าสุดอาจยังไม่ปรากฏ และดังนั้นยอดคงเหลือในกระเป๋าของคุณอาจไม่ถูกต้อง ข้อมูลนี้จะถูกต้องเมื่อกระเป๋าของคุณเสร็จสิ้นการซิงค์กับเครือข่ายบิตคอยน์ ตามที่อธิบายไว้ด้านล่าง + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + การพยายามใช้บิตคอยน์ที่ได้รับผลกระทบจากธุรกรรมที่ยังไม่ได้แสดงจะไม่ได้รับการยอมรับจากเครือข่าย + + + Number of blocks left + จำนวนบล็อกที่เหลือ + + + Unknown… + ไม่ทราบ + + + calculating… + กำลังคำนวณ + + + Last block time + เวลาบล็อกสุดท้าย + + + Progress + ความก้าวหน้า + + + Progress increase per hour + ความก้าวหน้าที่เพิ่มขึ้นต่อชั่วโมง + + + Estimated time left until synced + เวลาที่เหลือที่คาดการณ์จนกว่าจะซิงค์เสร็จ + + + Hide + ซ่อน + + + Esc + "Esc" (อีสเคป) + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 กำลังซิงค์อยู่ในขณะนี้ มันจะดาวน์โหลดหัวข้อและบล็อกจากเพื่อนและตรวจสอบพวกมันจนกว่าจะถึงจุดสูงสุดของบล็อกเชน + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + ไม่ทราบ กำลังซิงค์ส่วนหัว (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + ไม่รู้จัก กำลังเตรียมข้อมูลหัวข้อ (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + เปิด URI ของบิตคอยน์ + + + URI: + ยูอาร์ไอ: + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + วางที่อยู่จากคลิปบอร์ด + + + + OptionsDialog + + Options + ตัวเลือก + + + &Main + &หลัก + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + เริ่ม %1 อัตโนมัติหลังจากเข้าสู่ระบบ + + + &Start %1 on system login + เริ่ม %1 เมื่อเข้าสู่ระบบ + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + การเปิดใช้งานการตัดข้อมูลจะลดพื้นที่ดิสก์ที่จำเป็นในการเก็บข้อมูลธุรกรรมอย่างมีนัยสำคัญ บล็อกทั้งหมดยังคงได้รับการตรวจสอบความถูกต้องอย่างเต็มที่ การย้อนกลับการตั้งค่านี้ต้องดาวน์โหลดบล็อกเชนทั้งหมดใหม่อีกครั้ง + + + Size of &database cache + ขนาดของแคชฐานข้อมูล + + + Number of script &verification threads + จำนวนของสคริปต์และเธรดการตรวจสอบ + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + เส้นทางเต็มไปยังสคริปต์ที่เข้ากันได้กับ %1 (เช่น C:\Downloads\hwi.exe หรือ /Users/you/Downloads/hwi.py). ระวัง: มัลแวร์อาจขโมยเหรียญของคุณ! + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + ที่อยู่ IP ของพร็อกซี (เช่น IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + แสดงว่าการใช้พร็อกซี SOCKS5 ค่าเริ่มต้นที่จัดเตรียมไว้ถูกใช้เพื่อเข้าถึงเพื่อนผ่านประเภทเครือข่ายนี้ + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + ลดขนาดแทนที่จะปิดแอปพลิเคชันเมื่อปิดหน้าต่าง เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แอปพลิเคชันจะถูกปิดเฉพาะเมื่อเลือก Exit ในเมนู + + + Font in the Overview tab: + ฟอนต์ในแท็บภาพรวม: + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + ตัวเลือกที่ตั้งค่าในกล่องโต้ตอบนี้จะถูกเขียนทับโดยบรรทัดคำสั่ง: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + เปิดไฟล์การตั้งค่า %1 จากไดเรกทอรีทำงาน + + + Open Configuration File + เปิดไฟล์การตั้งค่า + + + Reset all client options to default. + รีเซ็ตตัวเลือกทั้งหมดของลูกค้าเป็นค่าเริ่มต้น + + + &Reset Options + ตัวเลือกการรีเซ็ต + + + &Network + และเครือข่าย + + + Prune &block storage to + ตัดทอนและบล็อกที่เก็บข้อมูลไปที่ + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + การคืนค่านี้ต้องการการดาวน์โหลดบล็อกเชนทั้งหมดอีกครั้ง + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + เชื่อมต่อกับเครือข่าย Bitcoin ผ่านพร็อกซี SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + เชื่อมต่อผ่านพร็อกซี่ SOCKS5 (พร็อกซี่เริ่มต้น): + + + Proxy &IP: + พร็อกซี & ไอพี + + + Used for reaching peers via: + ใช้สำหรับการติดต่อเพื่อนร่วมงานผ่าน: + + + IPv4 + ไอพีวี4 + + + IPv6 + ไอพีวี6 + + + Tor + ทอร์. + + + &Window + หน้าต่าง + + + Show the icon in the system tray. + แสดงไอคอนในถาดระบบ + + + &Show tray icon + แสดงไอคอนถาด + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + แสดงเฉพาะไอคอนถาดหลังจากย่อหน้าต่าง + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + ย่อไปที่ถาดแทนที่จะเป็นแถบงาน + + + &Display + แสดงผล + + + User Interface &language: + อินเตอร์เฟซผู้ใช้ & ภาษา + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + คุณสามารถตั้งค่าภาษาอินเตอร์เฟซผู้ใช้ที่นี่ การตั้งค่านี้จะมีผลหลังจากการรีสตาร์ท %1 + + + &Unit to show amounts in: + หน่วยที่จะแสดงจำนวนใน: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + เลือกหน่วยย่อยเริ่มต้นที่จะแสดงในอินเทอร์เฟซและเมื่อส่งเหรียญ + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL ของบุคคลที่สาม (เช่น ตัวสำรวจบล็อก) ที่ปรากฏในแท็บการทำธุรกรรมในฐานะตัวเลือกในเมนูบริบท โดยที่ %s ใน URL จะถูกแทนที่ด้วยแฮชของธุรกรรม และ URL หลายรายการจะถูกแยกด้วยเครื่องหมาย | + + + &Third-party transaction URLs + ลิงก์ธุรกรรมของบุคคลที่สาม + + + Whether to show coin control features or not. + จะแสดงคุณสมบัติการควบคุมเหรียญหรือไม่ + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + เชื่อมต่อกับเครือข่าย Bitcoin ผ่านพร็อกซี SOCKS5 แยกต่างหากสำหรับบริการ Tor onion + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + ใช้พร็อกซี่ SOCKS5 แยกต่างหากเพื่อเชื่อมต่อกับเพื่อนผ่านบริการ Tor onion + + + &OK + โอเค + + + &Cancel + ยกเลิก + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + คอมไพล์โดยไม่มีการสนับสนุนการลงชื่อภายนอก (ซึ่งจำเป็นสำหรับการลงชื่อภายนอก) + + + default + ค่าเริ่มต้น + + + none + ไม่มี + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + ยืนยันการรีเซ็ตตัวเลือก + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + จำเป็นต้องรีสตาร์ทไคลเอนต์เพื่อเปิดใช้งานการเปลี่ยนแปลง + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + การตั้งค่าปัจจุบันจะถูกสำรองไว้ที่ "%1" + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + ลูกค้าจะถูกปิดลง คุณต้องการดำเนินการต่อไหม? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + ตัวเลือกการกำหนดค่า + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + ไฟล์การตั้งค่าถูกใช้เพื่อระบุทางเลือกผู้ใช้ขั้นสูงที่จะแทนที่การตั้งค่าของ GUI นอกจากนี้ ตัวเลือกจากบรรทัดคำสั่งใดๆ จะทับไฟล์การตั้งค่านี้ + + + Continue + ต่อไป + + + Cancel + ยกเลิก + + + Error + ข้อผิดพลาด + + + The configuration file could not be opened. + ไม่สามารถเปิดไฟล์การตั้งค่าได้ + + + This change would require a client restart. + การเปลี่ยนแปลงนี้จะต้องการการรีสตาร์ทของไคลเอนต์ + + + The supplied proxy address is invalid. + ที่อยู่พร็อกซีที่ให้มานั้นไม่ถูกต้อง + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + "ไม่สามารถอ่านการตั้งค่า "%1" ได้, %2" + + + + OverviewPage + + Form + จาก + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + ข้อมูลที่แสดงอาจจะล้าสมัย กระเป๋าของคุณจะทำการซิงค์อัตโนมัติกับเครือข่าย Bitcoin หลังจากที่เชื่อมต่อเสร็จสิ้นแล้ว แต่กระบวนการนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ + + + Watch-only: + ดูอย่างเดียว + + + Available: + พร้อมใช้งาน + + + Your current spendable balance + ยอดคงเหลือที่สามารถใช้ได้ในปัจจุบัน + + + Pending: + รอดำเนินการ + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + ยอดรวมของธุรกรรมที่ยังไม่ได้รับการยืนยัน และยังไม่นับรวมในยอดคงเหลือที่สามารถใช้จ่ายได้ + + + Immature: + ยังไม่โต + + + Mined balance that has not yet matured + ยอดที่ขุดได้ซึ่งยังไม่ครบกำหนด + + + Balances + ยอดคงเหลือ + + + Total: + รวม: + + + Your current total balance + ยอดคงเหลือทั้งหมดของคุณในปัจจุบัน + + + Your current balance in watch-only addresses + ยอดคงเหลือปัจจุบันของคุณในที่อยู่สำหรับดูอย่างเดียว + + + Spendable: + ใช้จ่ายได้ + + + Recent transactions + การทำธุรกรรมล่าสุด + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + ยอดคงเหลือที่ถูกขุดในที่อยู่ที่ดูได้เท่านั้นซึ่งยังไม่ครบกำหนด + + + Current total balance in watch-only addresses + ยอดคงเหลือทั้งหมดปัจจุบันในที่อยู่ที่ดูได้อย่างเดียว + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + โหมดความเป็นส่วนตัวถูกเปิดใช้งานสำหรับแท็บภาพรวม หากต้องการแสดงค่า ให้ยกเลิกการเลือก การตั้งค่า->ปิดการซ่อนค่า + + + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + การดำเนินงาน + + + Sign Tx + ลงชื่อ Tx + + + Broadcast Tx + การออกอากาศ Tx + + + Copy to Clipboard + คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด (Khat-lok pai yang klip-bord) + + + Save… + บันทึก... + + + Close + ปิด (bpit) + + + Failed to load transaction: %1 + ไม่สามารถโหลดธุรกรรมได้: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + ล้มเหลวในการเซ็นต์ธุรกรรม: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + ไม่สามารถเซ็นข้อมูลขาเข้าได้เมื่อกระเป๋าสตางค์ถูกล็อก + + + Could not sign any more inputs. + ไม่สามารถลงนามการป้อนข้อมูลเพิ่มเติมได้ (Mai samart long nam kan phon khomooht permum dai). + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + ลงชื่อ %1 ข้อมูลเข้าแล้ว แต่ยังต้องการลายเซ็นเพิ่มเติม + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + เซ็นธุรกรรมสำเร็จแล้ว ธุรกรรมพร้อมที่จะถ่ายทอด + + + Unknown error processing transaction. + เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักในการประมวลผลธุรกรรม + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + การถ่ายทอดธุรกรรมสำเร็จ! รหัสธุรกรรม: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + การส่งธุรกรรมล้มเหลว: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว + + + Save Transaction Data + บันทึกข้อมูลธุรกรรม + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + ธุรกรรมที่ลงนามบางส่วน (ไบนารี) + + + PSBT saved to disk. + PSBT ถูกบันทึกลงดิสก์. + + + Sends %1 to %2 + ส่ง %1 ไปยัง %2 + + + own address + ที่อยู่ของตนเอง + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + ไม่สามารถคำนวณค่าธรรมเนียมการทำรายการหรือยอดรวมการทำรายการได้ + + + Pays transaction fee: + ชำระค่าธรรมเนียมการทำธุรกรรม: + + + or + หรือ + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + ธุรกรรมมีอินพุตที่ไม่ได้เซ็น %1 รายการ + + + Transaction is missing some information about inputs. + การทำธุรกรรมขาดข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับอินพุต + + + Transaction still needs signature(s). + การทำธุรกรรมยังต้องการลายเซ็น(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (แต่ว่าไม่มีกระเป๋าเงินถูกโหลด.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (แต่กระเป๋าเงินนี้ไม่สามารถลงนามธุรกรรมได้) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (แต่กระเป๋าเงินนี้ไม่มีคีย์ที่ถูกต้อง) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + การทำธุรกรรมลงนามครบถ้วนแล้วและพร้อมสำหรับการประกาศ + + + Transaction status is unknown. + สถานะของธุรกรรมไม่ทราบแน่ชัด + + + + PaymentServer + + Payment request error + ข้อผิดพลาดในการขอชำระเงิน + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + ไม่สามารถเริ่มต้นบิตคอยน์: ตัวจัดการคลิกเพื่อจ่าย + + + URI handling + การจัดการ URI + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' ไม่ใช่ URI ที่ถูกต้อง ใช้ 'bitcoin:' แทน + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + ไม่สามารถดำเนินการคำขอชำระเงินได้เนื่องจาก BIP70 ไม่ได้รับการรองรับ +เนื่องจากมีข้อบกพร่องด้านความปลอดภัยอย่างแพร่หลายในการใช้ BIP70 จึงขอแนะนำอย่างยิ่งให้เพิกเฉยต่อคำแนะนำของพ่อค้าในการเปลี่ยนกระเป๋าเงิน +หากคุณได้รับข้อผิดพลาดนี้คุณควรขอให้พ่อค้าจัดเตรียม URI ที่รองรับ BIP21 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + ไม่สามารถแยก URI ได้! สิ่งนี้อาจเกิดจากที่อยู่ Bitcoin ที่ไม่ถูกต้องหรือพารามิเตอร์ URI ที่ผิดรูปแบบ + + + Payment request file handling + การจัดการไฟล์คำขอการชำระเงิน + + + + PeerTableModel + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + เพื่อน (Phûuean) + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + อายุ + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + ทิศทาง (Thít-thāng) + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + ส่ง (sòng) + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + ได้รับ + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + ที่อยู่ + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + ประเภท + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + ขาเข้า +(Pronunciation: kǎa-kâo) + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + ออกเดินทาง (òk dern thāng) + + RPCConsole + + Local Addresses + ที่อยู่ท้องถิ่น + + + Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. + ที่อยู่เครือข่ายที่โหนด Bitcoin ของคุณกำลังใช้ในการสื่อสารกับโหนดอื่นๆ + + + Block chain + บล็อกเชน + + + Memory Pool + หน่วยความจำพูล + + + Current number of transactions + จำนวนธุรกรรมปัจจุบัน + + + Memory usage + การใช้งานหน่วยความจำ + + + Wallet: + กระเป๋าสตางค์ + + + (none) + (ไม่มี) + + + Received + ได้รับ + + + Sent + ส่ง (sòng) + + + &Peers + เพื่อนร่วมงาน + + + Banned peers + เพื่อนที่ถูกแบน (Phuean thi thuk baen) + + + Select a peer to view detailed information. + เลือกเพื่อนร่วมงานเพื่อดูข้อมูลรายละเอียด + + + Hide Peers Detail + ซ่อนรายละเอียดเพื่อนร่วมงาน + + + Ctrl+X + ตัด (Tàd) + + + The transport layer version: %1 + เวอร์ชันของชั้นการขนส่ง: %1 + + + Session ID + รหัสเซสชัน (Rát sét-chân) + + + Whether we relay transactions to this peer. + ไม่ว่าความเราจะส่งการทำธุรกรรมไปยังเพื่อนนี้หรือไม่ + + + Transaction Relay + การส่งต่อธุรกรรม (Kan song tor thurakham) + + + Starting Block + บล็อกเริ่มต้น (Blók Rêrm Tôn) + + + Synced Headers + หัวข้อที่ซิงค์ (Huākhāo thī sìngk) + + + Synced Blocks + บล็อกที่ซิงค์ (Blok thi sing) + + + Last Transaction + ธุรกรรมล่าสุด (Thurakam lasut) + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + ระบบอัตโนมัติที่ทำการแมปเพื่อใช้ในการกระจายการเลือกเพื่อน + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + เราจะส่งที่อยู่ให้กับเพื่อนคนนี้หรือไม่ + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + การส่งต่อที่อยู่ (Kān sòng tōr thī̀ yùu) + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + จำนวนที่อยู่ทั้งหมดที่ได้รับจากเพื่อนนี้ที่ได้รับการประมวลผล (ไม่รวมที่อยู่ที่ถูกยกเลิกเนื่องจากการจำกัดอัตรา) + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + จำนวนที่อยู่ทั้งหมดที่ได้รับจากเพื่อนนี้ที่ถูกทิ้ง (ไม่ได้ประมวลผล) เนื่องจากการจำกัดอัตรา + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + ที่อยู่ที่ประมวลผล + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + ที่อยู่ถูกจำกัดอัตรา + Node window หน้าต่างโหนด + + Current block height + ความสูงของบล็อกปัจจุบัน (Khwam sung khong blok pachuban) + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + เปิดไฟล์บันทึกการดีบัก %1 จากไดเรกทอรีข้อมูลปัจจุบัน ซึ่งอาจใช้เวลาสักครู่สำหรับไฟล์บันทึกขนาดใหญ่ + + + Decrease font size + ลดขนาดตัวอักษร + + + Increase font size + เพิ่มขนาดตัวอักษร (Pêr̂m khà-nàd tûa-òk-sŏn) + + + Permissions + สิทธิ์ (Sìt) or การอนุญาต (Kān Anuyāt) + + + The direction and type of peer connection: %1 + ทิศทางและประเภทของการเชื่อมต่อระหว่างเพื่อน: %1 + + + Direction/Type + ทิศทาง/ประเภท (Títhāng / Bpràphêd) + + + The BIP324 session ID string in hex. + สตริง ID เซสชัน BIP324 ในรูปแบบเฮกซ์ + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + โปรโตคอลเครือข่ายที่เพื่อนนี้เชื่อมต่อผ่าน: IPv4, IPv6, Onion, I2P, หรือ CJDNS. + + + Services + บริการ (Borisat) + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + การส่งข้อมูลบล็อกแบบคอมแพค BIP152 ความกว้างแบนด์วิธสูง: %1 + + + Connection Time + เวลาเชื่อมต่อ (Wela Chueamto) + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + เวลาที่ผ่านไปตั้งแต่ได้รับบล็อกใหม่ที่ผ่านการตรวจสอบความถูกต้องเบื้องต้นจากเพื่อนนี้ + + + Last Block + บล็อกสุดท้าย (Blók Sùt Tái) + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + เวลาที่ผ่านไปตั้งแต่การทำธุรกรรมใหม่ที่ได้รับการยอมรับเข้าสู่ mempool ของเราได้รับจากเพื่อนนี้ + + + Last Send + ส่งสุดท้าย (Song Soot Thai) + + + Last Receive + ได้รับล่าสุด + + + Ping Time + เวลาในการปิง + + + The duration of a currently outstanding ping. + ระยะเวลาของปิงที่ยังค้างอยู่ในขณะนี้ + + + Ping Wait + รอปิง + + + Min Ping + มินผิง + + + Time Offset + เวลาออฟเซ็ต + + + Last block time + เวลาบล็อกสุดท้าย + + + &Open + เปิด + + + &Console + &คอนโซล + + + &Network Traffic + การรับส่งข้อมูลเครือข่าย + + + Totals + ผลรวม + + + Debug log file + ไฟล์บันทึกดีบัก + + + Clear console + ล้างคอนโซล + + + In: + ใน + + + Out: + ออก + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + ขาเข้า: เริ่มต้นโดยปัสสาวะ + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + การส่งต่อแบบเต็มขาออก: ค่าเริ่มต้น + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + การส่งบล็อกขาออก: ไม่ส่งต่อธุรกรรมหรือที่อยู่ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + ที่อยู่ &Copy + + + None + ไม่มี (Mai mee) + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Copy address + ที่อยู่ &Copy + + + Copy &label + คัดลอก & ป้าย + + + Copy &amount + คัดลอก &จำนวน + + + Could not unlock wallet. + ไม่สามารถปลดล็อกกระเป๋าเงินได้ + + + + ReceiveRequestDialog + + Amount: + จำนวน + + + Wallet: + กระเป๋าสตางค์ + + + &Save Image… + บันทึกรูปภาพ... + RecentRequestsTableModel + + Date + วันที่ + + + Label + การส่งออกล้มเหลว + (no label) - (ไม่มีเลเบล) + ไม่มีป้ายกำกับ SendCoinsDialog + + Quantity: + ปริมาณ: + + + Bytes: + ไบต์ + + + Amount: + จำนวน + + + Fee: + ค่าธรรมเนียม + + + After Fee: + หลังค่าธรรมเนียม: + + + Change: + การเปลี่ยนแปลง + + + Hide + ซ่อน + + + Copy quantity + จำนวนสำเนา + + + Copy amount + จำนวนคัดลอก + + + Copy fee + ค่าลอกสำเนา (kâa lók sàm-náo) + + + Copy after fee + คัดลอกหลังค่าธรรมเนียม + + + Copy bytes + คัดลอกไบต์ + + + Copy change + การเปลี่ยนแปลงข้อความ + + + Save Transaction Data + บันทึกข้อมูลธุรกรรม + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + ธุรกรรมที่ลงนามบางส่วน (ไบนารี) + + + or + หรือ + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -318,23 +2547,140 @@ (no label) - (ไม่มีเลเบล) + ไม่มีป้ายกำกับ + + SendCoinsEntry + + Paste address from clipboard + วางที่อยู่จากคลิปบอร์ด + + + + SignVerifyMessageDialog + + Paste address from clipboard + วางที่อยู่จากคลิปบอร์ด + + TransactionDesc + + Date + วันที่ + + + unknown + ไม่ทราบ (mai saap) + + + own address + ที่อยู่ของตนเอง + matures in %n more block(s) matures in %n more block(s) + + Amount + จำนวน: + TransactionTableModel + + Date + วันที่ + + + Type + ประเภท + + + Label + การส่งออกล้มเหลว + (no label) - (ไม่มีเลเบล) + ไม่มีป้ายกำกับ + + TransactionView + + &Copy address + ที่อยู่ &Copy + + + Copy &label + คัดลอก & ป้าย + + + Copy &amount + คัดลอก &จำนวน + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + ไฟล์ที่แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค + + + Confirmed + ยืนยัน + + + Date + วันที่ + + + Type + ประเภท + + + Label + การส่งออกล้มเหลว + + + Address + ที่อยู่ + + + Exporting Failed + การส่งออกล้มเหลว + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + สร้างกระเป๋าใหม่ + + + Error + ข้อผิดพลาด + + + + WalletView + + &Export + &ส่งออก + + + Export the data in the current tab to a file + ส่งออกข้อมูลในแท็บปัจจุบันไปยังไฟล์ + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + ข้อมูลกระเป๋าเงิน + + + Cancel + ยกเลิก + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_tl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_tl.ts index f0e34993c48..49ce14378ad 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_tl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_tl.ts @@ -90,7 +90,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - May mali sa pagsubok na i-save ang listahan ng address sa 1%1. Pakisubukan ulit. + May mali sa pagsubok na i-save ang listahan ng address sa %1. Pakisubukan ulit. Exporting Failed @@ -242,7 +242,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Malubhang pagkakamali ay naganap. 1%1 hindi na pwedeng magpatuloy ng ligtas at ihihinto na. + Malubhang pagkakamali ay naganap. %1 hindi na pwedeng magpatuloy ng ligtas at ihihinto na. Internal error @@ -250,7 +250,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - May panloob na pagkakamali ang naganap. 1%1 ay magtatangkang ituloy na ligtas. Ito ay hindi inaasahan na problema na maaaring i-ulat katulad ng pagkalarawan sa ibaba. + May panloob na pagkakamali ang naganap. %1 ay magtatangkang ituloy na ligtas. Ito ay hindi inaasahan na problema na maaaring i-ulat katulad ng pagkalarawan sa ibaba. @@ -267,11 +267,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error: %1 - Pagkakamali: 1%1 + Pagkakamali: %1 %1 didn't yet exit safely… - 1%1 hindi pa nag-exit ng ligtas... + %1 hindi pa nag-exit ng ligtas... Amount @@ -352,11 +352,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &About %1 - &Tungkol sa 1%1 + &Tungkol sa %1 Show information about %1 - Ipakita ang impormasyon tungkol sa 1%1 + Ipakita ang impormasyon tungkol sa %1 About &Qt @@ -368,7 +368,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Modify configuration options for %1 - Baguhin ang mga pagpipilian sa ♦configuration♦ para sa 1%1 + Baguhin ang mga pagpipilian sa ♦configuration♦ para sa %1 Create a new wallet @@ -669,7 +669,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Error: %1 - Pagkakamali: 1%1 + Pagkakamali: %1 Warning: %1 diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts index 1ec63f506d6..68888c1ac7b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts @@ -1482,6 +1482,11 @@ Taşıma işlemi, taşıma işleminden önce cüzdanın bir yedeğini oluşturac &Start %1 on system login &Açılışta %1 açılsın + + Maximum database cache size. Make sure you have enough RAM. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maksimum veritabanı önbellek boyutu. Yeterince RAM'iniz olduğundan emin olun. Daha geniş bir önbellek daha hızlı eşitleme sağlayabilir, bir aşamadan sonra fayda daha az hissedilir. Önbellek boyutunu düşürmek hafıza kullanımını azaltacaktır. Kullanılmayan mempool hafızası bu önbellek ile paylaşılır. + Size of &database cache &veritabanı önbellek boyutu @@ -1490,6 +1495,10 @@ Taşıma işlemi, taşıma işleminden önce cüzdanın bir yedeğini oluşturac Number of script &verification threads Betik &doğrulama iş parçacığı sayısı + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports PCP or NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Yönlendiricideki Bitcoin istemcisini otomatik olarak aç. Bu özellik yalnızca yönlendiriciniz PCP veya NAT-PMP desteğine sahipse ve aktif edilmişse çalışır. Harici port rastgele olabilir. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Proxy'nin IP Adresi (ör: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -2096,6 +2105,14 @@ Taşıma işlemi, taşıma işleminden önce cüzdanın bir yedeğini oluşturac Number of connections Bağlantı sayısı + + Local Addresses + Yerel adresler + + + Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. + Bitcoin düğümünüzün diğer düğümlerle iletişim için kullandığı internet adresleri. + Block chain Blok zinciri @@ -2144,6 +2161,10 @@ Taşıma işlemi, taşıma işleminden önce cüzdanın bir yedeğini oluşturac Select a peer to view detailed information. Ayrıntılı bilgi görmek için bir eş seçin. + + Hide Peers Detail + Eş ayrıntılarını gizle + The transport layer version: %1 Taşıma katmanı versiyonu: %1 @@ -3787,6 +3808,10 @@ Cüzdan yedeği geri yüklenemiyor. Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. Verilen blok hash '%s' için AssumeUTXO verisi bulunamadı. + + Cannot write to directory '%s'; check permissions. + '%s' dizinine yazılamıyor; izinleri kontrol et. + Copyright (C) %i-%i Telif Hakkı (C) %i-%i @@ -3835,6 +3860,10 @@ Cüzdan yedeği geri yüklenemiyor. Error loading block database Blok veritabanının yüklenmesinde hata + + Error loading databases + Veri tabanları yüklenirken hata oluştu + Error opening block database Blok veritabanının açılışı sırasında hata @@ -3855,6 +3884,10 @@ Cüzdan yedeği geri yüklenemiyor. Error: Unable to read wallet's best block locator record Hata: Cüzdan okunamadı en iyi blok bulucu kaydı + + Error: Unable to write data to disk for wallet %s + Hata: Cüzdan %s için diske veri yazılamıyor + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record Hata: Cüzdana yazılamadı en iyi blok bulucu kaydı @@ -4159,6 +4192,10 @@ Cüzdan yedeği geri yüklenemiyor. Unsupported logging category %s=%s. Desteklenmeyen günlük kategorisi %s=%s. + + Do you want to rebuild the databases now? + Veritabanlarını şimdi yeniden inşa etmek istiyor musunuz? + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet Hata: Sadece izleme %s cüzdanı. tx izleme cüzdanına eklenemedi @@ -4167,6 +4204,18 @@ Cüzdan yedeği geri yüklenemiyor. Error: Could not delete watchonly transactions. Hata: Yalnızca izlenen işlemler silinemedi. + + Error: Wallet does not exist + Hata: Böyle bir cüzdan yok + + + Error: cannot remove legacy wallet records + Hata: Eski cüzdan kayıtları silinemiyor + + + Not enough file descriptors available. %d available, %d required. + Yeterince dosya açıklayıcısı mevcut değil. Mevcut %d, gereken %d. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Kullanıcı Aracı açıklaması (%s) güvensiz karakterler içermektedir. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_tt.ts b/src/qt/locale/bitcoin_tt.ts new file mode 100644 index 00000000000..46007f17807 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_tt.ts @@ -0,0 +1,193 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Адресны яки тамганы үзгәртү өчен уң төймәгә басыгыз + + + Create a new address + Яңа адрес төзегез + + + &New + &Яңа + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Хәзерге вакытта сайланган адресны алмашу системалы буферына күчерегез + + + &Copy + &Күчерү + + + C&lose + Ябу + + + Delete the currently selected address from the list + Хәзерге вакытта сайланган адресны исемлектән алып ташлагыз + + + Enter address or label to search + Эзләү өчен адрес яки ярлык кертегез + + + Export the data in the current tab to a file + Агымдагы вкладкадагы мәгълүматларны файлга экспортлагыз + + + + AddressTableModel + + Label + Тамга + + + Address + Адрес + + + + QObject + + %n second(s) + + + + + + %n minute(s) + + + + + + %n hour(s) + + + + + + %n day(s) + + + + + + %n week(s) + + + + + + %n year(s) + + + + + + + BitcoinGUI + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + PeerTableModel + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Адрес + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + Тамга + + + + SendCoinsDialog + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + TransactionDesc + + matures in %n more block(s) + + + + + + + TransactionTableModel + + Label + Тамга + + + + TransactionView + + Label + Тамга + + + Address + Адрес + + + + WalletView + + Export the data in the current tab to a file + Агымдагы вкладкадагы мәгълүматларны файлга экспортлагыз + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ur.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ur.ts index 1bf6208f8ce..7104aa29e6e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ur.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ur.ts @@ -39,7 +39,9 @@ &Delete - مٹا + ڈیلیٹ + +  Choose the address to send coins to @@ -51,7 +53,9 @@ C&hoose - چننا + چوز کریں + +  These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. @@ -747,24 +751,24 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Warning: %1 - 1%1 انتباہ + %1 انتباہ Date: %1 - 1%1' تاریخ۔ + %1' تاریخ۔ Amount: %1 - 1%1' مقدار + %1' مقدار Wallet: %1 - 1%1' والیٹ + %1' والیٹ @@ -776,13 +780,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Label: %1 - 1%1'لیبل + %1'لیبل Address: %1 - 1%1' پتہ + %1' پتہ diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts index 1536fddf58c..260ae81d2b2 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts @@ -227,6 +227,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet passphrase was successfully changed. Ҳамён пароли муваффақиятли алмаштирилди. + + Passphrase change failed + Parolni o‘zgartirib bo‘lmadi + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. Hamyon shifrini ochish uchun yordam eski parol noto'g'ri. U null belgini o'z ichiga oladi (ya'ni - nol bayt). Agar parol iborasi ushbu dasturiy ta'minotning 25.0 dan oldingi versiyasida o'rnatilgan bo'lsa, iltimos, faqat birinchi null belgigacha bo'lgan qurilmalar bilan qayta urinib ko'ring (lekin shu narsa emas). @@ -286,6 +290,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. unknown noma'lum + + Embedded "%1" + O'rnatilgan "%1" + + + Default system font "%1" + Standart tizim shrifti "%1" + + + Custom… + Alohida moslashtirilgan... + Amount Miqdor @@ -621,6 +637,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Up to date Hozirgi kunda + + Ctrl+Q + formatini olib tashlash(Ctrl+Q) + Load Partially Signed Bitcoin Transaction Qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyasini yuklash @@ -723,6 +743,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Window &Oyna + + Ctrl+M + Abzatsga chek qo'ying.(Ctrl+M) + Zoom Kattalashtirish @@ -771,6 +795,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A context menu item. The network activity was disabled previously. Ijtimoiy tarmoq faoliyatini yoqish + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Sarlavhalarni oldindan sinxronlash (%1%)… + + + Error creating wallet + Hamyonni yaratishda xatolik yuz berdi + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Yangi hamyon yaratib bo'lmadi, dasturiy ta'minot sqlite qo'llab-quvvatlanmasdan tuzilgan (deskriptor hamyonlari uchun talab qilinadi) + Error: %1 Xatolik: %1 @@ -1014,7 +1050,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Can't list signers Signerlarni ro'yxat shakliga keltirib bo'lmaydi - + + Too many external signers found + Juda koʻp tashqi imzo qoʻyuvchilar topildi + + LoadWalletsActivity @@ -1030,11 +1070,51 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Hamyonni ko'chirish + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Hamyonni ko'chirish ushbu hamyonni bir yoki bir nechta deskriptor hamyonga aylantiradi. Hamyonning yangi zaxira nusxasini yaratish kerak bo'ladi. +Agar bu hamyonda faqat tomosha skriptlari mavjud bo'lsa, yangi hamyon yaratiladi, unda faqat tomosha qilish uchun skriptlar mavjud. +Agar bu hamyonda echilishi mumkin bo'lgan, lekin tomosha qilinmagan skriptlar bo'lsa, ushbu skriptlarni o'z ichiga olgan boshqa va yangi hamyon yaratiladi. + +Migratsiya jarayoni ko'chirishdan oldin hamyonning zaxira nusxasini yaratadi. Ushbu zaxira fayli 1-2.legacy.bak deb nomlanadi va uni ushbu hamyon katalogida topish mumkin. Noto'g'ri migratsiya bo'lsa, zaxira nusxasini "Hamyonni tiklash" funksiyasi bilan tiklash mumkin. + Migrate Wallet dudlangan cho'chqa go'shti koʻchirish - + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Hamyonni koʻchirish<b>%1</b> + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + hamyon '%1' muvaffaqiyatli ko'chirildi. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Watchonly skriptlari nomli yangi hamyonga ko'chirildi%1 + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Yechish mumkin bo'lgan, lekin ko'rilmagan skriptlar nomli yangi hamyonga o'tkazildi%1 + + + Migration failed + Migratsiya amalga oshmadi + + + Migration Successful + Migratsiya muvaffaqiyatli amalga oshirildi + + OpenWalletActivity @@ -1063,7 +1143,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Hamyonni tiklash - + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Wallet tiklanmoqda<b>%1</b> + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Hamyonni tiklash amalga oshmadi + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Hamyonni tiklash haqida ogohlantirish + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Hamyon xabarini tiklash + + WalletController @@ -1093,6 +1193,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Create Wallet Hamyon yaratish + + You are one step away from creating your new wallet! + Siz yangi hamyonni yaratishga bir qadam qoldi! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Iltimos, nom kiriting va agar xohlasangiz, kengaytirilgan variantlarni yoqing + Wallet Name Hamyon nomi @@ -1230,24 +1338,28 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - + %nGb bo'sh joy mavjud (of %n GB needed) - + (%nGb kerak) (%n GB needed for full chain) - + (To'liq zanjir uchun%n GB kerak) + + Choose data directory + Ma'lumotlar katalogini tanlang + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Kamida %1 GB ma'lumot bu yerda saqlanadi va vaqtlar davomida o'sib boradi @@ -1308,6 +1420,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Ushbu dastlabki sinxronlash juda qiyin va kompyuteringiz bilan ilgari sezilmagan apparat muammolarini yuzaga keltirishi mumkin. Har safar %1 ni ishga tushirganingizda, u yuklab olish jarayonini qayerda to'xtatgan bo'lsa, o'sha yerdan boshlab davom ettiradi. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + OK ni bosganingizda, %1to'liq blok zanjirini (%2GB) yuklab olish%4 va qayta ishlash boshlanadi, %3birinchi boshlangan%4 tranzaksiyalardan boshlab. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Agar siz blok zanjirini saqlashni cheklashni tanlagan bo'lsangiz (pruning), eski ma'lumotlar hali ham yuklab olinishi va qayta ishlanishi kerak, ammo diskdan kamroq foydalanish uchun keyin o'chiriladi. @@ -1401,7 +1517,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Noma'lum. Sarlavhalarni sinxronlash(%1, %2%)... - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Noma'lum. Sarlavhalarni oldindan sinxronlash (, %1%2%)… + + OpenURIDialog @@ -1444,6 +1564,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Number of script &verification threads Skriptni &tekshirish thread lari soni + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Mos skriptga toʻliq yoʻl %1(masalan, C:\Downloads\hwi.exe yoki /Users/you/Downloads/hwi.py). Ehtiyot bo'ling: zararli dastur tangalaringizni o'g'irlashi mumkin! + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Proksi IP manzili (masalan: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -1456,6 +1580,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Oyna yopilganda dasturdan chiqish o'rniga minimallashtirish. Ushbu parametr yoqilganda, dastur faqat menyuda Chiqish ni tanlagandan keyin yopiladi. + + Font in the Overview tab: + Umumiy ko‘rinish oynasidagi shrift: + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Ushbu dialog oynasida o'rnatilgan parametrlar buyruq qatori tomonidan bekor qilinadi: + Open the %1 configuration file from the working directory. %1 konfiguratsion faylini ishlash katalogidan ochish. @@ -1525,6 +1657,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Enable coin &control features Tangalarni &nazorat qilish funksiyasini yoqish + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Tasdiqlanmagan oʻzgarishlarni sarflashni oʻchirib qoʻysangiz, tranzaksiyadagi oʻzgarishlardan kamida bitta tasdiq boʻlmaguncha foydalanilmaydi. Bu sizning balansingiz qanday hisoblanishiga ham ta'sir qiladi. + + + &Spend unconfirmed change + Tasdiqlanmagan oʻzgarishlarni &sarflash + Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. @@ -1543,6 +1683,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &External signer script path &Tashqi signer skripti yo'li + + Accept connections from outside. + Tashqaridan ulanishlarni qabul qiling. + + + Allow incomin&g connections + Kiruvchi va kirish ulanishlariga ruxsat bering + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + SOCKS5 proksi-server orqali Bitcoin tarmog'iga ulaning. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + SOCKS5 proksi-server orqali ulaning (standart proksi-server): + Proxy &IP: Прокси &IP рақами: @@ -1555,10 +1711,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Port of the proxy (e.g. 9050) Прокси порти (e.g. 9050) + + Used for reaching peers via: + Tengdoshlar bilan bog'lanish uchun ishlatiladi: + &Window &Oyna + + Show the icon in the system tray. + Tizim tepsisidagi belgini ko'rsating. + + + &Show tray icon + belgisini ko'rsatish + Show only a tray icon after minimizing the window. Ойна йиғилгандан сўнг фақат трэй нишончаси кўрсатилсин. @@ -1579,10 +1747,38 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. User Interface &language: Фойдаланувчи интерфейси &тили: + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Bu yerda foydalanuvchi interfeysi tilini sozlash mumkin. Ushbu sozlama qayta ishga tushirilgandan so'ng kuchga kiradi%1 + &Unit to show amounts in: Миқдорларни кўрсатиш учун &қисм: + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Interfeysda va tangalarni yuborishda ko'rsatish uchun standart bo'linma birligini tanlang. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Tranzaktsiyalar yorlig'ida kontekst menyusi elementlari sifatida paydo bo'ladigan uchinchi tomon URL manzillari (masalan, blok tadqiqotchisi). %sURL manzili tranzaksiya xeshi bilan almashtiriladi. Bir nechta URL-manzillar vertikal chiziq bilan ajratilgan |. + + + &Third-party transaction URLs + &Uchinchi tomon tranzaksiyalari URL manzillari + + + Whether to show coin control features or not. + Tangani boshqarish xususiyatlarini ko'rsatish yoki ko'rsatmaslik. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Tor onion xizmatlari uchun alohida SOCKS5 proksi-server orqali Bitcoin tarmog'iga ulaning. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Tor onion xizmatlari orqali tengdoshlar bilan bog'lanish uchun alohida SOCKS&5 proksi-serveridan foydalaning: + &Cancel &Бекор қилиш @@ -1610,14 +1806,42 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Ўзгаришлар амалга ошиши учун мижозни қайта ишга тушириш талаб қилинади. + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Joriy sozlamalar "%1" da zaxiralanadi. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Mijoz yopiladi. Davom etishni xohlaysizmi? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfiguratsiya imkoniyatlari + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfiguratsiya fayli GUI sozlamalarini bekor qiluvchi ilg'or foydalanuvchi parametrlarini belgilash uchun ishlatiladi. Bundan tashqari, har qanday buyruq qatori parametrlari ushbu konfiguratsiya faylini bekor qiladi. + Continue Davom etish + + Cancel + Bekor qilish + Error Хатолик + + The configuration file could not be opened. + Konfiguratsiya faylini ochib bo'lmadi. + This change would require a client restart. Ушбу ўзгариш мижозни қайтадан ишга туширишни талаб қилади. @@ -1627,6 +1851,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Келтирилган прокси манзили ишламайди. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Sozlamani o'qib bo'lmadi "%1", %2. + + OverviewPage @@ -1693,13 +1924,49 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unconfirmed transactions to watch-only addresses Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Faqat tomosha qilish uchun moʻljallangan manzillarda hisoblangan qoldiq hali yetib bormagan + Current total balance in watch-only addresses Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + "Umumiy ko'rinish" yorlig'i uchun maxfiylik rejimi faollashtirilgan. Qiymatlarni qaytarish uchun Sozlamalar->Qiymatlar. + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT Operatsiyalari + + + Sign Tx + Muhirlash Tx + + + Copy to Clipboard + "Clipboard"ga nusxa olish + + + Save… + Saqlash... + + + Close + Yopish + + + Failed to sign transaction: %1 + Tranzaksiyani muhirlab bo'lmadi: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Hamyon maʼlumotlarga imzo qoʻyib boʻlmaydi. + own address ўз манзили @@ -2545,7 +2812,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Name of the wallet data file format. Hamyon maʼlumotlari - + + Cancel + Bekor qilish + + bitcoin-core diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts index 018136072ad..3e0de93cf98 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts @@ -232,6 +232,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet passphrase was successfully changed. Ҳамён пароли муваффақиятли алмаштирилди. + + Passphrase change failed + Parolni o‘zgartirib bo‘lmadi + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. Hamyon shifrini ochish uchun yordam eski parol noto'g'ri. U null belgini o'z ichiga oladi (ya'ni - nol bayt). Agar parol iborasi ushbu dasturiy ta'minotning 25.0 dan oldingi versiyasida o'rnatilgan bo'lsa, iltimos, faqat birinchi null belgigacha bo'lgan qurilmalar bilan qayta urinib ko'ring (lekin shu narsa emas). @@ -291,6 +295,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. unknown Номаълум + + Embedded "%1" + O'rnatilgan "%1" + + + Default system font "%1" + Standart tizim shrifti "%1" + + + Custom… + Alohida moslashtirilgan... + Amount Миқдори @@ -626,6 +642,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Up to date Янгиланган + + Ctrl+Q + formatini olib tashlash(Ctrl+Q) + Load Partially Signed Bitcoin Transaction Qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyasini yuklash @@ -728,6 +748,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Window &Ойна + + Ctrl+M + Abzatsga chek qo'ying.(Ctrl+M) + Zoom Kattalashtirish @@ -776,6 +800,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A context menu item. The network activity was disabled previously. Ijtimoiy tarmoq faoliyatini yoqish + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Sarlavhalarni oldindan sinxronlash (%1%)… + + + Error creating wallet + Hamyonni yaratishda xatolik yuz berdi + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Yangi hamyon yaratib bo'lmadi, dasturiy ta'minot sqlite qo'llab-quvvatlanmasdan tuzilgan (deskriptor hamyonlari uchun talab qilinadi) + Error: %1 Xatolik: %1 @@ -1019,7 +1055,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Can't list signers Signerlarni ro'yxat shakliga keltirib bo'lmaydi - + + Too many external signers found + Juda koʻp tashqi imzo qoʻyuvchilar topildi + + LoadWalletsActivity @@ -1035,11 +1075,51 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Hamyonni ko'chirish + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Hamyonni ko'chirish ushbu hamyonni bir yoki bir nechta deskriptor hamyonga aylantiradi. Hamyonning yangi zaxira nusxasini yaratish kerak bo'ladi. +Agar bu hamyonda faqat tomosha skriptlari mavjud bo'lsa, yangi hamyon yaratiladi, unda faqat tomosha qilish uchun skriptlar mavjud. +Agar bu hamyonda echilishi mumkin bo'lgan, lekin tomosha qilinmagan skriptlar bo'lsa, ushbu skriptlarni o'z ichiga olgan boshqa va yangi hamyon yaratiladi. + +Migratsiya jarayoni ko'chirishdan oldin hamyonning zaxira nusxasini yaratadi. Ushbu zaxira fayli 1-2.legacy.bak deb nomlanadi va uni ushbu hamyon katalogida topish mumkin. Noto'g'ri migratsiya bo'lsa, zaxira nusxasini "Hamyonni tiklash" funksiyasi bilan tiklash mumkin. + Migrate Wallet dudlangan cho'chqa go'shti koʻchirish - + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Hamyonni koʻchirish<b>%1</b> + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + hamyon '%1' muvaffaqiyatli ko'chirildi. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Watchonly skriptlari nomli yangi hamyonga ko'chirildi%1 + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Yechish mumkin bo'lgan, lekin ko'rilmagan skriptlar nomli yangi hamyonga o'tkazildi%1 + + + Migration failed + Migratsiya amalga oshmadi + + + Migration Successful + Migratsiya muvaffaqiyatli amalga oshirildi + + OpenWalletActivity @@ -1068,7 +1148,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Hamyonni tiklash - + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Wallet tiklanmoqda<b>%1</b> + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Hamyonni tiklash amalga oshmadi + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Hamyonni tiklash haqida ogohlantirish + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Hamyon xabarini tiklash + + WalletController @@ -1098,6 +1198,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Create Wallet Hamyon yaratish + + You are one step away from creating your new wallet! + Siz yangi hamyonni yaratishga bir qadam qoldi! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Iltimos, nom kiriting va agar xohlasangiz, kengaytirilgan variantlarni yoqing + Wallet Name Hamyon nomi @@ -1235,24 +1343,28 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - + %nGb bo'sh joy mavjud (of %n GB needed) - + (%nGb kerak) (%n GB needed for full chain) - + (To'liq zanjir uchun%n GB kerak) + + Choose data directory + Ma'lumotlar katalogini tanlang + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Kamida %1 GB ma'lumot bu yerda saqlanadi va vaqtlar davomida o'sib boradi @@ -1313,6 +1425,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Ushbu dastlabki sinxronlash juda qiyin va kompyuteringiz bilan ilgari sezilmagan apparat muammolarini yuzaga keltirishi mumkin. Har safar %1 ni ishga tushirganingizda, u yuklab olish jarayonini qayerda to'xtatgan bo'lsa, o'sha yerdan boshlab davom ettiradi. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + OK ni bosganingizda, %1to'liq blok zanjirini (%2GB) yuklab olish%4 va qayta ishlash boshlanadi, %3birinchi boshlangan%4 tranzaksiyalardan boshlab. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Agar siz blok zanjirini saqlashni cheklashni tanlagan bo'lsangiz (pruning), eski ma'lumotlar hali ham yuklab olinishi va qayta ishlanishi kerak, ammo diskdan kamroq foydalanish uchun keyin o'chiriladi. @@ -1406,7 +1522,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Noma'lum. Sarlavhalarni sinxronlash(%1, %2%)... - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Noma'lum. Sarlavhalarni oldindan sinxronlash (, %1%2%)… + + OpenURIDialog @@ -1449,6 +1569,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Number of script &verification threads Мавзуларни &тўғрилаш скрипти миқдори + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Mos skriptga toʻliq yoʻl %1(masalan, C:\Downloads\hwi.exe yoki /Users/you/Downloads/hwi.py). Ehtiyot bo'ling: zararli dastur tangalaringizni o'g'irlashi mumkin! + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Прокси IP манзили (масалан: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -1461,6 +1585,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Oyna yopilganda dasturdan chiqish o'rniga minimallashtirish. Ushbu parametr yoqilganda, dastur faqat menyuda Chiqish ni tanlagandan keyin yopiladi. + + Font in the Overview tab: + Umumiy ko‘rinish oynasidagi shrift: + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Ushbu dialog oynasida o'rnatilgan parametrlar buyruq qatori tomonidan bekor qilinadi: + Open the %1 configuration file from the working directory. %1 konfiguratsion faylini ishlash katalogidan ochish. @@ -1530,6 +1662,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Enable coin &control features Tangalarni &nazorat qilish funksiyasini yoqish + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Tasdiqlanmagan oʻzgarishlarni sarflashni oʻchirib qoʻysangiz, tranzaksiyadagi oʻzgarishlardan kamida bitta tasdiq boʻlmaguncha foydalanilmaydi. Bu sizning balansingiz qanday hisoblanishiga ham ta'sir qiladi. + + + &Spend unconfirmed change + Tasdiqlanmagan oʻzgarishlarni &sarflash + Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. @@ -1548,6 +1688,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &External signer script path &Tashqi signer skripti yo'li + + Accept connections from outside. + Tashqaridan ulanishlarni qabul qiling. + + + Allow incomin&g connections + Kiruvchi va kirish ulanishlariga ruxsat bering + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + SOCKS5 proksi-server orqali Bitcoin tarmog'iga ulaning. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + SOCKS5 proksi-server orqali ulaning (standart proksi-server): + Proxy &IP: Прокси &IP рақами: @@ -1560,10 +1716,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Port of the proxy (e.g. 9050) Прокси порти (e.g. 9050) + + Used for reaching peers via: + Tengdoshlar bilan bog'lanish uchun ishlatiladi: + &Window &Ойна + + Show the icon in the system tray. + Tizim tepsisidagi belgini ko'rsating. + + + &Show tray icon + belgisini ko'rsatish + Show only a tray icon after minimizing the window. Ойна йиғилгандан сўнг фақат трэй нишончаси кўрсатилсин. @@ -1584,10 +1752,38 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. User Interface &language: Фойдаланувчи интерфейси &тили: + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Bu yerda foydalanuvchi interfeysi tilini sozlash mumkin. Ushbu sozlama qayta ishga tushirilgandan so'ng kuchga kiradi%1 + &Unit to show amounts in: Миқдорларни кўрсатиш учун &қисм: + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Interfeysda va tangalarni yuborishda ko'rsatish uchun standart bo'linma birligini tanlang. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Tranzaktsiyalar yorlig'ida kontekst menyusi elementlari sifatida paydo bo'ladigan uchinchi tomon URL manzillari (masalan, blok tadqiqotchisi). %sURL manzili tranzaksiya xeshi bilan almashtiriladi. Bir nechta URL-manzillar vertikal chiziq bilan ajratilgan |. + + + &Third-party transaction URLs + &Uchinchi tomon tranzaksiyalari URL manzillari + + + Whether to show coin control features or not. + Tangani boshqarish xususiyatlarini ko'rsatish yoki ko'rsatmaslik. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Tor onion xizmatlari uchun alohida SOCKS5 proksi-server orqali Bitcoin tarmog'iga ulaning. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Tor onion xizmatlari orqali tengdoshlar bilan bog'lanish uchun alohida SOCKS&5 proksi-serveridan foydalaning: + &Cancel &Бекор қилиш @@ -1615,14 +1811,42 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Ўзгаришлар амалга ошиши учун мижозни қайта ишга тушириш талаб қилинади. + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Joriy sozlamalar "%1" da zaxiralanadi. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Mijoz yopiladi. Davom etishni xohlaysizmi? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfiguratsiya imkoniyatlari + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfiguratsiya fayli GUI sozlamalarini bekor qiluvchi ilg'or foydalanuvchi parametrlarini belgilash uchun ishlatiladi. Bundan tashqari, har qanday buyruq qatori parametrlari ushbu konfiguratsiya faylini bekor qiladi. + Continue Davom etish + + Cancel + Bekor qilish + Error Хатолик + + The configuration file could not be opened. + Konfiguratsiya faylini ochib bo'lmadi. + This change would require a client restart. Ушбу ўзгариш мижозни қайтадан ишга туширишни талаб қилади. @@ -1632,6 +1856,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Келтирилган прокси манзили ишламайди. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Sozlamani o'qib bo'lmadi "%1", %2. + + OverviewPage @@ -1698,13 +1929,49 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unconfirmed transactions to watch-only addresses Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Faqat tomosha qilish uchun moʻljallangan manzillarda hisoblangan qoldiq hali yetib bormagan + Current total balance in watch-only addresses Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + "Umumiy ko'rinish" yorlig'i uchun maxfiylik rejimi faollashtirilgan. Qiymatlarni qaytarish uchun Sozlamalar->Qiymatlar. + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT Operatsiyalari + + + Sign Tx + Muhirlash Tx + + + Copy to Clipboard + "Clipboard"ga nusxa olish + + + Save… + Saqlash... + + + Close + Yopish + + + Failed to sign transaction: %1 + Tranzaksiyani muhirlab bo'lmadi: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Hamyon maʼlumotlarga imzo qoʻyib boʻlmaydi. + own address ўз манзили @@ -2554,7 +2821,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Name of the wallet data file format. Hamyon maʼlumotlari - + + Cancel + Bekor qilish + + bitcoin-core diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts index ef05eab9c03..e2f23634724 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts @@ -232,6 +232,10 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Wallet passphrase was successfully changed. Hamyon uchun kiritilgan maxfiy so'z yangisiga almashtirildi. + + Passphrase change failed + Parolni o‘zgartirib bo‘lmadi + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. Hamyon shifrini ochish uchun yordam eski parol noto'g'ri. U null belgini o'z ichiga oladi (ya'ni - nol bayt). Agar parol iborasi ushbu dasturiy ta'minotning 25.0 dan oldingi versiyasida o'rnatilgan bo'lsa, iltimos, faqat birinchi null belgigacha bo'lgan qurilmalar bilan qayta urinib ko'ring (lekin shu narsa emas). @@ -291,6 +295,18 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. unknown noma'lum + + Embedded "%1" + O'rnatilgan "%1" + + + Default system font "%1" + Standart tizim shrifti "%1" + + + Custom… + Alohida moslashtirilgan... + Amount Miqdor @@ -626,6 +642,10 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Up to date Hozirgi kunda + + Ctrl+Q + formatini olib tashlash(Ctrl+Q) + Load Partially Signed Bitcoin Transaction Qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyasini yuklash @@ -728,6 +748,10 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. &Window &Oyna + + Ctrl+M + Abzatsga chek qo'ying.(Ctrl+M) + Zoom Kattalashtirish @@ -776,6 +800,18 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. A context menu item. The network activity was disabled previously. Ijtimoiy tarmoq faoliyatini yoqish + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Sarlavhalarni oldindan sinxronlash (%1%)… + + + Error creating wallet + Hamyonni yaratishda xatolik yuz berdi + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Yangi hamyon yaratib bo'lmadi, dasturiy ta'minot sqlite qo'llab-quvvatlanmasdan tuzilgan (deskriptor hamyonlari uchun talab qilinadi) + Error: %1 Xatolik: %1 @@ -1019,7 +1055,11 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Can't list signers Signerlarni ro'yxat shakliga keltirib bo'lmaydi - + + Too many external signers found + Juda koʻp tashqi imzo qoʻyuvchilar topildi + + LoadWalletsActivity @@ -1035,11 +1075,51 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Hamyonni ko'chirish + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Hamyonni ko'chirish ushbu hamyonni bir yoki bir nechta deskriptor hamyonga aylantiradi. Hamyonning yangi zaxira nusxasini yaratish kerak bo'ladi. +Agar bu hamyonda faqat tomosha skriptlari mavjud bo'lsa, yangi hamyon yaratiladi, unda faqat tomosha qilish uchun skriptlar mavjud. +Agar bu hamyonda echilishi mumkin bo'lgan, lekin tomosha qilinmagan skriptlar bo'lsa, ushbu skriptlarni o'z ichiga olgan boshqa va yangi hamyon yaratiladi. + +Migratsiya jarayoni ko'chirishdan oldin hamyonning zaxira nusxasini yaratadi. Ushbu zaxira fayli 1-2.legacy.bak deb nomlanadi va uni ushbu hamyon katalogida topish mumkin. Noto'g'ri migratsiya bo'lsa, zaxira nusxasini "Hamyonni tiklash" funksiyasi bilan tiklash mumkin. + Migrate Wallet dudlangan cho'chqa go'shti koʻchirish - + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Hamyonni koʻchirish<b>%1</b> + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + hamyon '%1' muvaffaqiyatli ko'chirildi. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Watchonly skriptlari nomli yangi hamyonga ko'chirildi%1 + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Yechish mumkin bo'lgan, lekin ko'rilmagan skriptlar nomli yangi hamyonga o'tkazildi%1 + + + Migration failed + Migratsiya amalga oshmadi + + + Migration Successful + Migratsiya muvaffaqiyatli amalga oshirildi + + OpenWalletActivity @@ -1068,7 +1148,27 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Hamyonni tiklash - + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Wallet tiklanmoqda<b>%1</b> + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Hamyonni tiklash amalga oshmadi + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Hamyonni tiklash haqida ogohlantirish + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Hamyon xabarini tiklash + + WalletController @@ -1098,6 +1198,14 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Create Wallet Hamyon yaratish + + You are one step away from creating your new wallet! + Siz yangi hamyonni yaratishga bir qadam qoldi! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Iltimos, nom kiriting va agar xohlasangiz, kengaytirilgan variantlarni yoqing + Wallet Name Hamyon nomi @@ -1235,24 +1343,28 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. %n GB of space available - + %nGb bo'sh joy mavjud (of %n GB needed) - + (%nGb kerak) (%n GB needed for full chain) - + (To'liq zanjir uchun%n GB kerak) + + Choose data directory + Ma'lumotlar katalogini tanlang + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Ushbu katalogda kamida %1 GB ma'lumotlar saqlanadi va vaqt o'tishi bilan u o'sib boradi. @@ -1313,6 +1425,10 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Ushbu dastlabki sinxronlash juda qiyin va kompyuteringiz bilan ilgari sezilmagan apparat muammolarini yuzaga keltirishi mumkin. Har safar %1 ni ishga tushirganingizda, u yuklab olish jarayonini qayerda to'xtatgan bo'lsa, o'sha yerdan boshlab davom ettiradi. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + OK ni bosganingizda, %1to'liq blok zanjirini (%2GB) yuklab olish%4 va qayta ishlash boshlanadi, %3birinchi boshlangan%4 tranzaksiyalardan boshlab. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Agar siz blok zanjirini saqlashni cheklashni tanlagan bo'lsangiz (pruning), eski ma'lumotlar hali ham yuklab olinishi va qayta ishlanishi kerak, ammo diskdan kamroq foydalanish uchun keyin o'chiriladi. @@ -1406,7 +1522,11 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Noma'lum. Sarlavhalarni sinxronlash(%1, %2%)... - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Noma'lum. Sarlavhalarni oldindan sinxronlash (, %1%2%)… + + OpenURIDialog @@ -1449,6 +1569,10 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Number of script &verification threads Skriptni &tekshirish thread lari soni + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Mos skriptga toʻliq yoʻl %1(masalan, C:\Downloads\hwi.exe yoki /Users/you/Downloads/hwi.py). Ehtiyot bo'ling: zararli dastur tangalaringizni o'g'irlashi mumkin! + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Proksi IP manzili (masalan: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -1461,6 +1585,14 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Oyna yopilganda dasturdan chiqish o'rniga minimallashtirish. Ushbu parametr yoqilganda, dastur faqat menyuda Chiqish ni tanlagandan keyin yopiladi. + + Font in the Overview tab: + Umumiy ko‘rinish oynasidagi shrift: + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Ushbu dialog oynasida o'rnatilgan parametrlar buyruq qatori tomonidan bekor qilinadi: + Open the %1 configuration file from the working directory. %1 konfiguratsion faylini ishlash katalogidan ochish. @@ -1530,6 +1662,14 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Enable coin &control features Tangalarni &nazorat qilish funksiyasini yoqish + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Tasdiqlanmagan oʻzgarishlarni sarflashni oʻchirib qoʻysangiz, tranzaksiyadagi oʻzgarishlardan kamida bitta tasdiq boʻlmaguncha foydalanilmaydi. Bu sizning balansingiz qanday hisoblanishiga ham ta'sir qiladi. + + + &Spend unconfirmed change + Tasdiqlanmagan oʻzgarishlarni &sarflash + Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. @@ -1548,6 +1688,22 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. &External signer script path &Tashqi signer skripti yo'li + + Accept connections from outside. + Tashqaridan ulanishlarni qabul qiling. + + + Allow incomin&g connections + Kiruvchi va kirish ulanishlariga ruxsat bering + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + SOCKS5 proksi-server orqali Bitcoin tarmog'iga ulaning. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + SOCKS5 proksi-server orqali ulaning (standart proksi-server): + Proxy &IP: Прокси &IP рақами: @@ -1560,10 +1716,22 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Port of the proxy (e.g. 9050) Прокси порти (e.g. 9050) + + Used for reaching peers via: + Tengdoshlar bilan bog'lanish uchun ishlatiladi: + &Window &Oyna + + Show the icon in the system tray. + Tizim tepsisidagi belgini ko'rsating. + + + &Show tray icon + belgisini ko'rsatish + Show only a tray icon after minimizing the window. Ойна йиғилгандан сўнг фақат трэй нишончаси кўрсатилсин. @@ -1584,10 +1752,38 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. User Interface &language: Фойдаланувчи интерфейси &тили: + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Bu yerda foydalanuvchi interfeysi tilini sozlash mumkin. Ushbu sozlama qayta ishga tushirilgandan so'ng kuchga kiradi%1 + &Unit to show amounts in: Миқдорларни кўрсатиш учун &қисм: + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Interfeysda va tangalarni yuborishda ko'rsatish uchun standart bo'linma birligini tanlang. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Tranzaktsiyalar yorlig'ida kontekst menyusi elementlari sifatida paydo bo'ladigan uchinchi tomon URL manzillari (masalan, blok tadqiqotchisi). %sURL manzili tranzaksiya xeshi bilan almashtiriladi. Bir nechta URL-manzillar vertikal chiziq bilan ajratilgan |. + + + &Third-party transaction URLs + &Uchinchi tomon tranzaksiyalari URL manzillari + + + Whether to show coin control features or not. + Tangani boshqarish xususiyatlarini ko'rsatish yoki ko'rsatmaslik. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Tor onion xizmatlari uchun alohida SOCKS5 proksi-server orqali Bitcoin tarmog'iga ulaning. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Tor onion xizmatlari orqali tengdoshlar bilan bog'lanish uchun alohida SOCKS&5 proksi-serveridan foydalaning: + &Cancel &Бекор қилиш @@ -1615,14 +1811,42 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Ўзгаришлар амалга ошиши учун мижозни қайта ишга тушириш талаб қилинади. + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Joriy sozlamalar "%1" da zaxiralanadi. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Mijoz yopiladi. Davom etishni xohlaysizmi? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfiguratsiya imkoniyatlari + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfiguratsiya fayli GUI sozlamalarini bekor qiluvchi ilg'or foydalanuvchi parametrlarini belgilash uchun ishlatiladi. Bundan tashqari, har qanday buyruq qatori parametrlari ushbu konfiguratsiya faylini bekor qiladi. + Continue Davom etish + + Cancel + Bekor qilish + Error Хатолик + + The configuration file could not be opened. + Konfiguratsiya faylini ochib bo'lmadi. + This change would require a client restart. Ушбу ўзгариш мижозни қайтадан ишга туширишни талаб қилади. @@ -1632,6 +1856,13 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Келтирилган прокси манзили ишламайди. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Sozlamani o'qib bo'lmadi "%1", %2. + + OverviewPage @@ -1698,13 +1929,49 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Unconfirmed transactions to watch-only addresses Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Faqat tomosha qilish uchun moʻljallangan manzillarda hisoblangan qoldiq hali yetib bormagan + Current total balance in watch-only addresses Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + "Umumiy ko'rinish" yorlig'i uchun maxfiylik rejimi faollashtirilgan. Qiymatlarni qaytarish uchun Sozlamalar->Qiymatlar. + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT Operatsiyalari + + + Sign Tx + Muhirlash Tx + + + Copy to Clipboard + "Clipboard"ga nusxa olish + + + Save… + Saqlash... + + + Close + Yopish + + + Failed to sign transaction: %1 + Tranzaksiyani muhirlab bo'lmadi: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Hamyon maʼlumotlarga imzo qoʻyib boʻlmaydi. + own address ўз манзили @@ -2554,7 +2821,11 @@ Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. Name of the wallet data file format. Hamyon maʼlumotlari - + + Cancel + Bekor qilish + + bitcoin-core diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_yo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_yo.ts index c377bba316a..ad7868eaa2b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_yo.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_yo.ts @@ -29,6 +29,14 @@ Delete the currently selected address from the list samukuro adiresi ti o sese sayan kuro ninu akojo + + Enter address or label to search + Tẹ adirẹsi sii tàbí áámì làtí wáá + + + Export the data in the current tab to a file + Se òkèéé dátà ní tàábù lọwọlọwọ sí fáílì kán. + QObject @@ -231,4 +239,11 @@ Ojo + + WalletView + + Export the data in the current tab to a file + Se òkèéé dátà ní tàábù lọwọlọwọ sí fáílì kán. + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts index ae29726a14a..bc0592b2ea0 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts @@ -3355,6 +3355,10 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos &Sign Message 消息签名(&S) + + You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以使用您的 (P2PKH)格式 地址签署消息 / 协议,以证明您对这个地址有发送或接收比特币的权限。钓鱼攻击可能试图欺骗您签署您的身份,所以请仔细分辨,不要签署任何含混不清的协议。只签署你完全认同并理解的协议 。 + The Bitcoin address to sign the message with 用来对消息签名的地址 diff --git a/src/qt/locale/ts_files.cmake b/src/qt/locale/ts_files.cmake index 4f359261936..9b38b1b74e0 100644 --- a/src/qt/locale/ts_files.cmake +++ b/src/qt/locale/ts_files.cmake @@ -15,26 +15,17 @@ set(ts_files bitcoin_cs.ts bitcoin_cy.ts bitcoin_da.ts - bitcoin_de_AT.ts - bitcoin_de_CH.ts bitcoin_de.ts bitcoin_el.ts bitcoin_en.ts bitcoin_eo.ts bitcoin_es.ts - bitcoin_es_CL.ts - bitcoin_es_CO.ts - bitcoin_es_DO.ts - bitcoin_es_SV.ts - bitcoin_es_VE.ts bitcoin_et.ts bitcoin_eu.ts bitcoin_fa.ts bitcoin_fi.ts bitcoin_fil.ts bitcoin_fo.ts - bitcoin_fr_CM.ts - bitcoin_fr_LU.ts bitcoin_fr.ts bitcoin_ga.ts bitcoin_ga_IE.ts @@ -112,6 +103,7 @@ set(ts_files bitcoin_tl.ts bitcoin_tn.ts bitcoin_tr.ts + bitcoin_tt.ts bitcoin_ug.ts bitcoin_uk.ts bitcoin_ur.ts